邶风

柏舟

fàn彼柏舟①,亦汎其流②。耿耿不寐③,如有隐忧④。微我无酒⑤,以敖以游⑥。我心匪鉴⑦,不可以茹⑧。亦有兄弟,不可以据⑨。薄言往⑩,逢彼之怒⑪。我心匪石,不可转也。我心匪席,不可卷也。威仪棣棣⑫,不可选也⑬。忧心悄悄⑭,愠于群小⑮。觏闵既多⑯,受侮不少⑰。静言思之,寤辟有摽⑱。日居月诸⑲。胡迭而微⑳?心之忧矣,如匪浣衣㉑。静言思之,不能奋飞。

①汎:同“泛”,意思是在水面上漂浮。柏舟:柏木制成的小船。②流:水流的中间。③耿耿:心中忧愁不安的样子。寐:睡着。④隐忧:内心深处的痛苦。⑤微:非,无,不是。⑥敖:同“遨”,出游。⑦匪:非、不是。鉴:镜子。⑧茹:容纳,包容。⑨据:依靠。⑩薄言:语气助词,无义。愬:同“诉”,告诉,倾诉。⑪逢:碰上、遇到。⑫威仪:庄严的容貌举止。棣棣:雍容娴雅的样子。⑬选:屈挠退让。⑭悄悄:心里忧愁的样子。⑮愠:心里动怒。群小:众多奸邪的小人。⑯觏:遭受。闵:痛苦忧伤。⑰受侮:遭受侮辱。⑱寤:醒来。辟:同“僻”,意思是捶胸。摽:捶胸的样子。⑲居、诸:语气助词,没有实义。⑳胡:为什么。迭:更换,更动。微:昏暗无光。㉑如匪浣衣:就像没有洗衣服。

双手划起柏木船,船儿漂荡水中流。心烦意乱难入眠,如同心中蓄深忧。不是无酒来浇愁,也非不能去遨游。我心不是照面镜,不能美丑兼容多。虽然亦有亲兄弟,不能前往相依托。我向他们去诉说,他们怒把我数落。我心不是小石头,不能随便来翻转。我心不是一张席,不能随意把它卷。威仪端庄又娴雅,不能委屈退一边。我心忧愁甚不安,怨怒相加是群小。遭受忧患多又多,蒙受侮辱也不少。静心细细来思考,醒来拍胸气难消。太阳月亮挂天上,为何轮番黑无光?心中不净有忧伤,好像没洗脏衣裳。静心仔细来思量,不能奋力高飞翔。

绿衣

绿兮衣兮,绿衣黄里①。心之忧矣,维其已②!绿兮衣兮,绿衣黄裳。心之忧矣,曷维其亡③!绿兮丝兮,女所治兮④。我思古人⑤,俾无邶风 - 图1yóu兮⑥!邶风 - 图2兮绤兮⑦,凄其以风⑧。我思古人,实获我心!

①里:指在里面的衣服。②曷:何,怎么。维:语气助同,没有实义。已:止息,停止。③亡:用作“忘”,忘记。④女:同“汝”,你。治:纺织。⑤古人:故人,这里指亡故的妻子。⑥俾:使。邶风 - 图3:同“尤”,过错。⑦邶风 - 图4:细葛布。绤:粗葛布。⑧凄:寒意,凉意。

绿颜色啊绿上衣,绿上衣来黄内衣。睹物忧伤把妻思,忧思何时才能止!绿颜色啊黄内衣,上衣绿色裙子黄。见物忧伤把妻思,何时才能把她忘。绿的颜色好细丝,你把衣裙来裁制。心中想念我亡妻,不会使我有过失。细葛布啊粗葛布,穿它似觉秋风凉。心中想念我亡妻,事事称心我难忘。

燕燕

燕燕于飞①,差池其羽②。之子于归,远送于野③。瞻望弗及④,泣涕如雨。燕燕于飞,颉之háng之⑤。孔颖达:飞而上日颉,飞而下曰颃。之子于归,远于将之⑥。瞻望弗及,伫立以泣。燕燕于飞,下上其音⑦。孔颖达:飞而上曰上音,飞而下曰下音。之子于归,远送于南。瞻望弗及,实劳我心⑧。仲氏任只⑨,其心塞渊⑩。终温且惠⑪,淑慎其身⑫。先君之思,以寡人⑬。

