二十九年传

【原文】

二十九年春,新作延厩。书,不时也。凡马,日中①而出,日中而入。杜预:治厩当以秋分,因马向入而脩之,今以春作,故曰不时。

夏,郑人侵许。凡师有钟鼓曰伐,无曰侵,轻②曰袭。

秋,有蜚,为灾也。凡物,不为灾不书。

冬十二月,城诸及防。书,时也。凡土功③,龙④见而毕务⑤,戒事⑥也。火⑦见而致用,水⑧昏正而栽⑨,日至⑩而毕。

樊皮叛王。

【注释】

①日中:春分、秋分。在春分、秋分的那天,白天的长短与夜晚的长短一样,所以称“日中”。②轻:轻装快速攻击。③土功:土木工程。④龙:苍龙七宿的的总称。⑤毕务:指夏收、秋收都已完毕。⑥戒事:就土木工程而言,指土木工程准备开工。⑦火:大火,心宿。夏正十月初出现在东方。⑧水:大水,定星。十月黄昏出现在南方。⑨栽:筑土,打夯。⑩日至:冬至。

【译文】

二十九年春季,新建延厩。《春秋》记载这件事,是因为不合于时令。凡是马,春分时节放牧,秋分时节入厩。

夏季,郑国人侵袭许国。凡是出兵,击鼓撞钟叫做“伐”,不击鼓撞钟叫做“侵”,轻装快速进攻叫做“袭”。

秋季,发现蜚虫,《春秋》记载这件事,是因为造成了灾害。凡是事物没有造成灾害,《春秋》就不加记载。

冬季十二月,修筑诸邑和防邑的城墙。《春秋》记载这件事,是因为合乎时令。凡是土木工程,苍龙星出现,此时农事结束,就要做好开工的准备。大火星出现,就要把全部工具搬到场地上,大水星在黄昏出现在南方,就要夯土筑墙,冬至以后完工。

周大夫樊皮背叛周惠王。