中庸

【原文】

天命之谓性①,率性之谓道②,修道之谓教③。郑玄:木神则仁,金神则义,火神则礼,水神则信,土神则知。《孝经说》曰:“性者,生之质命,人所禀受度也。”道也者,不可须臾离也,可离非道也。是故君子戒慎乎其所不睹,恐惧乎其所不闻,郑玄:小人闲居为不善,无所不至也。君子则不然,虽视之无人,听之无声,犹戒慎恐惧自修正,是其不须臾离道。莫见乎隐④,莫显乎微,故君子慎其独也。郑玄:慎独者,慎其间居之所为。小人于隐者,动作言语,自以为不见睹,不见闻,则必肆尽其情也。若有占听之者,是为显见,甚于众人之中为之。喜怒哀乐之未发谓之中,发而皆中节谓之和⑤。中也者,天下之大本也;和也者,天下之达道也。致中和,天地位焉,万物育焉。


①天命:上天所赋予的。②率性:遵循本性。③修道:遵循道的原则来修养身心。④莫见乎隐:隐蔽的时候也能被发现。⑤中节:符合法度。

【译文】

天所赋予人的东西就是性,遵循天性就是道,遵循道来修养自身就是教。道是片刻不能离开的,可离开的就不是道。因此君子在无人看见的地方也要小心谨慎,在无人听得到的地方也要恐惧敬畏,隐蔽时也会被人发现,细微处也会显明,因此君子在独处时也很慎重。喜怒哀乐的情绪没有表露出来称为中,表露出来但合于法度,称为和。中是天下最重要的根本,和是天下共同遵循的法度;达到了中和,天地便各归其位,万物便生长发育了。

【原文】

仲尼曰:“君子中庸①,小人反中庸。君子之中庸也,君子而时中。小人之中庸也②,小人而无忌惮也③。”


①中庸:中,指适中,不过度也无不及。庸,常。这里指把适中当作一种常态。②小人之中庸也:“中庸”前面脱一“反”字。③忌惮:畏惧、顾忌。

【译文】

孔子说:“君子的言行符合中庸之道,小人的言行违反中庸之道。君子的言行符合中庸之道,因为君子的言行时时刻刻都不偏不倚。小人的言行违反中庸之道,因为小人的言行无所顾忌、无所畏惧。”

【原文】

子曰:“中庸其至矣乎,民鲜能久矣①。”


①鲜:很少。

【译文】

孔子说:“中庸之道是最高的境界,人们很少能够长期实行它。”

【原文】

子曰:“道之不行也①,我知之矣:知者过之②,愚者不及也。道之不明也,我知之矣:贤者过之,不肖者不及也③。人莫不饮食也,鲜能知味也。”子曰:“道其不行矣夫!”


①道:指中庸之道。②知者:明智的人。知,通“智”。③不肖者:没有才能的人。

【译文】

孔子说:“中庸之道不能被实行,我是知道的:有智慧的人超过了它,愚昧的人达不到。中庸之道不能被发扬,我是知道的啊:贤明的人超过了它,不贤明的人达不到。这就好像人没有不吃饭的,但能够品尝滋味的人却非常少。”孔子说:“恐怕中庸之道是不能实施的了!”

【原文】

子曰:“舜其大知也与。舜好问而好察ěr言①,隐恶而扬善②,执其两端③,用其中于民,其斯以为舜乎④。”


①察迩言:明察身边人的话。迩,近,指身边的人。②隐恶而扬善:指帮助别人隐匿缺点,宣扬别人的长处。③两端:指过度和不足两方面。④其斯以为舜乎:这就是舜之所以成为舜的原因吧。

【译文】

孔子说:“舜是有大智慧的啊。他喜欢请教而又善于明察身边人的话,他隐瞒别人的坏处,表扬别人的好处,他善于处理过度和不足两个方面的意见,对人们使用折中的办法,这就是舜能够成为舜的原因吧。”

【原文】

子曰:“人皆曰予知,驱而纳诸huò、陷阱之中①,而莫之知辟也②。人皆曰予知,择乎中庸,而不能期月守也③。”


①罟:专门用来捕获猎物的网。擭:一种设置了机关、用来捕捉猎物的笼子。②辟:通“避”,躲避、躲闪。③期月:一个月。

【译文】

孔子说:“人们都说自己是有智慧的,但他们被驱使而落入渔网、木笼和陷阱之中,却不知道躲闪。人们都说自己是有智慧的,但他们选择了中庸之道,却连一个月都不能坚持。”

【原文】

子曰:“回之为人也①,择乎中庸,得一善,则拳拳服膺而弗失之矣②。”


①回:指颜回,孔子的弟子。②拳拳服膺:深深地铭记在心。拳拳,真诚、用心的样子。服膺,铭记在心。

【译文】

孔子说:“颜回的为人是这样的,他选择了中庸之道,得到一条善理,就牢牢地记在心上而不会忘掉。”

【原文】

子曰:“天下国家可均也①,爵禄可辞也②,白刃可蹈也③,中庸不可能也。”


①均:公平地治理。②爵:爵位,官职。禄:俸禄。辞:舍弃。③白刃可蹈也:这里指向着手拿锋利武器的敌人冲去。白刃,锋利的刀刃。蹈,踩踏,这里指冲上去。

【译文】

孔子说:“天下国家是可以公正地治理的,官员的爵位俸禄是可以舍弃的,士兵们面对强敌是可以冒死冲锋搏斗的,只是中庸之道不容易实行。”

【原文】

子路问强①。子曰:“南方之强与?北方之强与?抑而强与②?宽柔以教,不报无道③,南方之强也,君子居之④。衽金革⑤,死而不厌⑥,北方之强也,而强者居之。故君子和而不流⑦,强哉矫⑧!中立而不倚,强哉矫!国有道,不变塞焉⑨,强哉矫!国无道,至死不变,强哉矫!”郑玄:国有道,不变以趋时。国无道,不变以辟害。有道、无道一也。


①子路问强:子路好勇,所以问孔子强中是否有中庸之道。子路,孔子弟子,名仲由,字子路。②抑:或者,还是。而:你。③报:报复。无道:不遵守中庸之道的人。④居:守,处。⑤衽:坐、卧。金:指金属制成的兵器。革:皮革制成的铠甲。⑥死而不厌:战死了也不后悔。厌,厌倦,这里指后悔。⑦和而不流:要有平和的心境,但绝不随波逐流。流,丧失原则,随波逐流。⑧矫:刚强的样子。⑨变塞:改变道德充实的状态。塞,充,充满。

【译文】

子路问强之中是否包含着中庸之道。孔子说:“你问的是南方的强呢?还是北方的强呢?还是你所认为的那种强呢?用宽容柔和的态度教化人们,对不遵守中庸之道的人不进行报复,这是南方的强,君子就属于这一类。睡卧在武器、盔甲上,即使战死也不后悔,这是北方的强,强悍的人属于这一类。因此,君子要随和但不随波逐流,这才是真正的强!独立而不偏不倚,这才是真正的强!国家政治清明,不改变道德充实的状态,这才是真正的强!国家政治黑暗,到死也不改变志向,这才是真正的强!”