①燕燕:燕子燕子。于:助词,无实义。②差池:参差,长短不齐的样子。③远送于野:远远的送到郊野。④瞻望:远望。弗及:达不到。⑤颉:鸟飞向上。颃:鸟飞向下。⑥将:送。⑦下上其音:声音忽高忽低。⑧劳:使操劳。⑨仲:排行第二。氏:姓氏。任:信任。只:语气助词,没有实义。⑩塞:秉性诚实。渊:宽厚、博大。⑪终:既。⑫淑:善良。慎:小心、谨慎。⑬勖:勉励。

长空燕儿双双飞,扬翅相随时上下。这个姑娘要出嫁,亲到郊外来送她。倩影远逝望不见,泪落如雨思念她。长空燕儿双双飞,扬翅相随忽上下。这个姑娘要出嫁,前往远处来送她。倩影远逝望不见,久立泪落思念她。长空燕儿双双飞,上下和鸣甚凄凉。这个姑娘要出嫁,远送南郊意凄惶。倩影远逝望不见,我心劳苦甚忧伤。二妹诚信能依靠,谋事依实思虑深。她既温柔又和顺,自身善良又谨慎。“时记先父有大恩”,她用这话勉我身。

日月

日居月诸①,照临下土②。乃如之人兮③,逝不古处④。胡能有定⑤?宁不我顾⑥。日居月诸,下土是冒⑦。乃如之人兮,逝不相好⑧。胡能有定?宁不我报⑨。日居月诸,出自东方。孔颖达:日始月盛,皆出东方。乃如之人兮,德音无良⑩。胡能有定?也可忘⑪。日居月诸,东方自出。父兮母兮,畜我不卒⑫。胡能有定?报我不述⑬。

①居、诸:语气助词,没有实意。②下土:在下面的地方,大地。③乃如:就像。之人:这样的人。④逝:语气词,没有实意。不:不能。古处:像从前那样相处。⑤胡:哪里、怎么。定:止,停止,止息。⑥宁:岂,难道。顾:顾念,顾怜。⑦冒:覆盖,普照。⑧相好:和我交好。⑨报:理会,搭理。⑩德音:言词动听。无良:行为不善。⑪俾:使。也:助词。⑫畜:同“慉”,意思是喜好。卒:终,到底。⑬述:循,依循。不述:指不遵循义理。

天上的太阳和月亮,光辉普照在大地上。至于提起你这个人,不肯光顾旧住房。为何德行没有定准?竟然不肯去思念我。天上的太阳和月亮,光照在四方大地上。至于提起你这个人,不肯和我相来往。为何德行没在定准?一心爱你没回响。天上的太阳与月亮,升高到蓝天在东方。至于提起你这个人,好话说尽行不端。为何德行没有定准?使我能够全忘记。天上的太阳和月亮,升至到东方蓝天上。我的父亲和母亲,何不一生把我养。何时丈夫有定准?待我无道我心伤。

终风

终风且暴①,顾我则笑。谑浪笑敖②,中心是悼③。朱熹:庄公之为人,狂荡暴疾。庄姜盖不忍斥言之。故但以终风且暴爲比。言虽其狂暴如此,然亦有顾我则笑之时。但皆出于戯慢之意,而无爱敬之诚,则又使我不敢言,而心独伤之耳。盖庄公暴慢无常,而庄姜正静自守。所以忤其意而不见答也。终风且霾④,惠然肯来⑤。莫往莫来,悠悠我思⑥。终风且曀,不日有⑦。寤言不寐⑧,愿言则⑨。曀曀其阴,虺虺其雷⑩。寤言不寐,愿言则怀⑪。

①终……且:既……又。暴:大雨。②浪:放荡。敖:同“傲”。③中心:心中。悼:悲伤,痛苦。④霾:尘暴。⑤惠然:友好的样子。肯:愿意。⑥悠悠:忧思不已的样子。⑦不日:没有太阳。有:通“又”。⑧寤:醒。言:连词,而。⑨愿:思念,想念。⑩虺虺:雷声震动的样子。⑪怀:忧伤。

