表记
【原文】
子言之:“归乎!君子隐而显,不矜而庄,不厉而威,不言而信。”郑玄:此孔子行应聘诸侯,莫能用己,心厌倦之辞也。
子曰:“君子不失足于人,不失色于人,不失口于人。是故君子貌足畏也,色足惮也,言足信也。郑玄:《玉藻》曰:“足容重,色容庄,口容止。”《甫刑》①曰:‘敬忌而罔有择言在躬②。’”
子曰:“裼、袭之不相因也③,欲民之毋相渎也④。”郑玄:“不相因”者,以其或以裼为敬,或以袭为敬,礼盛者,以袭为敬,执玉龟之属也。礼不盛者,以裼为敬,受享是也。
子曰:“祭极敬不继之以乐,朝极辨不继之以倦。”
子曰:“君子慎以辟祸,笃以不揜⑤,恭以远耻。”
子曰:“君子庄敬日强,安肆日偷。君子不以一日使其躬
子曰:“齐戒以事鬼神,择日月以见君,恐民之不敬也。”
子曰:“狎侮死焉而不畏也。”
子曰:“无辞不相接也,无礼不相见也,欲民之毋相亵也。郑玄:《春秋传》曰:古者诸侯有朝聘之事,“号辞必称先君以相接”也。《易》曰‘:初筮告,再三渎,渎则不告⑦。’”
①《甫刑》:《尚书》的篇目,又作《吕刑》。②择言:坏话。择,通“
”,败坏。③裼、袭:古代礼服制的规则,袒外衣而露裼衣,且不尽覆其裘,谓之裼;不裼,谓之袭。这里指礼服。④渎:亵渎。⑤揜:困顿。⑥儳:轻贱的样子。⑦“初筮告”三句:出自《周易·蒙卦》。
【译文】
孔子说:“回去吧!君子即使隐居也仍然可以彰显道德,不必矜持但仍可以端庄自然,不必故作严厉也能使人心生畏惧,不必说话也能取信于人。”
孔子说:“君子不可以在别人面前丧失行为尊严,不可以在别人面前丧失检点的态度,也不可以在别人面前丧失说话的分寸。因此君子的面容足以使人敬畏,态度足以使人忌惮,言谈足以使人信服。《甫刑》中说:‘心怀敬畏就不会有人说你的坏话。’”
孔子说:“施礼时,袒露裼衣或者掩住正服的前襟,是想要教导民众不要相互亵渎。”
孔子说:“祭祀时要竭尽全力表达虔诚和敬意,不可以在祭祀结束后立刻就寻欢作乐;在朝廷上也要尽全力明察辨析,不要在最后表现出倦怠的样子。”
孔子说:“君子应当谨慎地躲避祸患,用行为的忠厚来表示自己并不困顿,用态度的恭谦来远离耻辱。”
孔子说:“君子庄重恭敬内心便日益强大,安逸放肆德行便日益浅薄。所以,君子一天都不可以让自己表现出轻浮造作来,否则就会惶惶不可终日。”
孔子说:“斋戒后才能祭祀鬼神,选择好时日才能去觐见天子,这是害怕百姓有不敬的举动。
孔子说过:“轻狎侮慢的人即使死到临头,也不会畏惧。”
孔子说过:“朝聘聚会的时候,没有言语就不相互交往,不拿出见面礼就不相见,这样做的目的就是不让人相互亵渎。《易经》中说道:‘第一次占卜神明会告知吉凶,第二第三次占卜就是对神灵的亵渎。既然亵渎,神明就不会实言相告了。’”
【原文】
子言之:“仁者天下之表也,义者天下之制也,报者天下之利也①。”吕大临:天下有道,所谓德、怨之报者皆出于天下之公而已。有德者报以官,有功者报以赏,所谓“以德报德”,民知所劝矣。伤人者报以刑,灭人者报以杀,所谓“以怨抱怨”,民知所惩矣。
子曰:“以德报德则民有所劝,以怨报怨则民有所惩。《诗》曰:‘无言不雠,无德不报②。’《大甲》曰③:‘民非后无能胥以宁④,后非民无以辟四方。’”
子曰:“以德报怨则宽身之仁也,以怨报德则刑戮之民也。”吕大临:以德报怨,虽过于宽而本于厚,未害其为仁也。以怨报德,则反易天常,天下之乱民,法所当诛者也。
子曰:“无欲而好仁者,无畏而恶不仁者,天下一人而已矣。是故君子议道自己,而置法以民。”