【原文】

子曰:“素隐行怪①,后世有述焉②,吾弗为之矣。君子遵道而行,半涂而废,吾弗能已矣③。君子依乎中庸,遯世不见知而不悔④,唯圣者能之。

“君子之道,费而隐⑤。夫妇之愚⑥,可以与知焉⑦。及其至也,虽圣人亦有所不知焉。郑玄:言匹夫匹妇愚耳,亦可以其与有所知,可以其能有所行者。以其知行之极也,圣人有不能,如此舜好察迩言,由此故与。夫妇之不肖,可以能行焉。及其至也,虽圣人亦有所不能焉。天地之大也,人犹有所憾。故君子语大,天下莫能载焉;语小,天下莫能破焉⑧。《诗》云:‘鸢飞戾天,鱼跃于渊⑨。’言其上下察也⑩。君子之道,造端乎夫妇⑪,及其至也,察乎天地。”


①素:一向。隐:隐居。怪:行为怪僻。②述:记录,陈述。③已:停止。④见知:被知道。⑤费而隐:广大而又精微。⑥夫妇:指平民百姓。⑦与:参与。⑧破:分析,剖分。⑨“鸢飞戾天”二句:出自《诗经·大雅·文王之什》。鸢,老鹰。戾,达到。⑩察:通显,清楚。⑪造端:发轫、发端。

【译文】

孔子说:“一直隐居而且行为怪僻,后代对此会有所称述,但我不这样去做。君子依循中庸之道行事,但是半途而废,而我是不会停止的。君子依照中庸之道行事,虽然在世上声迹少闻,不为人知,但却不后悔,只有圣人才能做到这一点。

“君子所奉行的道,既广大又精微。黎民百姓虽然愚昧,但还是可以知道它的。但至于最高境界的道,即使圣人也有不知晓的地方。普通百姓虽然不贤明,但还是可以实行它。至于最高境界的道,即使圣人也有不能做到的地方。天地如此之大,但人仍有不满意的地方。因此,君子所说的‘大’,天下都承担不起;君子说的‘小’,天下都不能理解。《诗经》上说:‘老鹰在天空上飞翔,鱼在深水处跳跃。’这是说君子的中庸之道在天地上下之间都是显豁的。君子所奉行的道,发端于普通百姓,在达到最高境界时便彰显于天地之间。”

【原文】

子曰:“道不远人,人之为道而远人,不可以为道。《诗》云:‘伐柯伐柯,其则不远①。’执柯以伐柯,睨而视之②,犹以为远。郑玄:言持柯以伐木,将以为柯近,以柯为尺寸之法,此法不远人,人尚远之,明为道不可以远。故君子以人治人,改而止。忠恕违道不远③,施诸已而不顾,亦勿施于人。君子之道四,丘未能一焉:所求乎子以事父,未能也;所求乎臣以事君,未能也;所求乎弟以事兄,未能也;所求乎朋友先施之,未能也。庸德之行④,庸言之谨,有所不足不敢不勉,有余不敢尽,言顾行,行顾言,君子胡不zào慥尔⑤!君子素其位而行⑥,不顾乎其外。素富贵行乎富贵,素贫贱行乎贫贱,素夷狄行乎夷狄⑦,素患难行乎患难:君子无入而不自得焉⑧。在上位不陵下⑨,在下位不援上⑩,正己而不求于人,则无怨:上不怨天,下不尤人。故君子居易以俟命⑪,小人行险以徼幸⑫。”


①“伐柯伐柯”二句:出自《诗经·豳风·伐柯》。伐柯,制作斧柄之意。则,制作斧柄所依照的样式。②睨:斜着眼睛看。③违道:与道相背离。④庸:常。⑤慥慥:真诚敦厚的样子。⑥素其位:满足于现在所处的位置。⑦夷狄:泛指少数民族。夷,东方的少数民族。狄,北方的少数民族。⑧无入:不论在什么样的位置下。⑨陵:欺凌。⑩援:攀登向上,在这里指的是靠权势向上。⑪居易:呆在平常人的位置上。俟命:听从天意的安排。⑫徼幸:希望得到不属于自己的东西。幸,希望。

【译文】

孔子说:“中庸之道不远离人,人所遵行的中庸之道远离了人,那就不是中庸之道了。《诗经》中说道:‘砍伐树木制成斧柄,制作方法距离并不远。’手握斧柄伐木制斧柄,斜着眼审度两者,仍然觉得相差太远。所以,君子应以对待人的方式治理人,直到他们改正为止。忠恕之道与中庸之道不远,不愿施于己身的,也不要施予别人。君子所奉行的道有四条,我孔丘一条都做不到:对侍奉父亲的儿子所要求的,我尚未做到;对侍奉国君的臣下所要求的,我尚未做到;对侍奉兄长的弟弟所要求的,我尚未做到;要求朋友先做到的,我尚未做到。在日常德行的实施方面,在日常语言的慎重方面,我做得还不好,不敢不继续努力,即使有比别人做得好的事情,也不敢把话说尽,言语要照顾到行为,行为要照顾到言语,君子怎么能不笃实忠厚呢!君子安于目前的地位去做他所应该做的事,不羡慕自己地位以外的东西。地位富贵,就做富贵的人应该做的事;地位低下,就做地位低下的人应该做的事;处在夷狄的地位上,就做夷狄应该做的事;处在患难的地位上,就做患难时应该做的事:如此,君子就无处不感觉到心安理得。居上位,不欺凌下级;在下位,不攀附上级;端正自己不苛求他人,就没有怨恨:对上不怨恨天命,对下不归咎别人。所以,君子安于自己的地位等候天命的到来,小人冒险贪求本不应该获取的东西。”

【原文】

子曰:“射有似乎君子①:失诸正鹄②,反求诸其身。君子之道,辟如行远必自迩③;辟如登高必自卑。《诗》曰:‘妻子好合,如鼓瑟琴。兄弟既翕,和乐且耽。宜尔室家,乐尔妻④。’”子曰:“父母其顺矣乎!”