风急雨骤霎时起,丈夫见我笑嘻嘻。戏谑放荡把我欺,难忘心中伤心事。风急雨骤太张狂,丈夫佯顺到身旁。他若不肯相来往,我又时时想起他。风急天昏飞尘扬,霎时又见天昏昏。醒而不眠意沉沉,露齿忍痛心有恨。尘土飞扬天昏昏,雷声滚滚满天响。醒而不眠意沉沉,露齿忍痛心忧伤。

击鼓

击鼓其tāng①,踊跃用兵②,土国城cáo③,我独南行。从孙子仲④,平陈与宋⑤,不我以归,忧心有忡。范处义:国人谓从公孙文仲南行,既与陈宋有成,可以归而不归,使我忧心忡忡而不释也。yuán居爰处⑥,爰丧其马,于以求之?于林之下。死生契阔⑦,与子成说⑧,执子之手,与子偕老。于嗟阔兮⑨,不我活兮,于嗟洵兮⑩,不我信兮⑪!

①镗:击鼓的声音。②兵:刀枪等武器。③土国:国中挑填混土的工作。④孙子仲:人名,统兵的主帅。⑤平:和好。⑥爰:语气助词,没有实义。⑦契阔:离散聚合。⑧成说:预先约定的话。⑨于嗟:感叹词。阔:远离。⑩洵:远。⑪信:实践、履行。

击起战鼓咚咚响,手持武器奔沙场。宁肯修城在都漕,随军南征不曾想。跟随统帅孙子仲,联合盟国陈和宋。不愿让我回卫国,致使我心忧忡忡。军队留驻在何方?战马丢失在何乡?何地寻找那失马?就在树林正中央。一同生死不分离,我们早已立誓言。拉着你的一双手,白头偕老是我愿。哀叹你我相离远,没有缘分相会合。哀叹你我相离远,无法坚定守信约。

凯风

凯风自南①,吹彼棘心②。棘心夭夭③,母氏劳④。凯风自南,吹彼棘薪。母氏圣善,我无令人⑤。爰有寒泉,在jùn之下⑥。有子七人,母氏劳苦。邶风 - 图5xiànhuǎn黄鸟⑦,载好其音。有子七人,莫慰母心。

①凯风:催生万物的南风。②棘:酸枣树。③夭夭:茁壮茂盛的样子。④劬:辛苦。⑤令:善,美好。⑥浚:卫国的地名。⑦邶风 - 图6睆:鸟儿婉转鸣叫的声音。

暖风由南吹过来,轻轻吹那枣树苗。苗儿日日长得旺,老娘时时付辛劳。暖风由南吹过来,吹得枣树成了柴。老娘爱子甚贤明,我们个个不成材。寒泉之水可浇苗,浚邑城下尽流淌。一生养了七个儿,老娘至今劳苦忙。黄莺婉转相鸣叫,尽心唱出悦耳音。一生养了七个儿,没人安慰老娘心。

雄雉

雄雉于飞①,泄其羽②。孔颖达:兴也。雄雉见雌雉飞,而鼓其翼泄泄然。我之怀矣,自伊阻③。雄雉于飞,下上其音。展矣君子④,实劳我心。瞻彼日月,悠悠我思。道之云远,曷云能来⑤。百尔君子⑥,不知德行?不zhì不求⑦,何用不臧⑧?

①雉:野鸡。②泄泄:慢慢飞的样子。③诒:同“贻”,遗留。伊:语气助词,没有实义。阻:隔离。④展:诚实。⑤云:语气助词,没有实义。⑥百:全部,所有。⑦忮:嫉妒。求:贪心。⑧臧:善,好。

雄性野鸡在翱翔,双翅缓缓飞远方。我的心中把他想,自找苦吃对谁讲?雄性野鸡在翱翔,歌声高低甚悠扬。丈夫远行真劳苦,能不苦苦把他想?远望太阳与月亮,思夫之情悠悠长。道路相离太遥远,何时他能归故乡?天下男人都一样,不知修养德和行。如不记恨与贪求,想做何事能不成?

