魏风

葛屦

纠纠葛屦①,可以履霜②。xiān掺女手③,可以缝裳。要之之④,好人服之⑤。好人提提⑥,宛然左辟⑦,佩其象揥⑧。维是biǎn心⑨,是以为刺⑩。

①纠纠:纠结,绑住。葛屦:葛布鞋。②履:踏。③掺掺:形容女手的纤细。④要:即“腰”,作动词。襋:衣领,作动词。⑤好人:对自己主人的尊称。⑥提提:优雅动人。⑦宛然:回转的样子。辟:同“避”。⑧象揥:象牙做的发簪。⑨维:因为。是:指这个人。褊心:心地狭窄。⑩是:因此,所以。刺:讽刺。

葛草鞋破用绳系,双脚怎能来踩霜?两手纤细干干瘦,我又安能来缝裳?裙腰裙襟都缝成,贵妇穿在她身上。贵妇移步很安详,扭转腰肢躲一方。象牙簪子头上戴。由于贵妇心术歪,写诗讽刺为此桩。

汾沮洳

fén①,言采其莫②。彼其之子,美无度③。美无度,殊异乎公路④。彼汾一方⑤,言采其桑。彼其之子,美如英⑥。美如英,殊异乎公行⑦。彼汾一曲⑧,言采其魏风 - 图1⑨。彼其之子,美如玉。美如玉,殊异乎公族⑩。

①汾:水名。沮洳:低湿的地方。②莫:莫菜。③度:衡量。无度:无法衡量。④殊异:优异出众。公路:官职。⑤方:边,旁。⑥英:花。⑦公行:官职。⑧曲:拐弯的地方。⑨魏风 - 图2:草名,又叫泽泻。⑩公族:官职。

在那汾河低湿地,他正忙着来采菜。他这人儿让人爱,无法衡量他可爱。美得无法来衡量,公路与他无法比。在那汾水河边上,他正起劲来采桑。他这人儿令人想,容貌英俊花一样。容颜英俊似鲜花,公行之人比不上。在那汾水河湾旁,他正专心采泽泻。他这人儿惹人爱,容貌美丽像玉石。容颜漂亮似玉石,公族比他不可及。

园有桃

园有桃,其实之yáo①。心之忧矣,我歌且谣②。不知我者,谓我士也骄。彼人是哉③?子曰何其④?心之忧矣,其谁知之⑤!其谁知之,盖亦勿思⑥!沈青崖:文以叠句见意者,或意取稠密,或情贵丁宁,或以下句作转语,皆可用之。园有棘⑦,其实之食。心之忧矣,聊以行国⑧。不知我者,谓我士也罔极⑨。彼人是哉?子曰何其?心之忧矣,其谁知之!其谁知之,盖亦勿思!

①殽:吃。②歌:众人同唱的曲子。谣:一人独唱的曲子。③是哉:对吗,正确吗?④子曰何:你认为如何。其:语气词,表疑问。⑤其:语气词,表推测。谁知之:谁了解我?⑥盖:何不,为什么不。⑦棘:酸枣树。⑧行国:在国内周游。⑨罔极:意思是心中没有知足的时候。

果园里边种桃树,桃子可吃味道好。我的心中有忧愁,排遣愁忧用歌谣。一些人们不知我,说我做人太骄傲。“他们所说正确否?对错你把态度表。”我的心里有忧愁,许多苦衷谁知晓?几多苦衷谁人知?何须多想费思考!果园里边种棘树,果实可吃是酸枣。我的心中有忧愁,且游国内把忧消。一些人们不知我,说我立身无准则。“他们所说正确否?对错你把态度表。”我的心中有忧愁,许多苦衷谁人知?几多苦衷谁知道?何须多想费思考!

陟岵

陟彼兮①,瞻望父兮。父曰:“嗟!予子行役,夙夜无已②。上慎zhān哉③!犹来无止④!”陟彼屺兮,瞻望母兮。母曰:“嗟!予季行役,夙夜无寐。上慎旃哉!犹来无弃⑤!”陟彼冈兮,瞻望兄兮。兄曰:“嗟!予弟行役,夙夜必偕⑥。上慎旃哉!犹来无死⑦!”