子曰:“仁有三,与仁同功而异情。与仁同功,其仁未可知也;与仁同过,然后其仁可知也。仁者安仁,知者利仁,畏罪者强仁。吕大临:仁者安仁,无欲而好仁,无畏而恶不仁者也。智者利仁,有欲而好仁者也。畏罪者强仁,有畏而恶不仁者也。仁者右也,道者左也;仁者人也,道者义也。厚于仁者薄于义,亲而不尊;厚于义者薄于仁,尊而不亲。郑玄:仁多则人亲之,义多则人尊之。道有至,义有考。至道以王,义道以霸,考道以为无失⑤。”
①报:回报。②“无言不雠”二句:出自《诗经·大雅·抑》。③《大甲》:《尚书》篇名。④无能胥以宁:此句与《尚书》中原文不同,《尚书》中作“罔克胥匡以生”。⑤考:成。
【译文】
孔子说:“仁是天下的仪表,义是天下的准则,懂得回报有利于天下。”
孔子说:“用恩德来回报恩德,百姓便能勤勉;用仇怨来回报恩德,百姓就会受到惩戒。所以《诗经》里说:‘没有哪句话不会被回复,没有哪种德行不会被回报。’《太甲》里说:‘百姓没有君主就不能安宁,君主没有百姓就不能统御四方。’”
孔子还说:“用恩德来回报仇怨,就是宽容仁厚的人;用仇怨来回报恩德,就是该受到刑戮的人。”
孔子说:“没有私欲而喜欢施行仁爱的人,无所畏惧并且憎恶不仁的人,普天之下能够出现一个就很不错了。因此君子议论这些时首先要身体力行,制定法律的时候也以适用于百姓为标准。”
孔子还说过:“仁有三种情况,施行仁爱的效果一致,但具体情况有所不同。施行仁爱的效果一致,但是动机有所不同;施行仁爱发生过失,于是动机就很清楚了。真正的仁爱之人安心行仁,聪明人为了利益而行仁,害怕犯罪的人勉强行仁。仁如同右手,道好比左手;仁体现在人性上,道发源于义理中。偏重于仁爱却缺乏道义,便会与人亲近而缺少尊重;偏重于道义却缺乏仁爱,便会过分尊重而缺少亲近。道有至高的境界,义也有能够稽考的层次。达到至道可以称王,施行义道便能称霸,施行稽考之道就可以避免过失。”
【原文】
子言之:“仁有数,义有长短小大。中心
子曰:“仁之为器重,其为道远,举者莫能胜也,行者莫能致也。取数多者,仁也。夫勉于仁者,不亦难乎?是故君子以义度人则难为人,以人望人则贤者可知已矣。”郑玄:言以先王成法拟度人则难中也,当以时人相比方耳。吕大临:仁为器重,为道远,随其所举之多少,所至之远近,皆可以谓之仁。
子曰:“中心安仁者,天下一人而已矣。《大雅》曰:‘德
如毛,民鲜克举之。我仪图之,惟仲山甫举之,爱莫助之⑤。’《小雅》曰:‘高山仰止,景行行止⑥。’”朱子:高山则可仰,大道则可行。
子曰:“《诗》之好仁如此。乡道而行,中道而废,忘身之老也,不知年数之不足,俛焉日有
①憯怛:悲痛。憯,同“惨”。②资:取。③“丰水有芑”五句:出自《诗经·大雅·文王有声》。④“我今不阅”二句:出自《诗经·邶风·谷风》。阅,容许。皇,通“遑”,没有时间。⑤“德
如毛”五句:出自《诗经·大雅·烝民》。仲山甫,周族祖先古公亶父的后裔,周宣王时受举荐入王室,任卿士,居百官之首,后封樊侯。⑥“高山仰止”二句:出自《诗经·小雅·车辖》。⑦俛焉:勤奋的样子。孳孳:同“孜孜”,专心、不懈怠。
【译文】
孔子曾这样说过:“施行仁爱有限度,施行道义也有长短大小的区别。心中有忧伤,是生性爱他人的仁。遵循法则努力实行,是为了达到自己目的的仁。《诗经》里说:‘丰水里生长芑菜,武王怎能无事可做?为后代留下计策谋略,好好庇护后世子孙。武王太伟大了!’这是恩及后来几代的仁爱呀。《国风》里说:‘我自己尚且不能被包容,哪有时间考虑以后呢。’这是终其一生的仁爱。”
孔子还说:“仁好比沉重的器物,就像遥远的道路,没有人能举起来,没有谁能走到尽头。能尽力使最多的事物得到利益,就是仁了。由此看来,努力施行仁爱的人,不也是很难得的吗?因此君子用义理来衡量人,就很难做人;以人比人,谁是贤人就很容易知道了。”
