经解
【原文】
孔子曰:“入其国,其教可知也。郑玄:观其风俗,则知其所以教。其为人也,温柔敦厚,《诗》教也;疏通知远①,《书》教也;广博易良②,《乐》教也;
①疏通:通达。知远:了解远古的事情,指熟知历史。②广博:胸怀宽广。易良:平易贤良。③絜静:纯洁安静。絜,通“洁”。精微:体察入微。④属辞:连缀言辞,指作文章。比事:铺叙事实。⑤失:学习的人在学习过程中容易出现的失误。⑥诬:不符合事实。⑦奢:过分。⑧贼:伤害。⑨烦:繁琐。⑩乱:犯上作乱。⑪深:深入钻研。
【译文】
孔子说:“进入一个国家,这个国家对民众的教化就可以了解了。这个国家的人们温柔敦厚,是来自《诗经》的教化;人们通达而又了解历史,是来自《尚书》的教化;人们胸怀宽广而又平易贤良,是来自《乐经》的教化;人们纯洁安静而又对事物体察入微,是来自《易经》的教化;人们谦恭节俭而又庄重恭敬,是来自《礼》的教化;人们能够连缀言辞、铺排事例来写文章,是来自《春秋》的教化。所以《诗》没有学好,人们就会变得愚钝;《书》没有学好,人们了解的历史就会不符合事实;《乐》没有学好,人们做事就会过分;《易》没有学好,人们就容易伤害别人;《礼》没有学好,人们就会变得礼节繁琐;《春秋》没有学好,人们就容易犯上作乱。如果人们温柔敦厚而又不愚钝,那么就是对《诗》进行了深入钻研;人们通达、了解历史而又不会不顾事实,就是对《书》进行了深入钻研;人们心胸宽广、平易贤良而又做事不过分,就是对《乐》进行了深入钻研;人们纯洁安静、体察入微而又能够不去伤害别人,就是对《易》进行了深入钻研;人们谦恭节俭、庄重恭敬而又礼节不烦琐,就是对《礼》进行了深入钻研;人们连缀文辞、铺排事实而又没有犯上作乱的言辞,就是对《春秋》进行了深入钻研。”
【原文】
天子者与天地参①,故德配天地,兼利万物,与日月并明,明照四海而不遗微小。其在朝廷,则道仁、圣、礼、义之序②;燕处③,则听《雅》《颂》之音④;行步,则有环佩之声;升车,则有鸾和之音。居处有礼,进退的度,百官得其宜,万事得其序。《诗》云:“淑人君子,其仪不忒。其仪不忒,正是四国⑤。”此之谓也。郑玄:《玉藻》曰:“进则揖之,退则扬之。然后玉锵鸣也。”环取其无穷止,玉则比德焉。发号出令而民说谓之和,上下相亲谓之仁,民不求其所欲而得之谓之信,除去天地之害谓之义。义与信,和与仁,霸王之器也⑥。有治民之意而无其器,则不成。
①参:通“叁”,三,并列为三。②道:通“导”,指导,引导。③燕处:闲居。④《雅》《颂》之音:配合《诗经》中《雅》《颂》两部分诗歌创作的歌曲,其中《雅》是在朝廷上演唱的,《颂》是在宗庙祭祀时演唱的。⑤“淑人君子”四句:出自《诗经·曹风·鸤鸠》。忒,偏差,差错。四国,四方的诸侯国。⑥霸:诸侯结盟时被推举为盟主的诸侯。王:天下诸侯之主,即天子。器:器具,工具。
【译文】
天子,与天、地并列为三,所以天子的德行与天地相匹配,能够让天地万物得利,和太阳、月亮一样能够发出光辉,这种光辉能够光明地照在四海之内而没有微小的事物被遗漏。天子在朝廷,就用仁爱、圣明、礼法、道义来引导臣下遵守等级秩序;闲居的时候,就听《雅》《颂》这些音乐;步行的时候,就让佩带的玉佩发出和谐的声音;登上马车,就让鸾和发出和谐的声音。天子的起居遵守礼的规定,进退有尺度,朝廷的百官都有适合自己的职务,世间万事都按照顺序来进行。《诗经》中说:“善良的人是君子啊,他的礼仪从来没有差错。他的礼仪从来没有差错,可以让四方的诸侯国的礼仪都得到端正。”说的就是这样的天子。天子发号施令能够让百姓高兴就称为和,能够让在上位的人和在下位的人互相亲近就称为仁,能够让百姓不提出要求就得到他们想要的东西就称为信,能够为百姓除掉天地之间的祸害就称为义。义与信,和与仁,都是成为霸主、成为天子的工具。拥有治理百姓的想法,却没有治理百姓的工具,就无法获得成功。