①射:指射箭。②正鹄:靶心。画在布上的靶心称为正,画在皮上的靶心称为鹄。③辟:通“譬”,譬如。迩:近。④“妻子好合”六句:出自《诗经·小雅·常棣》。好合,和睦相处。翕,和谐相处。耽,安贫乐道。帑,通“孥”,儿女。

【译文】

孔子说:“射箭的道理与君子的行为有相似的地方:假如没有射中靶子,就应反过来责求自己。君子实行的中庸之道,就好像是走远路,必须从近处开始;就如同是登高,必须从低处开始。《诗经》上说:‘夫妻情投意合,协调有如琴瑟。兄弟和睦相处,快乐安顺长久。家庭美满,妻儿愉快。’”孔子说:“这样父母心情该是多么舒畅啊!”

【原文】

子曰:“鬼神之为德,其盛矣乎!视之而弗见,听之而弗闻。体物而不可遗,郑玄:不有所遗,言万物无不以鬼神之气生也。使天下之人齐明盛服①,以承祭祀。洋洋乎如在其上,如在其左右。《诗》曰:‘神之格思,不可度思,shěn可射思②!’夫微之显,诚之不可揜,如此夫③!”


①齐明盛服:通过斋戒使自己内心清明,然后穿上庄重的祭服。齐,通“斋”。盛服,庄重的祭服。②“神之格思”三句:出自《诗经·大雅·抑》。格,到来。思,无实意。度,揣摩。矧,况且。射,懈怠。③揜:掩藏。

【译文】

孔子说:“鬼神的功用,真是宏大啊!看,看不到它;听,听不到它。它养育万物,没有一种事物可以遗弃它,它使天下的人通过斋戒变得内心清明,然后穿上庄重的祭服,来举行祭祀。它浩浩荡荡,好像在天之上,在人身旁。《诗经》上说:‘鬼神来到,不可揣测,更不必说对它厌怠不敬了!’从隐微到明显,真诚的心意就是这样隐藏不住啊!”

【原文】

子曰:“舜其大孝也与。德为圣人,尊为天子,富有四海之内,宗庙飨之①,子孙保之②。故大德必得其位,必得其禄,必得其名,必得其寿。故天之生物,必因其材而笃焉③。郑玄:言善者天厚其福,恶者天厚其毒,皆由其本而为之。故栽者培之④,倾者覆之⑤。《诗》曰:‘嘉乐君子,宪宪令德。宜民宜人,受禄于天。保佑命之,自天申之⑥。’故大德者必受命。”


①飨:指用飨礼进行祭祀。之:这里指舜帝。②保:承保。③材:天生的才能。笃:忠厚、诚恳。④培:培土,这里指培养。⑤覆:颠覆。⑥“嘉乐君子”六句:出自《诗经·大雅·假乐》。嘉乐,即诗名“假乐”,快乐。宪宪,即“显显”,光明显盛的样子。令,美好。

【译文】

孔子说:“舜称得上最孝敬了。他有圣人的德行,有天子的尊贵地位,有全天下的财富,宗庙祭祀他,子孙承继了对他的祭祀。因此,有崇高德行的人必然会获得应有的地位,必然会获得应有的俸禄,必然会获得应有的名望,必定会获得应有的寿命。因此,上天生育的万物,必会因为它们天生的才能而受到厚爱。所以,能够栽培的就培养它们,而倾覆的就让它们倾覆。《诗经》上说:‘快快乐乐的君子,美德盛明。无论官员还是百姓都感到快乐,上天赐给他福禄。保佑他,任用他,上天这样告诫。’因此,有伟大德行的人一定是受了天命的。”

【原文】

子曰:“无忧者①,其惟文王乎。以王季为父,以武王为子,父作之②,子述之③。郑玄:圣人以立法度为大事,子能述成之,则何忧乎?尧、舜之父子则有凶顽,禹、汤之父子则寡令闻。父子相成,唯有文王。武王缵大王、王季、文王之绪④,壹戎衣而有天下⑤,身不失天下之显名,尊为天子,富有四海之内,宗庙飨之,子孙保之。武王末受命,周公成文、武之德,追王大王、王季,上祀先公以天子之礼。斯礼也,达乎诸侯、大夫,及士、庶人。父为大夫,子为士,葬以大夫,祭以士;父为士,子为大夫,葬以士,祭以大夫;期之丧达乎大夫,三年之丧达乎天子,父母之丧无贵贱一也。”


①无忧:没有值得忧虑的事。②作:开创。③述:继承。④缵:继,继承。绪:前人遗留下来的事业。⑤壹戎衣:一穿上戎衣。戎衣,军装。

【译文】

孔子说:“没有忧虑的人,恐怕只有周文王了。王季是他的父亲,周武王是他的儿子,有父亲为他开创事业,有儿子继承他的事业。周武王继续太王、王季、文王未完成的功业,披挂战衣,取得了天下,他没有失去自己显赫的名声,获得了天子的尊贵地位,获得了普天下的财富,宗庙中祭奉着他,子孙承保着他。武王晚年时才承受天命,周公成就了文王、武王的德业,追尊太王、王季为王,用天子的礼制祭祀祖先。这种礼制一直贯彻到诸侯、大夫、士和普通百姓。假如父亲是大夫,儿子是士,父死就要按大夫的礼制安葬,按士的礼制祭祀;如果父亲是士,儿子是大夫,父死就要按士的礼制安葬,按大夫的礼制祭祀;守丧一年的规定,通行到大夫;守丧三年的规定,通行到天子,但为父母守丧本身没有贵贱的区别,都是一样的。”

【原文】

子曰:“武王、周公其达孝矣乎①。夫孝者,善继人之志,善述人之事者也。春秋修其祖庙,陈其宗器,设其裳衣②,荐其时食③。宗庙之礼,所以序昭穆也;序爵,所以辨贵贱也;序事,所以辨贤也;旅酬下为上④,所以逮贱也⑤;燕毛⑥,所以序齿也⑦。践其位,行其礼,奏其乐,敬其所尊,爱其所亲,事死如事生,事亡如事存,孝之至也。郊社之礼,所以事上帝也。宗庙之礼,所以祀乎其先也。明乎郊社之礼,禘尝之义,治国其如示诸掌乎。”