孔子说:“内心安于仁爱,天下没有几个人能做到。《大雅》里面说:‘道德轻如鸿毛,但却没有几个人能够举起来。我心中思索,似乎只有仲山甫可以做到,只可惜无人去帮助他。’《小雅》里面也说:‘高山要受到仰望,大道要顺着行走。’”
孔子说:“《诗经》如此向往仁爱。我向着大道而行,中途停下来,忘了自己已经身体衰老,不知道自己已经来日无多了,只是勤勉地每天孜孜不倦,直到死后才停下来。”
【原文】
子曰:“仁之难成久矣!人人失其所好。故仁者之过,易辞也。”郑玄:仁者恭俭,虽有过,不为甚矣。唯圣人无过。吕大临:仁者之心公,众人之心私。公则所好者兼容博爱,私则所好者克伐怨欲,此人人失其所好者。心诚乡仁,虽有过差,其情则善,不待辞而辨矣,故曰“仁者之过易辞”。
子曰:“恭近礼,俭近仁,信近情。敬让以行,此虽有过,其不甚矣。夫恭寡过,情可信,俭易容也,以此失之者,不亦鲜乎?《诗》曰:‘温温恭人,惟德之基①。’”
子曰:“仁之难成久矣,惟君子能之。是故君子不以其所能者病人,不以人之所不能者愧人。是故圣人之制行也,不制以已,使民有所劝勉、愧耻,以行其言。礼以节之,信以结之,容貌以文之,衣服以移之,朋友以极之,欲民之有壹也。《小雅》曰:‘不愧于人,不畏于天②。’是故君子服其服,则文以君子之容;有其容,则文以君子之辞;遂其辞,则实以君子之德。是故君子耻服其服而无其容,耻有其容而无其辞,耻有其辞而无其德,耻有其德而无其行。是故君子衰、绖则有哀色,端、冕则有敬色,甲、胄则有不可辱之色。《诗》云:‘惟鹈在梁,不濡其翼。彼记之子,不称其服③。’”郑玄:污泽善居泥水之中。在鱼原以不濡污其翼为才,如君子以称其服为有德。
①“温温恭人”二句:出自《诗经·大雅·抑》。②“不愧于人”二句:出自《诗经·小雅·何人斯》。③“惟鹈在梁”四句:出自《诗经·曹风·候人》。鹈,即鹈鹕。梁,河梁,堵水捕鱼的堰坝。
【译文】
孔子曾说:“施行仁爱难以成功的风气形成已经很久了!每个人都丧失了自己的喜好。所以若仁爱之人犯下的过失,就很容易解释了。”
孔子说:“恭敬近似于礼法,节俭近似于仁爱,诚信近似于真情。恭敬谦让而行事,即使这样会有过失,也不会很严重。恭谦就会少有过失,情感真实便值得信赖,节俭也易于为人接纳,这样做还会犯过失的,难道不也是很少的吗?《诗经》里面说:‘温和恭谦的人,是道德的根基。’”
孔子还说:“施行仁爱难以成功的风气形成已久,只有君子能做到。因此君子不用自己所能做到的事情来责备别人,不用别人做不到的事情来讥讽别人。所以圣人制定标准,从不以自己为标准,而是希望百姓都能有所劝勉,对自己的耻辱感到惭愧,以此来实践圣人的教诲。礼仪是用来节制人的行为的,诚信是用来使人们团结一致的,面容外貌是用来修饰人的德行的,穿着衣物是为了使风俗改变的,结交朋友是为了勉励自己进步的,这些做法都是为了使百姓一心向善。《小雅》里面说:‘不愧对别人,不畏惧上天。’因此君子穿着君子的服装,是为了文饰君子的仪容;有了君子的仪容,接着文饰君子的言辞;成就了君子的言辞,便真正有了君子的德行。所以君子耻于穿上君子的服装却没有君子的仪容,耻于有君子的仪容却没有君子的言辞,耻于有君子的言辞却没有君子的德行,耻于有君子的德行却没有君子的行为。所以君子穿上丧服和绖带就有哀伤的仪容,穿上玄端服和冠冕就面露敬色,穿上盔甲脸上就有了不可侮辱的神色。《诗经》中说:‘鹈鹕站在河梁上,不会沾湿翅膀。那些没有德行的人,不配穿着那样的衣服。’”
【原文】
子言之:“君子之所谓义者,贵贱皆有事于天下。天子亲耕,