【原文】
礼之于正国也①,犹衡之于轻重也,绳墨之于曲直也,规矩之于方圜也②。故衡诚县③,不可欺以轻重;绳墨诚陈,不可欺以曲直;规矩诚设,不可欺以方圜;君子审礼,不可诬以奸诈。是故隆礼、由礼④,谓之有方之士⑤;不隆礼、不由礼,谓之无方之民。敬让之道也。故以奉宗庙则敬,以入朝廷则贵贱有位,以处室家则父子亲、兄弟和,以处乡里则长幼有序。孔子曰:“安上治民,莫善于礼。”此之谓也。郑玄:《春秋传》曰:“教之以义方。”
①正:端正,引申为治理。②圜:通“圆”。③县:同“悬”。④隆礼:重视礼。由礼:顺从礼。⑤方:道,方法,原则。
【译文】
礼相对于治理国家而言,就相当于称重量的秤与轻和重,相当于绳墨与曲和直,相当于圆规、曲尺与圆形、方形。所以如果把秤悬起来,是轻是重就不会有假;绳墨拉直以后,曲和直就不能有假;圆规、曲尺一使用,是圆是方就不会有假;君子谨慎小心地遵守礼,就不能再用奸诈的手段来欺骗人。所以重视礼、顺从礼的人,就称为有道之人;不重视礼,不顺从礼的人,就称为无道之人。道,就是指恭敬谦让的做法。所以用礼来祭祀宗庙就要恭敬,用礼来进入朝廷就让地位高贵和低贱的官员都有自己的位置,用礼来治家就能够父子亲爱、兄弟和睦,用礼来治理乡里就能够做到长幼秩序分明。孔子说:“让在上位的人感到安心,在下的百姓得到治理,没有比礼更好的。”说的就是这个意思。
【原文】
故朝觐之礼,所以明君臣之义也;聘问之礼①,所以使诸侯相尊敬也;丧祭之礼,所以明臣、子之恩也;乡饮酒之礼,所以明长幼之序也;昏姻之礼②,所以明男女之别也。夫礼,禁乱之所由生,犹坊止水之所自来也③。故以旧坊为无所用而坏之者,必有水败;以旧礼为无所用而去之者,必有乱患。故昏姻之礼废,则夫妇之道苦,而淫辟之罪多矣;乡饮酒之礼废,则长幼之序失,而争斗之狱繁矣;丧祭之礼废,则臣、子之恩薄,而倍死忘生者众矣④;聘、觐之礼废,则君臣之位失,诸侯之行恶,而倍畔侵陵之败起矣⑤。故礼之教化也微,其止邪也于未形,使人日徙善远罪而不自知也,是以先王隆之也。《易》曰:“君子慎始。差若豪厘⑥,缪以千里⑦。”此之谓也。
①聘问:国与国之间互派使者访问。②昏:通“婚”。③坊:通“防”,防止。④倍:通“背”。⑤畔:通“叛”。侵陵:侵略欺凌。⑥豪:通“毫”。⑦缪:错误。
【译文】
所以朝觐天子的礼仪,是用来明确君臣之间的大义的;国与国之间互派使者访问的礼仪,是用来让诸侯互相尊敬的;办丧事、祭祀的礼仪,是用来表明大臣和儿子对国君和父母的报恩的意义的;乡饮酒的礼仪,是用来明确长幼之间的秩序的;婚姻的礼仪,是用来明确男女之间的区别的。礼,防止变乱所产生的根源,就如同堤坝防止洪水产生的根源。所以认为旧的堤坝没有用而进行破坏的,必然会招致洪水;认为旧的礼仪没有用而废弃的,必然会招致祸患。所以婚姻的礼仪被废弃,那么夫妻之间的关系就会被破坏,淫乱邪僻的罪行也会增多;乡饮酒礼被废弃,那么长幼之间的秩序就会失去,争斗的案件也会增多;办丧事、祭祀的礼仪被废弃,那么大臣和儿子报答国君和父母恩情的意识就会淡薄,背弃死者、忘记奉养在世的国君和父母的人就会增多;国与国之间互派使者访问、诸侯朝见天子的礼仪被废弃,那么君臣之间的关系就会被破坏,诸侯就会开始做坏事,背弃、叛变、侵略、欺凌的祸患就会产生。所以礼的教化是在很微小的地方产生作用的,它防止邪乱也是在邪乱还没有发生的时候,能够让人一天天向着善的方向努力、远离罪恶,而自己还不知道,所以先王才会重视礼的作用。《易经》中说道:“君子在事情开始的时候都非常谨慎。开始的时候虽然只是相差毫厘,但是最后就会造成偏离千里的大差错。”说的就是这个道理。