匏有苦叶

páo有苦叶①,济有深涉②。深则厉③,浅则④。有邶风 - 图7济盈⑤,有邶风 - 图8yǎo雉鸣⑥。济盈不轨⑦,雉鸣求其牡。yōng雝鸣雁⑧,旭日始旦。士如归妻,dài冰未pàn⑨。招招舟子⑩,人涉áng否⑪。人涉卬否,卬须我友⑫。

①匏:葫芦瓜,挖空后可以绑在人身上漂浮着渡河。②济:河的名称。涉:可以踏着水渡过的地方。③厉:穿着衣服渡河。④揭:牵着衣服渡河。⑤邶风 - 图9:水满的样子。盈:满。⑥邶风 - 图10:雌野鸡的叫声。⑦不:语气助词,没有实义。濡:被水浸湿。轨:大车的轴头。⑧雝雝:鸟和谐的叫声。⑨迨:及时。泮:冰已融化。⑩招招:船摇动的样子。舟子:摇船的人。⑪卬:我。卬否:我不愿走。⑫友:指爱侣。

葫芦成熟叶儿黄,济河渡口河水涨。水深腰系葫芦过,水浅提裳将河淌。济河水满白茫茫,野鸡鸣叫声啾啾。水满未过车轴头,野鸡鸣叫急求偶。大雁和鸣相呼叫,朝阳初升天已亮。哥若有情把我娶,趁这秋冬好时令。船夫摇桨摆渡船,有人渡河我不过。他人渡河我不过,耐心等我情哥来。

谷风

习习谷风①,以阴以雨。黾勉同心②,不宜有怒。采fēng采菲③,无以下体④。德音莫违⑤,及尔同死。行道迟迟⑥,中心有违⑦。不远伊迩⑧,薄送我⑨。谁谓荼苦⑩,其甘如⑪。宴尔新婚⑫,如兄如弟。邓翔:新昏,人合也;兄弟,天合也。以人合上比天合,古人言之有序如此。泾以渭浊⑬,shí湜其沚⑭。孔颖达:泾渭相入而清浊异。宴尔新婚,不我屑以⑮。毋逝我梁⑯!毋发我笱⑰!我躬不阅⑱,遑恤我后⑲!就其深矣,方之舟之⑳。就其浅矣,泳之游之。何有何亡,黾勉求之。凡民有丧㉑,匍匐救之㉒。不我能㉓,反以我为雠㉔。既阻我德㉕,用不售㉖。昔育恐育㉗,及尔颠覆㉘。既生既育,比予于毒㉙。我有旨蓄㉚,亦以御冬。宴尔新婚,以我御穷。有guāng有溃㉛,既诒我肄㉜。不念昔者,伊余来㉝。

①习习:和暖舒适的样子。谷风:东风。②黾勉:努力,勤奋。③葑、菲:蔓菁、萝卜一类的菜。④无以:不用。下体:根部。⑤德音:指夫妻间的誓言。违:背,背弃。⑥迟迟:缓慢的样子。⑦中心:心中。违:恨,怨恨。⑧伊:是。迩:近。⑨薄:语气助词,没有实义。畿:门坎。⑩荼:苦菜。⑪荠:芥菜,味甜。⑫宴尔:安乐。⑬泾:泾水,其水清澈。渭:渭水,其水浑浊。⑭湜湜:水清见底的样子。沚:止,沉淀。⑮不我屑以:不愿意同我亲近。⑯梁:河中为捕鱼垒成的石堤。⑰发:打开。笱:捕鱼的竹笼。⑱躬:自身。阅:容纳。⑲遑:空闲。恤:忧,顾念。⑳方:用木筏渡河。舟:用船渡河。㉑丧:灾祸。㉒匍匐:爬行。这里的意思是尽力而为。㉓慉:好,爱。㉔雠:同“仇”。㉕阻:拒绝。㉖贾:卖。不售:卖不掉。㉗育恐:生活在恐惧中。育鞫:生活在贫穷中。㉘颠覆:艰难,患难。㉙毒:害人之物。㉚旨蓄:储藏的美味蔬菜。㉛洸:粗暴。溃:发怒。㉜既:尽。诒:遗留,留下。肄:辛劳。㉝伊:惟,只有。余:我。来:语气助词,没有实义。塈:爱。