子曰:“下之事上也,虽有庇民之大德,不敢有君民之心,仁之厚也。是故君子恭俭以求役仁,信让以求役礼,不自尚其事,不自尊其身,俭于位而寡于欲,让于贤,卑己而尊人,小心而畏义,求以事君。得之自是,不得自是,以听天命。《诗》云:‘莫莫葛
子曰:“先王谥以尊名,节以壹惠④,耻名之浮于行也。是故君子不自大其事,不自尚其功⑤,以求处情;过行弗率,以求处厚;彰人之善而美人之功,以求下贤。是故君子虽自卑而民敬尊之。”
子曰:“后稷天下之为烈也⑥,岂一手一足哉?唯欲行之浮于名也,故自谓‘便人⑦’。”
①粢盛:盛放在器皿中祭祀用的黍稷。秬鬯:祭神用的黑黍酒。②“莫莫葛藟”四句:出自《诗经·大雅·旱麓》。莫莫,茂密的样子。葛藟,葛藤。施,蔓延。回,邪僻。③“惟此文王”六句:出自《诗经·大雅·大明》。聿,语气助词,无意义。怀,招徕。方国,四方的诸侯国。④壹惠:最突出的优点。⑤尚:通“上”,超出。⑥后稷:周部落的始祖,在尧舜时代任农官,传说是最早种植五谷的人。⑦便人:擅长做某种事情的人。
【译文】
孔子说:“君子所说的义,就是无论尊卑贵贱都要在天下有所作为。天子亲自耕种,种植粮食,酿造祭神的美酒,以此来侍奉上帝,所以诸侯也就能勤勉地辅助侍奉天子。”
孔子说:“臣子侍奉君上,即使有庇护百姓的功德,也不敢有统领百姓的想法,这是仁爱之心深厚的表现。因此君子会谦恭节俭以求施行仁爱,会诚信谦让以求施行礼法,不会故意抬高自己所做的事情,也不会故意抬高自己的身份地位,在自己的位置上节俭勤勉并且清心寡欲,对贤能的人恭敬礼让,使自己显得谦卑,以此来尊敬别人;小心谨慎畏惧道义,以此来求侍奉君主。实现了这样的结果是这种样子,没有实现也是这种样子,来听从上天的安排。《诗经》中说:‘茂密的葛藤,蔓延出枝条。态度平和的君子,不去邪僻的地方求取福禄。’这大概就是在歌颂虞舜、大禹、文王和周公的德行了。有治理百姓的大德,有侍奉君主的小心谨慎。《诗经》里面还说:‘只有文王,小心翼翼。侍奉上帝,恩赐多福。德行没有毛病,得到诸侯拥戴。’”
孔子说:“先王赐予死者尊贵的谥号,以表彰他一生最突出的功德,而以名声超过他的所作所为为羞耻。因此君子不妄自尊崇自己的行为,不妄自夸大自己的功德,以求名声与实情相符;有了过错就改,以求处于仁厚之道;表彰别人的善举,赞美别人的功德,以求贤明的人。所以君子即使自己贬低自己,也仍然受到百姓的尊敬。”
孔子说:“后稷为天下做出了很大贡献,受到他的恩惠的人何止一两个?只是他想让自己的行为超过名声,所以才一直以‘一个擅长种庄稼的人’自居。”
【原文】
子言之:“君子之所谓仁者,其难乎?《诗》云:‘凯弟君子,民之父母①。’凯以强教之,弟以说安之②。乐而毋荒,有礼而亲,威庄而安,孝慈而敬,使民有父之尊,有母之亲,如此,而后可以为民父母矣。非至德,其孰能如此乎?今父之亲子也,亲贤而下无能;母之亲子也,贤则亲之,无能则怜之。母亲而不尊,父尊而不亲。水之于民也,亲而不尊,火尊而不亲;土之于民也,亲而不尊,天尊而不亲;命之于民也,亲而不尊,鬼尊而不亲。”郑玄:或见尊或见亲,以其严与恩所尚异也。吕大临:地载我者也,然近人,人可得而载;天覆我者也,然远人,人不可阶而升。君之命见于事,近人而可行;鬼之道存诸理,远人而不可形也。
子曰:“夏道尊命③,事鬼敬神而远之,近人而忠焉,先禄而后威,先赏而后罚,亲而不尊。其民之敝,
①“凯弟君子”二句:出自《诗经·大雅·酌》。②说:通“悦”,高兴。③命:政令教化。④惷:通“蠢”,愚蠢。⑤乔:通“骄”,骄傲。⑥文而不:“不”后面脱一“惭”字,文而不惭,指重文饰却不知道惭愧。⑦贼:残害。蔽:欺骗。