①达孝:指大家公认的孝敬之人。达,通。②设其裳衣:指充当尸的人穿上接受祭祀的祖先的衣裳。③荐:供奉,贡献。时食:举行祭祀时根据季节的不同献上的不同的食物。④旅酬下为上:指行旅酬礼时,地位最低的人先饮一杯酒,然后向地位最尊贵的人敬酒,地位最尊贵的人饮酒之后,旅酬礼便正式开始了。⑤逮贱:指祭祀所得到的恩惠施加到每个人身上,即使地位低贱的人也是如此。逮,及。⑥燕毛:指祭祀后举行燕礼时,按照胡须和头发的颜色来区别长幼的坐次。毛,胡须和头发。⑦序齿:按年龄大小排列次序。

【译文】

孔子说:“武王、周公是公认的最守孝道的人了。守孝道的人,善于继承先人的遗志,善于继承先人未完的功业。在春秋两季,修缮祖庙,陈列祭祀器具,摆设祭祀服饰,贡献应时的食品。宗庙祭祀的礼制,是要排列父子、长幼的顺序;按官爵排列次序,就可以分辨出贵贱;按职位排列次序,就能分辨出贤与不贤;敬酒时晚辈先向长辈举杯,这样祖先的恩惠就会延及到晚辈;宴饮时按头发的黑白程度坐,这样就使老少有次序。站在应该站的位置上,举行先王传下的祭礼,演奏先王的音乐,尊敬先王所尊敬的人,亲爱先王所亲爱的人。侍奉死者如同侍奉活着的人,侍奉亡故的人如同侍奉健在的人,这是最高境界的孝。郊社祭礼,是用于侍奉上帝的。宗庙的祭礼,是用来祭祀祖先的。明白了郊祭、社祭、禘祭、尝祭的意义,治理国家就如同将手掌里的东西给人看一样容易了。”

【原文】

哀公问政①。子曰:“文、武之政,布在方策②。其人存则其政举③,其人亡则其政息。人道敏政④,地道敏树。夫政也者,蒲卢也⑤,故为政在人。取人以身,修身以道,修道以仁。仁者,人也,亲亲为大;义者,宜也,尊贤为大。亲亲之杀⑥,尊贤之等,礼所生也。在下位不获乎上,民不可得而治矣。故君子不可以不修身,思修身不可以不事亲,思事亲不可以不知人,思知人不可以不知天。郑玄:言修身乃知孝,知孝乃知人,知人乃知贤、不肖,知贤、不肖乃知天命所保佑。


①哀公:鲁哀公,名蒋,鲁定公之子。②布:展示、显露。方策:古代书写用的木板和竹简。③其人:指像周文王和周武王一样的贤人。④敏:致力。⑤蒲卢:指一种细腰蜂,即蜾蠃,古人认为这种昆虫自己不能繁衍后代,要捕捉桑虫的后代来变化为自己的后代。孔子以此来比喻政事,指像周文王、周武王时代的德政不能自行出现,必须要等到合适的贤人出现才行,就像蒲卢不能繁衍后代,必须要捕捉桑虫的后代来作为自己的后代一样。⑥杀:递减。

【译文】

鲁哀公问孔子如何治理好政事。孔子说:“文王、武王的政令,都写在木板竹简上。如果有像周文王和周武王那样的贤人存在,政令就会得到贯彻施行;没有那样的人,政令就会被废止。要努力治理国家,这就像用沃土植树,树木会迅速生长。这政事啊,就好像是蜾蠃要借助桑虫的后代繁育后代一样,治理政事要依靠贤人,贤人的获得取决于明君的修养德性,修养德行取决于遵循天下的大道,遵循天下大道取决于仁爱之心。所谓仁,就是人,爱护亲人是最大的仁;所谓义,就是相宜,尊重贤臣是最大的义。爱护亲人时的亲疏之分,尊重贤臣时的等级划分,是从礼制中产生出来的。处在下位的人得不到上级的信任,人民就不可能治理好了。因此,君子不能不修养德性,想要修养德性就不能不侍奉亲人,想要侍奉亲人就不能不知贤善用,想要知贤善用就不能不知道天理。

【原文】

“天下之达道五,所以行之者三,曰:君臣也,父子也,夫妇也,昆弟也①,朋友之交也,五者天下之达道也;知、仁、勇三者,天下之达德也,所以行之者一也②。或生而知之,或学而知之,或困而知之:及其知之一也。或安而行之,或利而行之,或勉强而行之,及其成功一也。”子曰:“好学近乎知,力行近乎仁,知耻近乎勇。知斯三者则知所以修身,知所以修身则知所以治人,知所以治人则知所以治天下国家矣。


①昆弟:兄弟,包括亲兄弟和堂兄弟。②所以行之者一也:“一”字为衍文。

【译文】

“天下的大道有五种,用来实践大道的最高的美德有三种,五种大道是:君臣、父子、夫妇、兄弟、交往的朋友,这五种关系是天下的大道;智慧、仁爱、英勇这三者,是天下最高的美德,它们用来实践大道的道理是相同的。有的人生来就通晓大道,有的人通过学习才通晓大道,有的人经历过困惑后才通晓大道:他们最终通晓大道的结果是一样的。有的人从容不迫地实行大道,有的人凭着利害关系去实行大道,有的人勉强去实行大道,最终成功的时候是一样的。”孔子说:“喜爱学习就接近智慧了,尽力去实行就接近仁爱了,知晓羞愧就接近英勇了。知道这三点就知道如何修养德行,知道怎样修养德行就知道怎样治理人,知道怎样治理人就知道怎样治理天下国家了。

【原文】

“凡为天下国家有九经①,曰修身也,尊贤也,亲亲也,敬大臣也,体群臣也②,子庶民也,来百工也③,柔远人也④,怀诸侯也。修身则道立,尊贤则不惑,亲亲则诸父昆弟不怨,敬大臣则不眩,体群臣则士之报礼重,子庶民则百姓劝⑤,来百工则财用足,柔远人则四方归之,怀诸侯则天下畏之⑥。齐明盛服,非礼不动,所以修身也;去馋远色⑦,贱货而贵德,所以劝贤也;尊其位,重其禄,同其好恶,所以劝亲亲也;官盛任使⑧,所以劝大臣也;忠信重禄,所以劝士也;时使薄敛⑨,所以劝百姓也;日省月试⑩,既廪称事⑪,所以劝百工也;送往迎来,嘉善而矜不能⑫,所以柔远人也;继绝世⑬,举废国⑭,治乱持危,朝聘以时⑮,厚往而薄来,所以怀诸侯也。


