金縢
书序:武王有疾,周公作《金滕》。
①周公:名旦,周文王之子,周武王之弟。武王死后,周公辅佐年幼的成王,平定叛乱,制礼作乐,分封诸侯,被儒家奉为圣人。金縢:用金属缄封的匣子,周公作书藏在里面。
书序:武王患了重病,周公于是作《金縢》。
既克商二年,王有疾,弗豫①。二公曰②:“我其为王穆卜③。”周公曰:“未可以戚我先王④。”公乃自以为功,为三坛同
①弗豫:又称不豫,这是对帝王病重的婉转说法。豫,安。②二公:指太公望和召公奭。③穆:敬。④戚:悲戚,忧伤。⑤三坛:太王、王季、文王各为一坛。
:祭祀的场地。⑥植:放置。璧:圆形呈环状的玉。珪:长条形而上圆下方的玉。
战胜殷商的第二年,王得了重病,身体不适。太公和召公说:“我们将要为王恭敬地卜问。”周公说:“不能因这件事让我先王忧伤。”周公于是以此为自己的事情,在同一块祭祀场地筑起三座祭坛。祭坛筑在南方,面朝北方,周公站在那里。他把璧放在祭坛前,手里拿着珪,于是向太王、王季、文王祷告。
史乃册①,祝曰:“惟尔元孙某②,
①册:祷告的策文,这里作动词,意思是书写策文。②元孙:长孙。某:指周武王,名发。史官避讳,未直书其名。③遘:遇。厉:危。虐:暴。④丕子:家族的宗子。丕,大。⑤考:死去的父亲,指文王。⑥多材多艺:有多种才能和技艺。⑦事鬼神:祭祀鬼神。⑧命:受命。⑨敷:布施教化。⑩下地:人间。⑪祗:敬。⑫坠:失去。宝命:大命,指上天授予的命数。⑬元龟:占卜用的大龟。⑭俟:等待。⑮屏:收藏。
史官于是书写策文,祷告说:“你们的长孙某,突然罹患重兵。你们三位先王,宗子如果受到上天的责备,就让我代替他受罚吧!我的仁德就像先父,有多种才能和技艺,能祭祀鬼神。你们的长孙不像我有那么多的才能和技艺,也不能祭祀鬼神。你们受命于上帝的天庭,教化和护佑四方,因此能将你们的子孙安定于人间。四方的民众没有不敬畏的。啊!不要丧失上天降下的大命,我先王也就永远有所依归了。现在我听命于卜筮,你们答应我,我就带着璧和珪回去等候你们的命令;你们不答应我,我就藏起璧和珪。”
乃卜三龟,一习吉①。启
①一:都,全。习:反复。②籥:钥匙。③体:占卜的兆象。④予小子:我,谦称,意思与下文“予一人”相同。⑤永终:永远。⑥念:顾念。⑦册:书写祷告文的策书。⑧翼日:翌日,明天。瘳:病愈。
于是卜问了三卦,反复得到吉兆。用钥匙打开匣子看占卜书,也都是吉兆。周公说:“这样的兆象啊!王大概没有危险了。我刚接受三位先王的命令,只想着让国家长治久安。现在所等待的,只是先王能顾念我。”周公回去了,于是将策书放在用金属缄封的匣子里。第二天王就病愈了。
武王既丧①,管叔及其群弟乃流言于国②,曰:“公将不利于孺子③。”周公乃告二公曰:“我之弗辟④,我无以告我先王。”周公居东二年⑤,则罪人斯得⑥。于后,公乃为诗以
①丧:死。②管叔:名鲜,武王之弟,被封于管。群弟:指蔡叔度、霍叔处。管、蔡、霍负责监视殷商遗民,称三监,因反对周公而叛乱,后来被周公平定。③孺子:孩子,指刚继位的成王。④辟:以法惩治。⑤居东:在东方,指东征。⑥斯:乃。⑦《鸱鸮》:《诗经·豳风》中的一篇。⑧诮:责备,怪罪。
武王去世后,管叔和弟弟们就在国都散布流言,说:“周公将对天子不利。”周公于是告知太公和召公说:“我不以法惩治他们,就没法告慰我先王。”周公东征二年,就把罪魁祸首擒获了。在此之后,周公就作了一首诗献给王,名叫《鸱鸮》。王也不敢责备周公。
秋,大熟①,未获,天大雷电以风②。禾尽偃③,大木斯拔,邦人大恐④。王与大夫尽
①大熟:丰收。②以:与,和。③偃:倒伏,倒下。④邦人:国人,居住在国都里的人。⑤弁:一种礼冠,分为爵弁、皮弁两种。这里作动词,指戴上弁冠。⑥百执事:百官。⑦信:真实。
秋季,大丰收,还没有收获,天上就电闪雷鸣并伴有大风。庄稼都被吹倒,大树也被拔起,国人非常害怕。王和大夫都戴上弁冠,打开用金属缄封的匣子里的策书,才得到周公自愿代武王受上天惩罚的祷告文。太公和召公以及王于是询问史官和百官。他们回答说:“真有这件事。唉!这是周公的命令,我们不敢说。”
王执书以泣,曰:“其勿穆卜!昔公勤劳王家,惟予冲人弗及知①。今天动威以彰周公之德,惟朕小子其新逆②,我国家礼亦宜之。”王出郊,天乃雨,反风③,禾则尽起。二公命邦人,凡大木所偃,尽起而筑之④。岁则大熟。孔颖达:木有偃拔,起而立之,筑有其根。桑果无亏,百穀丰熟,周公之德。此已上《大诰》后,因武王丧并见之。
①冲人:年幼的人。②新:自新。逆:迎接。③反风:风向逆转。④筑:培土夯实。
王拿着策书哭泣,说:“不要卜问了!以前周公就为王室而辛勤操劳,只是我这个年幼的人来不及知晓。现在上天动怒来彰显周公的德行,我要改过自新去迎接周公,我国家的礼仪就该这样。”王来到郊外,天空于是下雨,风向逆转,倒下的庄稼都站立起来。太公和召公命令国人,凡是倒下的大树,都扶起来培土夯实根基。这一年大丰收。