【译文】
孔子说:“君子所说的仁爱,难道很难做么?《诗经》里面说:“态度平和的君子,好比百姓的父母。’高兴地教导人自强不息,心气平和地使人安定喜悦。快乐而不荒废,讲究礼仪而相亲相近,威严端庄而安宁,孝敬慈爱而恭敬谦让,让百姓像看待父亲一样尊重自己,像对待母亲一样亲近自己,这样以后就可以做百姓的父母了。如果不具备至高的德行,谁能做到这一点呢?现在父亲亲近孩子的态度是亲近贤能的,轻视无能的;而母亲亲近孩子的态度是亲近贤能的,怜爱无能的。母亲可以亲近却无法尊敬,父亲可以尊敬却无法亲近。就好比水对于百姓而言,是可以亲近却无法尊敬的,而火却是可以尊敬却无法亲近的;也好比土对百姓而言,是可以亲近而无法尊敬的,对天却是可以尊敬而无法亲近的;生命对于百姓而言,是可以亲近但无法尊敬的,鬼神却是可以尊敬而无法亲近的。”
孔子说:“夏朝的统治方法是尊崇政教,尊敬鬼神却远离它,亲近人并且待人忠厚,重俸禄轻威服,重赏赐轻刑罚,亲近但是缺乏尊重。当时百姓的弊病是愚蠢而无知,骄横而粗野,简朴但是不讲究修养。殷人尊敬鬼神,率领百姓侍奉鬼神,凡事重鬼神轻礼仪,重刑罚轻赏赐,所以便很有尊严却不近人情。这样对百姓造成的弊病就是,内心动荡不安静,争强好胜而不知羞耻。而周人尊崇礼仪崇尚施恩惠,侍奉鬼神但远离它们,亲近百姓使其忠心,以爵位高低来表示赏罚的轻重,亲近但是不够尊威。这样对百姓的弊病在于,贪利并且取巧,重文饰而不知惭愧,相互戕害并且欺瞒。”
【原文】
子曰:“夏道未渎辞①,不求备,不大望于民②,民未厌其亲。殷人未渎礼,而求备于民。周人强民,未渎神,而赏、爵、刑罚穷矣。”
子曰:“虞、夏之道寡怨于民,殷、周之道不胜其敝。”郑玄:言殷、周极文,民无耻而巧利,后世之政难复。子曰:“虞、夏之质,殷周之文,至矣。虞、夏之文不胜其质,殷、周之质不胜其文。”方悫:至矣者,言其质文不可复加也。
子言之曰:“后世虽有作者,虞帝弗可及也已矣。君天下,生无私,死不厚其子,子民如父母,有憯怛之爱,有忠利之教,亲而尊,安而敬,威而爱,富而有礼,惠而能散。其君子尊仁畏义,耻费轻实③,忠而不犯,义而顺,文而静,宽而有辨。《甫刑》曰:‘德威惟威,德明惟明④。’非虞帝,其孰能如此乎?”郑玄:德所威则人皆畏之,言服罪也。德所明则人皆尊宠之,言得人也。
子言之:“事君先资其言⑤,拜自献其身,以成其信。郑玄:言臣事君,必先谋定其言,乃后亲进为君言也。是故君有责于其臣,臣有死于其言。故其受禄不诬,其受罪益寡。”
子曰:“事君大言入则望大利,小言入则望小利。郑玄:大言,可以立大事也。小言,可以立小事也。故君子不以小言受大禄,不以大言受小禄。《易》曰:‘不家食,吉⑥。’”吕大临:大言则所言者大,小言则所言者小。利及天下,泽及万世,大利也。进一介之善,治一官之事,小利也。谏行言听,利斯从之矣。
①辞:言辞,这里是政令的意思。②望:奢求。③费:辞费,只说不做,没有实际行动。④明:尊敬。⑤资:谋定。⑥“不家食”二句:出自《周易·大畜·彖辞》,原句是“不家食,吉,养贤也。”
【译文】
孔子说:“夏朝的制度没有繁缛的文辞,对百姓不苛刻责备,对百姓也没有什么奢求,所以百姓对君主不厌弃。殷人没有繁琐的礼制,但是却对百姓苛刻责备。周人对百姓苛刻强求,对鬼神的祭拜程序不复杂,但是封赏爵位和刑罚的手段都已经用尽了。”
孔子说:“虞舜和夏朝的治理方法,很少引起百姓的怨恨;殷商和周人的方法,使百姓受不了其中的弊病。”孔子还说:“虞舜和夏朝的政治的实用性,殷商和周人政治的文饰性,都达到了顶点。虞舜和夏朝的政治的实用性比不上文饰性,殷商和周人的文饰性也比不上实用性。”