①为:治理。经:原则。②体:体恤。③来:劝勉,鼓励。百工:各种工匠。④柔远人:安抚异族来的人。柔,用优厚的待遇来安抚。⑤子:通“慈”,慈爱。⑥怀:安抚。⑦馋:通“谗”,谗言,这里指进谗言的人。⑧官:属官。盛:多。任使:随便调用。⑨时使:使用老百姓时,不占用他们的农忙时节。薄敛:少收赋税。⑩省:访视。试:考察。⑪既廪:赠给别人粮食。称事:与其所干的公事相符合。⑫矜:怜悯。⑬继绝世:使已经断绝的家族世系延续下去。⑭举废国:对快要没落的国家进行整治。⑮朝聘以时:古代诸侯朝见天子是有时间规定的,小聘每年一次,大聘三年一次,朝聘五年一次。

【译文】

“治理天下国家共有九条准则,是修养德行,尊重贤人,爱护亲族,敬重大臣,体恤众臣,爱民如子,招集各种工匠,优待边远异族,安抚四方的诸侯。修养德行就能使大道顺利实行,尊重贤人就不会让自己有疑惑,爱护亲族就不会让父子兄弟互相抱怨,敬重大臣就能够善于决断事情,体贴众臣就能够让士人以重礼回报,爱民如子就能让百姓勤奋努力,招集各种工匠就能够让财用充足,优待安抚边远异族就能使四方归顺,安抚四方诸侯就能使天下人敬服。清心寡欲,服饰端正,不合乎礼法的事不做,这是修养德行的方法;摒弃谗言,远离美色,轻视财物,重视德行,这是勉励贤人的方法;尊崇亲族的地位,重赐他们俸禄,与亲族有共同的爱和恨,这是尽力爱护亲族的方法;为大臣多设下官以供任用,这是鼓励大臣的方法;以忠诚信实的态度、厚重的俸禄相待,这是勉励士人的方法;根据节令使役,少收赋税,这是鼓励百姓的方法;日日访视,月月考察,赐予他们的粮食与他们的工作相称,这是鼓励工匠的方法;盛情相迎,热情相送,奖励有才干的,同情才干不足的,这是优待边远异族的方法;承续中断的家族世系,复兴没落的国家,整治混乱,解救危难,定期朝见聘问,赠礼丰厚,纳贡微薄,这是安抚诸侯的方法。

【原文】

“凡为天下国家有九经,所以行之者一也:凡事豫则立①,不豫则废。言前定则不jié②,事前定则不困③,行前定则不疚④,道前定则不穷。


①豫:预先准备。②跲:绊倒,这里指语言不通顺。③困:穷困,处于困境。④疚:病,这里指出现差错。

【译文】

“治理天下国家共有九条准则,但实行它们的道理是相同的:凡事有预先准备好的计划就会成功,没有预先准备好的计划就会失败。说话事先想好就不会语塞,做事事先想好就不会处于困境。行动之前事先想好就不会出现差错,要走的道路事先确定就不至于无路可走。

【原文】

“在下位不获乎上①,民不可得而治矣;郑玄:言臣不得于君,则不得居位治民。获乎上有道,不信乎朋友,不获乎上矣;信乎朋友有道,不顺乎亲,不信乎朋友矣;顺乎亲有道,反诸身不诚②,不顺乎亲矣;诚身有道,不明乎善,不诚乎身矣。诚者,天之道也;诚之者,人之道也。诚者不勉而中,不思而得,从容中道,圣人也。诚之者,择善而固执之者也。


①获:得到信任。②身:自身,这里指自己内心。

【译文】

“在下位的人得不到上级的信任,百姓就治理不好;得到上级的信任是有途径的,得不到朋友的信任,就得不到上级的信任;得到朋友的信任是有途径的,不孝顺父母,就得不到朋友的信任;孝顺父母是有途径的,自己心不诚,就不能孝顺父母;心诚是有途径的,不知道善,就不能心诚。诚,是上天的法则;做到诚,是人的法则。诚,不必努力就能达到,不必思考就能获得,从容不迫地达到天道法则,这就是圣人。做到诚,就是选择善并坚持做到它。

【原文】

“博学之,审问之,慎思之,明辨之,笃行之。有弗学,学之弗能,弗措也①;有弗问,问之弗知,弗措也;有弗思,思之弗得,弗措也;有弗辨,辨之弗明,弗措也;有弗行,行之弗笃,弗措也。人一能之,己百之;人十能之,己千之。果能此道矣,虽愚必明,虽柔必强。”


①弗措:不放弃。措,放置。

【译文】

“要广泛地学习,仔细地询问,慎重地思考,清晰地分辨,忠实地实践。有未曾学习过的知识,学过之后没学会,也不放弃;有不曾询问过的知识,问过之后还不明白,也不放弃;有没有思考过的问题,思考之后还不懂得,也不放弃;有不曾辨别的问题,辨别之后还是不分明,也不放弃;有不曾实践过的事,实践时不够坚定,也不放弃。别人一次能做的,我用一百次来做到;人十次能做的,我用一千次来做到。如果真能这样做,即便愚笨也会变得聪明,即使柔弱也会变得刚强。”

【原文】

自诚明①,谓之性;自明诚,谓之教。诚则明矣,明则诚矣。唯天下至诚,为能尽其性②;能尽其性,则能尽人之性;能尽人之性,则能尽物之性;能尽物之性,则可以赞天地之化育③;可以赞天地之化育,则可以与天地参矣④。


①自:从。明:通晓之意。②尽其性:充分展示自己的天性。③赞:帮助。化育:养育。④天地参:与天地相匹配。参,参配,匹配。

【译文】

由真诚达到通晓事理,这叫作天性;由通晓事理达到真诚,这称为教化。真诚就会通晓事理,通晓事理就会真诚。只有天下最真诚的人,才能充分发挥天赋的本性;能发挥天赋的本性,才能彻底发挥人的本性;能彻底发挥人的本性,才能充分发挥事物的本性;能充分发挥事物的本性,才能帮助天地养育万物;能帮助天地养育万物,才可以与天地相匹配。

【原文】

其次致曲①。曲能有诚,诚则形②,形则著③,著则明④,明则动,动则变,变则化⑤。唯天下至诚为能化。郑玄:不能尽性而有至诚,于有义焉而已,形谓人见其功也。尽性之诚,人不能见也。至诚之道,可以前知⑥。国家将兴,必有祯祥⑦;国家将亡,必有妖孽⑧。见乎shī龟⑨,动乎四体⑩,祸福将至,善必先知之,不善必先知之。故至诚如神。郑玄:祯祥、妖孽,蓍龟之占,虽其时有小人、愚主,皆为至诚能知者出也。四体,谓龟之四足,春占后左,夏占前左,秋占前右,冬占后右。