①岵:有草木的山。②已:停止。③上:通“尚”表示祈祷。慎:小心谨慎。旃:语气助词。④犹:还是。止:停留不归。⑤弃:弃家不归。⑥偕:勤奋刻苦。⑦死:客死不归。

登上草木繁盛山,瞻望家父在远方。父亲开口长声叹:“我儿服役在前方,四处忙碌日夜忙。望你万事要谨慎,归家不要多延停。”登上山头光秃秃,眺望远方我老母。母亲开口长声叹:“小儿服役在前方,从早到晚不能眠。望你万事要谨慎,归家不要想放弃。”登上那边高山冈,眺望老兄在远方。老兄开口长声叹:“小弟服役在前线,早晚勤勉劳作忙。望你万事要谨慎,归家不要死他方。”

十亩之间

十亩之间兮,桑者闲闲兮①,行与子还兮②。十亩之外兮,桑者泄泄兮③,行与子逝兮④。

①闲闲:宽闲的样子。②行:走。还:回家。③泄泄:悠然自在。④逝:离去。

十亩桑田多宽阔,采桑女悠然自得,“走,我们同归真高兴!”十亩桑田多宽阔,采桑女从容自得,“走,我们同归真高兴!”

伐檀

坎坎伐檀兮①,置之河之干兮②,河水清且涟漪③。不稼不穑④,胡取禾三百chán兮⑤?不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮⑥?彼君子兮,不素餐兮⑦!坎坎伐辐兮⑧,置之河之侧兮,河水清且直猗⑨。不稼不,胡取禾三百亿兮⑩?不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮⑪?彼君子兮,不素食兮!坎坎伐轮兮,置之河之漘兮⑫,河水清且沦猗⑬。不稼不穑,胡取禾三百囷兮⑭?不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮⑮?彼君子兮,不素飧兮⑯!

①坎坎:用力伐木的声音。②干:河岸。③涟:风吹水面形成的波纹。漪:语气助词,没有实义。④稼:种田。穑:收割。⑤禾:稻谷。廛:束,捆。⑥县:同“悬”,挂。貆:小貉。⑦素:空,白。素餐:意思是白吃饭不干活。⑧辐:车轮上的辐条。⑨直:河水直条状的波纹。⑩亿:束,捆。⑪特:三岁的兽。⑫漘:水边。⑬沦:小波。⑭囷:束,捆。⑮鹑:鹌鹑。⑯飧:熟食。

砍伐檀树咚咚响,檀木放于河岸边,河水清清泛波澜。你们不种亦不收,为何取禾三百廛?你们从不来打猎,为何院中挂猪獾?那些大人先生们,不是白白吃闲饭!砍木做辐响叮当,车辐放于河岸旁,河水清清波浪直。你们不种亦不收,为何取禾三百亿?你们从不来打猎,为何大兽挂院里?那些大人先生们,不是白白把饭吃!砍木叮当做车轮,车轮放置在河岸,河水清清小波纹。你们不种亦不收,为何取禾三百捆?你们从不来打猎,为何院中挂鹌鹑?那些大人先生们,不是白白把饭吞!

硕鼠

硕鼠硕鼠,无食我黍!三岁贯女①,莫我肯顾②。逝将去女③,适彼乐土。乐土乐土,爰得我所。硕鼠硕鼠,无食我麦!三岁贯女,莫我肯德④。逝将去女,适彼乐国。乐国乐国,爰得我直⑤。硕鼠硕鼠,无食我苗!三岁贯女,莫我肯劳⑥。逝将去女,适彼乐郊。乐郊乐郊,谁之永号⑦?

①三岁:泛指多年。贯:事,侍奉。女:同“汝”,你。②顾:顾怜。莫我肯顾:莫肯顾我。③逝:用作“誓”。去:离开。④德:此指感激。⑤爰:乃。直:同“值”,代价。⑥劳:慰劳。⑦号:感激。

大老鼠啊大老鼠,莫要再吃我的黍。多年我把你豢养,你却不把我照料。发誓将要离开你,前去幸福好乐土。乐土乐土真是好,那是我们好去处。大老鼠啊大老鼠,不要再吃我的粮。多年把你来供养,得你感激是妄想。发誓将要离开你,前去乐国好地方。乐国乐国真是好,劳动所得自己享。大老鼠啊大老鼠,不要再吃我禾苗。多年把你来供养,你却不把我慰劳。发誓将要离开你,我们马上去乐郊。乐郊乐郊真是好,谁还长声去哀号。