山谷大风不停止,天阴下雨不放晴。勤勉持家心向你,不该发怒不停止。采摘蔓菁和萝卜,不要舍弃那根茎。情语婚约莫背弃,发誓与你同死生。走在路上慢悠悠,心里愁多不欢喜。不能远送当近送,你只送到门槛里。谁说荼菜苦又苦,我来品尝甜如荠。你俩新婚多快乐,就像一对亲兄弟。渭因泾水而混浊,渭若静止清见底。你俩新婚多欢乐,竟然不肯把我理。新人莫上我鱼梁,莫开鱼篓水塘里。自身没不被容纳,后事可忘莫生气。走向深深大水中,可以坐筏到对岸。走进浅浅小水中,可以游泳至对面。东西无论有没有,我都努力来搜求。大凡邻居有祸殃,我都竭力补救全。你竟不肯把我爱,视同仇人来相待。我的挚爱你拒绝,就像卖货难甩开。从前有病又穷困,同你艰难日月挨。待到生儿和育女,视我如毒抛门外。我有一些甜蓄菜,冬天缺菜端上来。你们新婚多欢快,防御穷困把我派。暴怒异常把我待,苦累活儿我担待。丝毫不想往日爱,一心赶我至门外。

式微

式微式微①,胡不归②?微君之故③,胡为乎中露④!式微式微,胡不归?微君之躬⑤,胡为乎泥中!

①式:语气助词,没有实义。微:幽暗不明。②胡:为什么。③微:如果不是。故:为了某事。④中露:露中,露水之中。⑤躬:本身、自己。

天已黑啊天已黑,为何不能把家还?若是不为君王事,何须奔波沾露水?天已黑啊天已黑,为何不能把家归?若非供养君王他,何须忙碌沾泥水?

旄丘

máo丘之葛兮①,何诞之节兮②!孔颖达:兴也。前高后下曰旄丘。诸侯以国相连属,忧患相及,如葛之蔓延相连及也。叔兮伯兮③,何多日也④?何其处也⑤?必有与也⑥!何其久也?必有以也⑦!狐裘méng戎⑧,匪车不东。叔兮伯兮,靡所与同⑨。琐兮尾兮⑩,流离之子⑪。叔兮伯兮,yòu如充耳⑫。

①旄丘:前高后低的土山。②何诞之节兮:它的枝节为什么那么长?何,为什么。诞,长。③叔:同辈中的年少者。伯:同辈中的年长者。④多:增加、延长。⑤何:为何。其:助词,无义。处:居住。⑥必有与也:想必有用。⑦以:原因、蹊跷。⑧蒙戎:纷乱之状。⑨靡:没有谁。同:在一起。⑩琐、尾:年轻、漂亮的样子。⑪流离:黄莺。⑫褎:美盛的样子。充耳:塞耳,把耳朵塞住。

葛藤生于高丘上,为何藤蔓悠悠长?我的小弟和大哥,为何久不回故乡?为何安居不出门?你们必然有新欢。为何许久不回还?必定有因在其中。身穿狐裘毛茸茸,你们行车不往东。我的小弟和大哥,咱们所思不相同。既年轻来又漂亮,小小黄莺令人爱。我的小弟和大哥,服饰美盛垂充耳。

简兮

简兮简兮①,方将万舞②。日之方中③,在前上处④。硕人俣⑤,公庭万舞⑥。有力如虎,执pèi如组⑦。左手执yuè⑧,右手秉⑨。赫如zhé⑩,公言锡爵⑪。山有榛⑫,líng⑬。云谁之思⑭,西方美人⑮。彼美人兮,西方之人兮。