①致曲:致力于细微之处。②形:表现出来。③著:显著,表明。④明:远大光明。⑤化:感化。⑥前知:预测未来。⑦祯祥:吉祥的前兆。⑧妖孽:异于常态的现象,多为不祥之兆。⑨蓍龟:都是用来占卜的工具,即蓍草、龟甲。⑩四体:四肢。

【译文】

其次是由真诚推至细微处。从细微之处入手也能达到真诚的境界,达到真诚就会表现出来,表现出来就会昭然显著,昭然显著就会光辉明亮,光辉明亮就会感动万物,感动万物就会发生变革,发生变革就会感化人们。只有天下最真诚的人才能感化人们。最高境界的真诚可以预知未来。国家将要兴盛,必定有吉祥的预兆;国家将要衰败,必定有异象出现。它呈现在蓍草龟甲上,体现在身体仪态上,祸福要来临时,好事一定能提前知道,不好的事也一定能提前知道。因此,最高境界的真诚如同神灵一般。

【原文】

诚者自成也①,而道自道也②。诚者物之终始,不诚无物。郑玄:大人无诚,万物不生,小人无诚,则事不成。是故君子诚之为贵。诚者非自成己而已也,所以成物也。成己,仁也;成物,知也。性之德也,合外内之道也,郑玄:以至诚成己,则仁道立。以至诚成物,则知弥博。故时措之宜也。


①自成:成全自己、完善自己之意。②自道:自己引导自己。

【译文】

真诚是自我完善,道是自我引导。真诚贯穿万物的始终,没有真诚就没有万物。因此,君子把真诚看得非常珍贵。真诚,并不只是成全自己就结束了,还要成全万物。成全自己是仁义;成全万物是智慧。这是发自本性的德行,是结合了内外的道,因此在任何时候实行都是适宜的。

【原文】

故至诚无息①,不息则久,久则征②,征则悠远,悠远则博厚,博厚则高明。博厚所以载物也,高明所以覆物也,悠久所以成物也。博厚配地,高明配天,悠久无疆③。如此者,不见而章④,不动而变,无为而成。


①息:停止。②征:效验。③无疆:没有穷尽。④见:通“现”,显现。章:通“彰”,彰显。

【译文】

所以,最高境界的真诚是永不休止的,永不休止就会长久,长久就会有效验,有效验就会深远无穷,深远无穷就会博大深厚,博大深厚就会高大光明。博大深厚,能够负载万物;高大光明,可以覆盖万物;深远无穷,可以生成万物。博大深厚与地相配,高大光明与天相配,深远长久可以无穷无尽。这样,不表现也会彰显,不行动也有改变,不做也会成功。

【原文】

天地之道可壹言而尽也①:郑玄:言其德化与天地相似,可一言而尽,要在至诚。其为物不贰②,则其生物不测。天地之道博也,厚也,高也,明也,悠也,久也。今夫天,斯昭昭之多③,及其无穷也,日月星辰系焉,万物覆焉。今夫地,一撮土之多,及其广厚,载华岳而不重④,振河海而不泄⑤,万物载焉。今夫山,一卷石之多⑥,及其广大,草木生之,禽兽居之,宝藏兴焉。今夫水,一勺之多,及其不测,鼋、鼍、鲛、龙、鱼、鳖生焉,货财殖焉。《诗》曰:“惟天之命,于穆不已⑦。”盖曰天之所以为天也。“于乎不显⑧,文王之德之纯。”盖曰文王之所以为“文”也,纯亦不已。郑玄:天所以为天,文王所以为文,皆由行之无己,为之不止,如天地山川之云也。《易》曰“君子以顺德,积小以成高大”是与。


①壹言:一个字,这里指“诚”字。②不贰:没有两样的,指始终如一。③斯:这。昭昭:明亮、光明的样子。④华岳:指西岳华山。⑤振:通“整”,治理、改善。⑥卷:小。⑦“维天之命”二句:这两句与后文“于乎不显,文王之德之纯”两句,都出自《诗经·周颂·维天之命》。穆,深远。不已,没有穷尽。⑧不:通“丕”,大。显:光明。

【译文】

天地的法则,可以用一句话涵盖:作为物,它纯一不二,因而它化生万物就不可测度了。天地的法则,博大,深厚,高大,光明,深远,长久。现在的天,它不过是一小片光明,而它的整体却是无穷无尽的,日月星辰悬挂在天上,覆盖着万物。现在的地,它不过是一小撮土,而它的整体却是广大深厚的,负载着华山不觉得重,汇聚着江河湖海而不会泄露,万物都承载其上。现在的山,不过是一小块石头,但它的整体却是高峻厚重的,草木都长在上面,飞禽走兽都居住在上面,宝藏也都是从里面开发出来的。现在的水,它不过是一小勺水,但它的整体却是深不可测的,里面生活着鼋、鼍、鲛、龙、鱼、鳖,增长着财富。《诗经》中说:“只有上天的定命,深远而没有止境。”这大概是说天之所以成为天的原因。《诗经》中还说:“啊,光明!文王的德行这么纯洁。”这大概是说文王之所以被尊奉为文王,是因为他纯粹,而且永无止境。

【原文】

大哉,圣人之道!洋洋乎①,发育万物,峻极于天。优优大哉②!礼仪三百③,威仪三千④,待其人然后行⑤。故曰“苟不至德⑥,至道不凝焉⑦”。故君子尊德性而道问学⑧,致广大而尽精微,极高明而道中庸,温故而知新,敦厚以崇礼。是故居上不骄,为下不倍⑨,国有道其言足以兴国,无道其默足以容⑩。《诗》曰:“既明且哲,以保其身⑪。”其此之谓与?


①洋洋:充满的样子。②优优:充足、伟大的样子。③礼仪:古代社会中的各种礼节。④威仪:古代典礼中接待宾客或是程序化的礼节,也称曲礼。⑤其人:指圣人。⑥苟:假如。⑦凝:聚集,这里包含有成功的意思。⑧问学:善问好学。⑨倍:通“背”,背叛。⑩容:保全自己。⑪“既明且哲”二句:出自《诗经·小雅·烝民》。哲,明智,通晓事理。

【译文】

伟大啊,圣人的道!道充满天地之间,使万物生长发育,与天一样高峻。充足而且伟大啊!三百种礼仪,三千种威仪,等待圣人出现后才能实施。因此说“如果达不到最高境界的道德,最高境界的道就不会成功”。所以君子应当尊奉德行,善学好问,达到宽广博大的境界同时又深入到细微之处,达到极端高明的同时又遵循中庸之道,温习过去所学习过的从而获取新的认识,用朴实厚道的态度尊崇礼仪。这样,在上位时不骄傲,在下位时不背弃,国家政治清明时力争主张被采纳,国家政治黑暗时以沉默保全自己。《诗经》上说:“既明达又聪慧,这样才能保全自身。”这句话说的就是这个意思吧?