孔子说:“后世即使有制定治国之道的人,但是仍然无法与舜帝相提并论。舜帝君临天下时,生前大公无私,死后也没有使儿子得到厚待,爱护百姓就像父母爱护子女,既有悲天悯人的仁爱,又有忠厚利人的教诲,亲近而有尊严,安详而恭敬,威严而仁爱,富裕而礼让,能把恩惠散布于天下。他的臣子有君子之风,遵从仁爱并且敬畏道义,以夸夸其谈为耻,轻视钱财,忠诚于君主而不以下犯上,守持道义又服从命令,文质彬彬而稳重安静,待人宽厚而讲究分寸。《甫刑》说:‘道德的威严使人敬畏,道德的光明使人尊敬。’不是舜帝,还有谁能做到这一点呢?”
孔子说:“想侍奉君主要先想好该说的话,然后再去亲自拜见,以证明自己的观点能使人信服。因此君主可以为臣子分派责任,臣子也应该努力实现自己的话,哪怕以死相报。所以臣子接受俸禄才不会有流言蜚语,所背负的罪过也越来越小。”
孔子说:“拿大的建议去侍奉君主就期望得到大的收益,拿小的建议去侍奉君主便期待得到小的利益。所以君子不会拿着小建议换取丰厚的俸禄,也不会拿着大建议去换取微薄的俸禄。《易经》里说:‘国君有大量的积蓄,不与家人分享,而是供养贤人,吉利。’”
【原文】
子曰:“事君不下达,不尚辞,非其人弗自。郑玄:“不下达”,不以私事自通于君也。“不尚辞”,不多出浮华之言也。“弗自”,不身与相亲。《小雅》曰:‘靖共尔位,正直是与。神之听之,式谷以女①。’”
子曰:“事君,远而谏,则
也;近而不谏,则尸利也。”
子曰:“迩臣守和,宰正百官②,大臣虑四方。”
子曰:“事君欲谏不欲陈。《诗》云:‘心乎爱矣,瑕不谓矣。中心藏之,何日忘之③?’”
子曰:“事君难进而易退,则位有序;易进而难退,则乱也。故君子三揖而进,一辞而退,以远乱也。”郑玄:进难者,为主人之择己也。退速者,为君子之倦也。周谞:其进也以礼,故难。其退也以义,故易。
子曰:“事君三违而不出竟④,则利禄也。人虽曰不要⑤,吾弗信也。”子曰:“事君慎始而敬终。”
子曰:“事君可贵可贱,可富可贫,可生可杀,而不可使为乱。”
子曰:“事君,军旅不辟难⑥,朝廷不辞贱。处其位而不履其事,则乱也。故君使其臣,得志则慎虑而从之,否则孰虑而从之。终事而退,臣之厚也。《易》曰:‘不事王侯,高尚其事⑦。’”
子曰:“唯天子受命于天,士受命于君。故君命顺则臣有顺命,君命逆则臣有逆命。郑玄:言臣受顺则行顺,受逆则行逆,如其所受于君,则为君不易矣。《诗》曰:‘鹊之姜姜,鹑之
①“靖共尔位”四句:出自《诗经·小雅·小明》。靖,谋划。共,通“恭”,尊敬。与,亲近。式,使用。谷,代指福禄。②宰:冢宰。③“心乎爱矣”四句:出自《诗经·小雅·隰桑》。瑕,何。谓,告诉。藏,通“臧”,善。④竟:通“境”,边境。⑤要:通“徼”,求。⑥辟:通“避”,躲避。⑦“不事王侯”二句:出自《周易·蛊卦》。⑧“鹊之姜姜”四句:出自《诗经·墉风·鹑之奔奔》。姜姜、贲贲,激励争斗的样子。
【译文】
孔子说:“侍奉君主,不应该拿私人的事情去劳烦,不崇尚华而不实的言辞,不是同样正直的人就不与之交往。《小雅》里说:‘恭敬地奉行自己职位的分内之事,与正直的人相互来往。如果神明知道了这些,就定然会向你降赐福禄。’”
孔子说:“侍奉国君的时候,如果越级进谏,那就有谄媚的嫌疑;与国君关系亲近但却不进谏,就是空占着官位白拿俸禄。”
孔子说:“近臣的职务是协调各方关系,保持朝廷和睦,冢宰的职务是管理百官,大臣们要负责考虑四方的事务。”
孔子说:“侍奉君主,对君主的过失要进谏而不要对外张扬。《诗经》中说:‘心中怀有喜爱,就没有什么不可以说的话。在心中好好保藏,何曾有一天忘记过?’”