①简:鼓声。②方将:将要。万舞:一种大规模的舞蹈,分为文舞、武舞两部分。③方中:正中。④在前上处:在行列前方。⑤硕人:身材高大魁梧的人。俣俣:大而美的样子。⑥公庭:国君朝堂之庭。⑦辔:马缰绳。组:用丝织成的宽带子。⑧籥:古时一种乐器的名称。⑨秉:持。翟:野鸡尾巴的毛。⑩赫:红色。渥:厚。赭:红褐色的土。⑪公:指卫国国君。锡:赐。爵:古时的酒器。⑫榛:树名,一种落叶乔木,果仁可食。⑬隰:低湿的地方。苓:药名。⑭云:语气词,没有实义。⑮西方美人:指舞师。

敲起鼓来咚咚响,万舞演员来登场。正午太阳当空照,舞师领队在前方。舞师高大又魁梧,公庭之上演万舞。他的力大似猛虎,手握缰绳像丝组。左手拿着笛子吹,右手雉尾尽情扬。脸庞红光像染色,卫君命令把酒赏。山上处处生榛树,低湿之地苓草长。我的心里思念谁,西方美人生得棒。那个美人令我想,他是西方好儿郎。

泉水

彼泉水①,亦流于淇②。有怀于卫,靡日不思③。娈彼诸姬④,聊与之谋。出宿于⑤,饮饯于⑥。女子有行⑦,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊⑧。孔颖达:父之姊妹称姑。先生曰姊。出宿于干⑨,饮饯于言⑩。载脂载xiá⑪,还车言迈⑫。chuán臻于卫⑬,不瑕有害⑭。我思肥泉⑮,兹之永叹⑯。思须与漕⑰,我心悠悠。驾言出游,以写我忧⑱。严粲:肥泉,自卫而来所渡之水也,故思此而长叹。须与漕,自卫而来所经之邑也,故又悠悠然长思之,安得乘车出游于其地,而可以写除其忧乎。

①毖:泉水流淌的样子。②淇:河的名称。③靡:无。④娈:美好的样子。诸姬:随嫁的姬姓女子。⑤泲:地名。⑥饯:饯行。祢:地名。⑦有行:出嫁。⑧伯姊:大姐。⑨干:地名。⑩言:地名。⑪载:语气助词,没有实义。脂:涂在车轴上的油脂。⑫还:返回,回转。还车:掉转车头。迈:行。⑬遄:迅速。臻:至,到达。⑭不瑕:不无,不何。⑮肥泉:卫国的水名。⑯兹:滋,更加。⑰须、漕:都是卫国地名。⑱写:用作“泻”,意思是宣泄。

泉水湍急在流淌,流进淇河浩荡荡。怀念卫国欲回家,没有一日不曾念。思念姬家女亲眷,且与她们来相商。出嫁头宿住泲边,饮酒饯行在祢邑。女子一旦要成婚,远离父母与兄弟。问候我的姑姑们,还向大姐表心意。归家投宿住干邑,饮酒饯行就在言。轴涂油来插上辖,我回娘家车头转。赶紧回到卫国去,又有什么妨害呢。我心思念那肥泉,日益长叹心烦忧。还有须地与漕邑,心中常常来思念。驾起车儿去游玩,借以消忧寻心欢。

北门

出自北门,忧心殷殷①。终且贫②,莫知我艰。已焉哉③!天实为之,谓之何哉!王事适我④,政事一益我⑤。我入自外,室人交biàn谪我⑥。已焉哉!天实为之,谓之何哉!王事敦我,政事一埤遗我。我入自外,室人交徧摧我⑦。已焉哉!天实为之,谓之何哉!