【原文】

子曰:“愚而好自用①,贱而好自专②,生乎今之世反古之道③,如此者,烖及其身者也。”非天子不议礼,不制度④,不考文⑤。郑玄:此天下所共行,天子乃能一之也。今天下车同轨⑥,书同文⑦,行同伦⑧。虽有其位,苟无其德,不敢作礼乐焉。虽有其德,苟无其位,亦不敢作礼乐焉。”


①自用:刚愎自用,指一味按照自己的想法做事情,过于武断。②自专:独断专行。③反:通“返”,恢复、重新回来。④制度:制定制度。⑤考文:考核文字。⑥车同轨:车轮之间的距离相等。⑦书同文:书写文字的字体、字形相同。⑧行同伦:言行遵从相同的伦理道德规范。

【译文】

孔子说:“愚蠢而又只凭主观意图行事,卑贱而又喜欢独断专行,生活在现在这个时代,却要恢复古代的做法,这样的话,灾难就要降临在他身上了。”不是天子就不议论礼制,不制定制度,不考核文字。现在普天下车辙统一,文字统一,伦理观念统一。即使有天子的地位,但如果没有天子的德行,就不轻易制礼作乐。即使有天子的德行,但如果没有天子的地位,就不轻易制礼作乐。”

【原文】

子曰:“吾说礼①,杞不足征也②,吾学殷礼③,有宋存焉④。吾学周礼⑤,今用之,吾从周⑥。”


①吾说礼:“礼”前应有一“夏”字。夏礼,据说是由禹制定的。②杞:古代诸侯国名,是周王室分封给禹的后代的封地,在今河南杞县。征:检验、证明。③殷礼:殷商的礼法制度。④宋:古代诸侯国名,是周王室分封给商朝后代的封地,在今河南商丘。⑤周礼:周朝的礼法制度。⑥从:遵从,这里有赞赏之意。

【译文】

孔子说:“我解说夏代的礼法,但杞国的文献不足以验证,我学习殷朝的礼法,仅仅有宋国保留着它。我学习周代的礼法,现在正在实行它,因此,我遵从周代的礼法。”

【原文】

王天下有三重焉①,其寡过矣乎。上焉者②,虽善无征,无征不信,不信民弗从;下焉者③,虽善不尊,不尊不信,不信民弗从。郑玄:君虽善,善无明征,则其善不信也。下,谓臣也。臣虽善,善而不尊君,则其善亦不信也。故君子之道,本诸身,征诸庶民,考诸三王而不缪④,建诸天地而不悖⑤,质诸鬼神而无疑⑥,百世以俟圣人而不惑⑦。质诸鬼神而无疑,知天也;百世以俟圣人而不惑,知人也。郑玄:知天、知人,谓知其道也。鬼神,从天地者也。《易》曰:“故知鬼神之情状,与天地相似。”圣人则之,百世同道。是故君子动而世为天下道⑧,行而世为天下法,言而世为天下则,远之则有望,近之则不厌。《诗》曰:“在彼无恶,在此无射,庶几夙夜,以永终誉⑨。”君子未有不如此而蚤有誉于天下者也。


①王:称王。三重:三件重要的大事,分别是仪礼、制度、考文。②上焉者:处在高堂之上的人,指君王。③下焉者:处在下位的人,指臣子。④三王:这里指夏、商、周三代的君王。缪:错误。⑤建:立,树立。⑥质:问询。⑦俟:等到。⑧道:法则。⑨“在彼无恶”四句:出自《诗经·周颂·振鹭》。庶几,差不多。夙夜,从早到晚。

【译文】

称王天下有三件重要的事情,做得好了就会少犯错误。居于上位的人,品德虽好但没有验证,没有验证就没有威信,没有威信百姓就不会服从;居于下位的人,品德虽好,但不尊贵,不尊贵就没有威信,没有威信百姓就不服从。因此,君子的道,根本在自身,在黎民百姓那里得到验证,考察三代的先王没有犯错误,树立在天地之间没有悖理的地方,卜问鬼神没有可疑的地方,等到百世以后圣人到来不感到困惑。卜问鬼神没有可疑的地方,这是了解了天;等到百世以后圣人到来不感到困惑,这是了解了人。因此,君子的举动能世世代代成为天下的法则,君子的行为能世世代代成为天下的法度,君子的言谈能世世代代成为天下的准则,离得远使人仰慕,离得近也不让人厌烦。《诗经》上说:“在那里没有人厌恶,在这里不遭人厌恨,几乎是日夜操劳,这样永远保持大家的称赞。”君子没有不先做到这一点就早已闻名于天下的。

【原文】

仲尼祖述尧、舜①,宪章文、武②,上律天时,下袭水土③。郑玄:此以《春秋》之义说孔子之德。孔子曰:“吾志在《春秋》,行在《孝经》。”二经固足以明之,孔子所述尧、舜之道而制《春秋》,而断以文王、武王之法度。《春秋传》曰:“君子曷为为《春秋》?拨乱世,反诸正,莫近诸《春秋》。其诸君子乐道尧舜之道与?末不亦乐乎?尧舜之知君子也。”又曰:“是子也,继文王之体,守文王之法度。文王之法无求而求,故讥之也。”又曰:“王者孰谓,谓文王也。”此孔子兼包尧、舜、文、武之盛德而著之《春秋》,以俟后圣者也。辟如天地之无不持载、无不覆dào④,辟如四时之错行⑤,如日月之代明⑥。万物并育而不相害,道并行而不相悖,小德川流,大德敦化⑦,此天地之所以为大也。


①祖述:效法、继承。②宪章:效仿、模仿。③袭:因袭。④覆帱:覆盖。⑤错行:更替交错运行。⑥代明:循环交替发出光明。⑦敦化:淳朴、敦厚。

【译文】

孔子遵循尧、舜的传统,效仿文王、武王的德行,上遵从天时变化,下承袭地理条件。好像天地没有不能覆盖、不能负载的东西,又好像四季的更替运行,日月交替发出光明。万物同时生长发育互不伤害,天地之道同时运行而互不违背,小德如江河流行,大德敦厚化育万物,这就是天地之所以为大的原因。