孔子说:“侍奉君主时,晋升很难但降级却很容易,这样官位就会排列有序;如果容易晋升却很难降级,官位便会混乱。所以君子做宾客时要与主人三揖三让才进门,离开时仅仅告辞一次,这就是为了远离混乱。”
孔子说:“侍奉君主时,如果多次与国君政见不合还不出离国境,那就是贪图利禄。即使有人说自己什么都不贪求,我也不会相信。”孔子还说:“侍奉君主一开始要谨慎,到最后也要恭恭敬敬。”
孔子说:“侍奉君主之人,可以让他高贵也可以让他低贱,可以让他富有也可以让他贫穷,可以让他活下来也可以让他被杀死,但是不可以让他做出扰乱礼法的事情。”
孔子说:“侍奉君主,如果被指派随军出征就不应当躲避艰难,任职于朝廷就应当不推辞低贱的职务。在职位上却不履行使命,就是扰乱纲纪。所以君主如果指派臣子做什么,如果臣子力所能及就应当先谨慎考虑然后领命,否则就应当经过深思熟虑然后再领命。把事情圆满完成以后再辞官隐退,这样才体现了臣子的忠厚。《易经》里说:‘不侍奉王侯,使自己保持高尚的节操。’”
孔子说:“只有天子才是受命于天的君主,士人受命于天子。所以君主的命令顺应天理,臣子便有能顺应天理的命运,君主的命令违背天理,臣子也就有违背天理的命运。《诗经》里面说:‘喜鹊激烈争斗,鹌鹑相互啄咬。不贤良的人做君主,我却仍然尊他为君。’”
【原文】
子曰:“君子不以辞尽人。郑玄:不见人之言语,则以为善,言其余行或时恶也。故天下有道,则行有枝叶;天下无道,则辞有枝叶。是故君子于有丧者之侧,不能
③。’”
子曰:“君子不以口誉人,则民作忠。故君子问人之寒则衣之,问人之饥则食之,称人之美则爵之。《国风》曰:‘心之忧矣,于我归说④。’”
子曰:“口惠而实不至,怨菑及其身。是故君子与其有诺责也,宁有已怨⑤。《国风》曰:‘言笑晏晏,信誓旦旦。不思其反,反是不思,亦已焉哉⑥!’”郑玄:言始合会,言笑和说,要誓甚信。今不思其本,恩之反复,反复之不思,亦已焉哉。无如此人,何怨之深也。
子曰:“君子不以色亲人。情疏而貌亲,在小人则穿
子曰:“情欲信,辞欲巧。”
①赙:赠送给有丧事的人家用来办丧事的钱财。②醴:甜酒。③“盗言孔甘”二句:出自《诗经·小雅·巧言》。,进。④“心之忧也”二句:出自《诗经·曹风·蜉蝣》。于,通“与”。说,止息。⑤已:停止,这里是拒绝的意思。⑥“言笑晏晏”五句:出自《诗经·卫风·氓》。晏晏,温柔的样子。不思,想不到。反,反复。⑦窬:翻墙。
【译文】
孔子说:“君子不会根据言辞来评价一个人的好坏。所以天下有道的时候,人们会注重实际行动;天下无道的时候,人们就会看重言辞的漂亮。因此君子即使站在办丧事的人身边,如果没有钱资助他,就不会问对方花了多少钱;站在病人身边,如果没有什么馈赠,就不会问对方想要什么;遇到客人无法留宿,就不问他想要住在什么样的地方。所以君子间的交往就像清水,小人之间的交往就像甜酒。君子之间的交往即使清淡如水,也能成就事业;小人之间的交往即使甘甜如甜酒,但是最终会造成败坏。正如《小雅》中说的:‘坏人的话非常甜美,祸乱便由此而生。’”
孔子说:“君子不会用语言来恭维别人,那么百姓就会形成忠君的风气。所以君子询问别人是否受冻就会考虑赠送衣物,询问别人是否饥饿就会考虑赠送食物,赞颂别人的美德就会考虑为其加官晋爵。就像《国风》里说的:‘假如心中有所忧虑,就同我一块归去好了。’”
孔子还说:“口口声声说要给予恩惠,但是实际上却毫无作为,怨恨和灾祸就会降临到这样的人身上。因此君子与其要为自己的无法实现诺言而承受责备,不如承受拒绝承诺的埋怨。所以《国风》里说:‘说笑时温柔可亲,许诺时信誓旦旦。没想到说话不算数,说话不算数就不再想他,姑且到此为止好了。’”
孔子说:“君子不虚情假意与人亲近。感情疏远但是看起来十分亲近,这不就是小人中那些钻墙洞的盗贼吗?”