①殷殷:忧伤的样子。②窭:贫寒。③已焉哉:算了吧。④王事:王室的差事。适:掷,扔。⑤一:完全。埤益:增加。⑥交徧:轮番地。徧,同“遍”。谪:责备。⑦摧:讽刺,嘲讽。

我由北门走出来,满怀忧伤无可言。我家生活太贫困,有谁知道这艰难。算了吧!上天如此来安排,我们完全无奈何。君王之事抛给我,政事全部交给我。我从外面还家来,家人一齐责备我。算了吧!上天如此来安排,我们真是无奈何。君王之事逼我做,政事全部交与我。我从外面回家来,家人全部责备我。算了吧!上天如此来安排,我们完全无奈何。

北风

北风其凉①,雨雪其páng②。惠而好我③,携手同行。其虚其邪④?既亟只且⑤!北风其喈⑥,雨雪其霏⑦。惠而好我,携手同归。其虚其邪?既亟只且!莫赤匪狐⑧,莫黑匪乌⑨。惠而好我,携手同车。其虚其邪?既

①凉:冰冷刺骨。②雱:雪大的样子。③惠:依赖、信任。好:喜欢。④其:助词,无义。虚、邪:舒缓的样子。⑤亟:急。只且:语气词。⑥喈:快的样子。⑦霏:雨雪纷飞。⑧莫:无。匪:通“非”,不。赤:红色。狐:狐狸。⑨乌:乌鸦。

北风吹啊天气凉,雪花满天纷扬扬。喜欢我的人儿呀,携手同行远逃亡。欲逃且勿慢悠悠,形势危急甚紧张。北风吹来天气凉,大雪漫天纷扬扬。喜欢我的人儿呀,携手同归到他乡。想逃且勿慢腾腾,形势急迫莫慌张。天下狐狸一般赤,天下乌鸦一般黑。喜欢我的人儿呀,携手逃奔不须归。欲逃且勿慢悠悠,形势危急莫回头。

静女

静女其姝①,我于城②。爱而不见③,搔首踟蹰④。静女其娈,贻我彤管⑤。彤管有wěi⑥,说女美⑦。自牧归荑⑧,xún美且异⑨。匪女之为美,美人之贻。

①静:娴雅贞洁。姝:美好的样子。②城隅:城角。③爱:隐藏。④踟蹰:心思不定,徘徊不前。⑤彤管:指红管草。贻:赠。⑥炜:红色的光彩。⑦说怿:喜悦。⑧牧:旷野,野外。归:赠送。荑:一种香草,男女相赠表示结下爱情。⑨洵:信,实在。异:奇特,别致。

娴静姑娘真艳丽,久立城角等我来。姑娘藏身不露面,心急挠头我徘徊。娴静姑娘真娇美,赠我彤管表深情。彤管美丽有光泽,爱它美艳特真诚。郊外归来赠白茅,白茅美丽惹人爱。不是白茅它美丽,因是美人赠我怀。

新台

新台有①,河水弥弥②。燕婉之求③,chú不鲜④。新台有洒⑤,河水měi浼⑥。燕婉之求,蘧篨不殄⑦。鱼网之设⑧,鸿则离之⑨。燕婉之求,得此戚施⑩。

①泚:鲜明的样子。②弥弥:水满的样子。③燕婉:高尚、美好。求:同“逑”伴侣。④蘧篨:指身体残疾而不能俯身。鲜:鲜艳、漂亮。⑤洒:高大气派。⑥浼浼:碧波荡漾。⑦殄:和善。⑧鱼网之设:宾语前置句,即设置鱼网。⑨鸿:蛤蟆。离:碰到,撞进。之:代鱼网。⑩戚施:驼背的人。

新台新鲜又气派,河水满溢波荡漾。想嫁和顺好男子,身有残疾不漂亮。新台新鲜而气派,黄河之上水茫茫。想嫁和顺好男子,身有残疾不和善。撒下鱼网要捕鱼,蛤蟆苦心钻进网。本想嫁个好男子,驼背病人成新郎。

二子乘舟

二子乘舟,泛泛其景①。愿言思子②,中心养养③。二子乘舟,泛泛其逝④。愿言思子,不瑕有害⑤?

①泛泛:船在水中行走的样子。景:同“憬”,远行的样子。②愿:思念的样子。言:语气助词,没有实在意义。③中心:心中。养养:忧愁不定的样子。④逝:往。⑤不瑕:该不会。

兄弟两人乘小船,漂漂荡荡走远方。深深怀念把他想,心中不安很忧伤。兄弟两人乘小舟,漂漂荡荡奔远方。深深怀念把他想,不至遭遇那祸殃。