【原文】

唯天下至圣,为能聪明ruì知足以有临也①,宽裕温柔足以有容也,发强刚毅足以有执也②,齐庄中正足以有敬也③,文理密察足以有别也。郑玄:言德不如此,不可以君天下也。盖伤孔子有其德而无其命。溥博渊泉,而时出之。溥博如天,渊泉如渊,见而民莫不敬,言而民莫不信,行而民莫不说。是以声名洋溢乎中国,施及蛮貊,舟车所至,人力所通,天之所覆,地之所载,日月所照,霜露所队④,凡有血气者,莫不尊亲,故曰配天。


①有临:居于上位,统治下民。②有执:有很强的决断能力。③齐:通“斋”,庄重恭敬。④队:通“坠”,坠落。

【译文】

只有天下最高尚的圣人是聪明智慧的,足以居于上位,统治下民;宽大为怀,温和柔顺,能够包容天下;奋发勇健,刚强坚毅,能够决断天下大事;威严庄重,忠诚正直,能够博得人们的尊敬;条理清晰,观察仔细,能够分辨清楚是非曲直。圣人的德行广博深厚如同深渊中的泉水,时时会表现出来。广博如天,深厚如渊,表现出来百姓没有不尊敬的,说出话来百姓没有不信服的,做起事来百姓没有不高兴的。这样,声誉在中原广泛传播,并延续到蛮貊这样的边远地区。船车所能达到的地方,人的力量所能通到的地方,天所覆盖的地方,地所负载的地方,日月所照耀的地方,霜露落下的地方,凡有血气生命的,没有不尊重亲近他们的,因此说能与天相配。

【原文】

唯天下至诚①,为能经纶天下之大经②,立天下之大本,知天地之化育。夫焉有所倚?肫肫其仁③!渊渊其渊④!浩浩其天⑤!郑玄:安无所倚,言无所偏倚也。故人人自以被德尤厚,似偏颇者。苟不固聪明圣知达天德者⑥,其孰能知之?


①至诚:最真诚的。②经纶:筹划,治理。经,纲纪。③肫肫:诚恳的样子。④渊渊:深厚的样子。其渊:指知识和智慧如同深渊一样。⑤浩浩:广大的样子。⑥天德:指德行像天一样广大。

【译文】

只有天下最真诚的人,才能制定治理国家的纲纪,确立天下的根本,认识到天地化育万物的道理。这需要什么依凭呢?仁爱之心那样诚挚!明智之心像潭水那样幽深!德行像天一样广阔!如果不是真正聪明智慧、达到天一样德行的人,还有谁能理解天下最真诚的人呢?

【原文】

《诗》曰:“衣绵尚中庸 - 图1①。”恶其文之著也。故君子之道中庸 - 图2然而日章②;小人之道的然而日亡③。君子之道淡而不厌,简而文,温而理,知远之近,知风之自,知微之显,可与入德矣。郑玄:淡其味似薄也,简而文,温而理,犹简而辨,直而温也。《诗》云:“潜虽伏矣,亦孔之昭④。”故君子内省不疚,无恶于志。君子所不可及者,其唯人之所不见乎。《诗》云:“相在尔室,尚不愧于屋漏⑤。”郑玄:视女在室独居者,犹不愧于屋漏。屋漏非有人也,况有人乎?故君子不动而敬,不言而信。《诗》曰:“奏假无言,时靡有争⑥。”是故君子不赏而民劝,不怒而民威于中庸 - 图3钺⑦。《诗》曰:“不显惟德,百辟其刑之⑧。”是故君子笃恭而天下平。《诗》云:“予怀明德,不大声以色⑨。”子曰:“声色之于以化民,末也。”《诗》曰:“德中庸 - 图4如毛⑩。”毛犹有伦⑪,“上天之载,无声无臭⑫”,至矣。郑玄:上天之造生万物,人无闻其声音,亦无知其臭气者。化民之德,清明如神,渊渊浩浩然后善。


①衣锦尚中庸 - 图5:出自《诗经·卫风·硕人》。锦,有花纹装饰物的衣服。尚,添加。中庸 - 图6,指用麻布做成的单衣。②中庸 - 图7然:隐蔽起来,避免外露,比喻君子的德行深远难测。③的然:显著的样子。④“潜虽伏矣”二句:出自《诗经·小雅·正月》。孔,很。昭,明显。⑤“相在尔室”二句:出自《诗经·大雅·抑》。相,观看、查看。屋漏,古代房屋西北角,专为神灵空出,代指神明。⑥“奏假无言”二句:出自《诗经·商颂·烈祖》。奏,贡献、敬献。假,大。靡,无。⑦中庸 - 图8钺:在古代执行法令时使用的大斧。⑧“不显惟德”二句:出自《诗经·周颂·烈文》。不,通“丕”,大。辟,指诸侯。刑,通“型”,典范、榜样。⑨“予怀明德”二句:出自《诗经·大雅·皇矣》。声,发号施令。色,专指容貌。⑩德中庸 - 图9如毛:出自《诗经·大雅·杰民》。中庸 - 图10,古代一种轻型的小车,这里有轻的意思。⑪伦:比。⑫“上天之载”二句:出自《诗经·大雅·文王》。臭,气味。

【译文】

《诗经》上说:“内穿锦缎,外罩麻衣。”这是讨厌锦缎衣服的花纹太明显了。因此,君子道德深远但日见彰显;小人道德浅显但日趋灭亡。君子道德平淡但不令人厌恶,简约但是文采奕奕,温和但是有条理,知道探求深远的道理要从最切近的地方开始,知道微弱的会变得显著,这样就可进入到圣人的境界中去了。《诗经》上说:“尽管潜藏隐匿在水下,仍然清晰可见。”因此,君子内心省察自己而不感到内疚,无愧于心。别人不及君子的原因,大概是君子在人看不到的地方也能严格要求自己。《诗经》上说:“看你独自一人在室,应当无愧于神灵。”所以,君子即使没有行动也能表现出他的恭敬态度,即使没有言谈也能表现出他的忠诚。《诗经》上说:“演奏大乐时不要说话,这时没有争执的声音。”因此,君子不用赏赐,百姓就会受到勉励;不用发怒,百姓就会比看到行刑的斧子还要畏惧。《诗经》上说:“让上天的德行大放光彩,凡是诸侯都要效仿。”因此,君子忠厚恭敬天下就会太平。《诗经》上说:“我怀念文王的美德,他从不疾声厉色来威吓别人。”孔子说:“用疾言厉色来教化百姓,这是下策啊!”《诗经》上说:“用德行教化百姓轻得犹如举起一根毫毛。”但毫毛仍是可比的,“上天所承载的道,无声无味”,这才是最高的境界啊。