孔子也说:“感情要真实,言辞要巧妙。”
【原文】
子言之:“昔三代明王,皆事天地之神明,无非卜、筮之用,不敢以其私亵事上帝,是故不犯日月,不违卜、筮。卜、筮不相袭也。大事有时日,小事无时日,有筮。外事用刚日①,内事用柔日,郑玄:顺阴阳也。阳为外,阴为内。事之外内,别乎四郊。不违龟、筮。”
子曰:“牲
子曰:“后稷之祀易富也③,其辞恭,其欲俭,其禄及子孙。郑玄:以传世之禄,恭俭者之祭易备也。《诗》曰:‘后稷兆祀,庶无罪悔,以迄于今④。’”
子曰:“大人之器威敬。天子无筮。诸侯有守筮⑤。天子道以筮。诸侯非其国不以筮,卜宅寝室。郑玄:入他国则不筮,不敢问吉凶于人之国也。诸侯受封乎天子,因国而国,唯宫室欲改易者,得卜之耳。天子不卜处大庙⑥。”
子曰:“君子敬则用祭器。是以不废日月,不违龟筮,以敬事其君长。是以上不渎于民,下不亵于上。”
①刚日:古人用天干纪日,甲、丙、戊、庚、壬日为刚日,乙、丁、己、辛、癸日为柔日。②牲牷:毛色纯一的牺牲。③富:完备。④“后稷兆祀”三句:出自《诗经·大雅·生民》。兆,通“肇”,开始。⑤诸侯有守筮:按照礼节,诸侯在自己国中,有事可以占卜,不能在别的国家占卜吉凶。因而下文说“诸侯非其国不以筮”。⑥天子不卜处大庙:太庙所在的地方在建国之初已经占卜为大吉大利,因而无需占卜。
【译文】
孔子说:“想当初,夏、商、周三代的英明君主,全都祭祀天地之间的神明,没有一个不是使用卜筮的方法,都不敢拿自己的私事亵渎对上帝的祭祀,因此不敢随意冒犯日月,不会违背卜筮的结果。不重复卜筮。占卜大事有固定的时日,占卜小事没有固定的时日,可以临时用筮来决定具体时间。处理家庭外部的事情要在单数的日子,处理家庭内部的事情要挑选双数的日子,不违背龟甲或者蓍草的卜筮结果。”
孔子说:“毛色统一的牺牲、礼乐和粢盛全都完备,这样既对鬼神没有亏害,也不会招致百姓的怨恨。”
孔子说:“对后稷的祭祀简易而且完备,那是因为他的言辞恭敬,作风节俭,他的福禄恩及子孙后代。《诗经》里说过:‘后稷开始了祭祀,希望无罪无悔,恩泽一直延续到今天。’”
孔子说:“天子占卜的器物威严而庄重。天子不用蓍草占筮。诸侯在属国内的时候用蓍草占筮。天子在出行的路上临时有事可以用蓍草占筮。诸侯不在属国内的时候不用蓍草占筮,但是可以用龟甲占卜可以留宿的馆舍。天子不用龟甲占卜在何处建立太庙。”
孔子说:“君子对客人恭敬就可以用祭祀的器物。因此不能错乱日期,不能违背卜筮的结果,这是为了表示对君主进行恭敬的侍奉。因此君上不能作践百姓,百姓也不能亵渎君上。”
