二十二年传
【原文】
二十二年春,陈人杀其
齐侯使敬仲②为卿,辞曰:“羁旅③之臣,幸若获宥,及于宽政,赦其不闲④于教训,而免于罪戾,弛于负担,君之惠也,所获多矣。敢辱高位,以速⑤官谤⑥?请以死告。《诗》云:‘翘翘⑦车乘,招我以弓⑧,岂不欲往?畏我友朋。’”杜预:古者聘士以弓,言虽贪显命,惧为朋友所讥责。使为工正⑨。
【注释】
①大子:太子。经称公子,传称大子,御寇确实是太子。②敬仲:即陈公子完。③羁旅:客居在外。④闲:同“娴”,娴熟。⑤速:招来。⑥官谤:因为不称职而受到官员的诽谤。⑦翘翘:遥远的样子。⑧招我以弓:古代聘士以弓为礼。⑨工正:管理百工的长官。
【译文】
二十二年春季,陈国人杀了他们的太子御寇。陈公子完和颛孙逃亡到齐国。颛孙又从齐国逃亡到鲁国。
齐桓公想让敬仲做卿,他辞谢说:“寄居在外的人,如果有幸获得宽恕,能在齐国宽厚的政治之下,赦免我不由于熟悉教训而导致的出奔之罪,使我不必背着行礼到处奔走,这是君王的恩惠,我所得的已经很多了。哪里敢再占据高位而很快地招来官员们的诽谤呢?谨冒死上告。《诗》说:‘车子远远地来,带着弓聘请我,难道我不愿意前去?但心中害怕我的朋友讥讽。’”齐桓公就让他担任工正。
【原文】
饮桓公酒,乐。公曰:“以火继之①。”辞曰:“臣卜其昼,未卜其夜,不敢!”君子曰:“酒以成礼,不继以淫②,义也;以君成礼,弗纳于淫,仁也。”
初,
戒君节饮
陈公子完逃到齐国后受到礼遇,却谢绝做高官,并劝谏齐桓公节制饮酒,有仁义之风。
【注释】
①以火继之:点上灯,夜里接着饮酒。②淫:过分。这里指夜饮。③懿氏:陈大夫。④于飞:飞。于,语气助词。⑤妫:陈为舜后,妫姓。⑥京:大。
【译文】
敬仲招待齐桓公饮酒,桓公很高兴。天晚了,桓公说:“点上灯火继续喝。”敬仲辞谢说:“臣只知道白天招待您,不知道晚上陪饮,不敢遵命!”君子说:“酒用来完成礼仪,不能饮用无度,这是义;与国君饮酒完成了礼仪,不使他过度,这是仁。”
当初,懿氏要把女儿嫁给敬仲而占卜吉凶。他的妻子占卜,说:“吉利。这叫做‘凤凰将飞翔,鸣叫声响亮。有陈国的后人,将生长在齐国。第五代就要昌盛,地位和正卿一样。第八代以后,没有谁比他更大了’。”
【原文】
陈厉公,蔡出①也,故蔡人杀五父②而立之,生敬仲。其少也,周史有以《周易》见陈侯者,陈侯使筮之,遇观
之
。曰:“是谓‘观国之光,利用宾于王’。杜预:《易》之为书,六爻皆有变象,又有互体,圣人随其义而论之。此其代陈有国乎!不在此,其在异国,非此其身,在其子孙。光远而自他有耀者也。坤,土也。巽,风也。乾,天也。风为天于土上,山也。有山之材而照之以天光,于是乎居土上,故曰‘观国之光,利用宾于王’。庭实③旅④百,奉之以玉帛,天地之美具焉,故曰‘利用宾于王’。犹有观焉,故曰‘其在后乎’!风行而著于土,故曰‘其在异国乎’!若在异国,必姜姓也。姜,
及陈之初亡⑤也,陈桓子⑥始大于齐。其后亡⑦成,成子⑧得政。
【注释】
①蔡出:蔡女所生。②五父:陈佗。在鲁桓公六年被杀。③庭实:诸侯朝见天子,或互相聘问,必将礼物陈列在庭前,称“庭实”④旅:陈列。⑤初亡:指昭公八年楚灭陈。⑥陈桓子:敬仲的五世孙陈无宇宙。⑦后亡:指哀公十七年楚再灭陈。⑧成子:陈常,也称田常,敬仲八世孙,在齐国专政。
【译文】
陈厉公是蔡女所生,所以蔡人杀了五父而拥立他,生了敬仲。在敬仲年少的时候,有一个成周的太史带着《周易》去见陈厉公,陈厉公让他用筮草占卜敬仲的际遇,占得观卦
变为否卦
。周太史说:“这就叫做‘观仰国家的光辉,能做君王的贵宾’。这个人恐怕要代替陈而享有国家了吧!但不在本国,而在别国,不在本身,而在他的子孙身上。光是从远方照耀而来的。坤是土,巽是风,乾是天。风起于天而行于土上,这就是山。有了山上的物产,又有天光照射,这就是居于土地上,因此说‘观光出聘,利于做上宾于君王’。庭中陈列的礼物上百件,另外进贡束帛玉璧,天上地下美好的东西都具备了,因此说‘利于做上宾于君王’。还有等着观看,所以说‘他的昌盛在于后代吧’!风行走最后落在土地上,所以说‘他的昌盛在别国吧’!若在别国,必定是姜姓之国。姜是太岳的后代。山岳高大,足以与天相配。但事物不可能两者一般大。陈国衰亡,那么他的后代就要昌盛吧!”
等到陈国第一次灭亡,敬仲的五世孙陈桓子才在齐国做大官。后来楚国再次灭亡陈国,陈成子拥有了齐国政权。
