二年传
【原文】
二年春,公会戎于潜,修惠公之好也。戎请盟,公辞①。
莒子娶于向,向姜②不安莒而归。夏,莒人入向以姜氏还。杜预:传言失昏姻之义。凡得失小故,经无异文,而传备其事,案文则是非足以为戒。他皆仿此。
司空无骇入极,费
戎请盟。秋,盟于唐,复修戎好也。
九月,纪裂
来逆女,卿为君逆也。
冬,纪子帛、莒子盟于密,鲁故④也。
郑人伐卫,讨公孙滑之乱也。
【注释】
①辞:指只与其修好,而不结盟。②向姜:向国女子。③费庈父:即费伯。④鲁故:因为鲁与莒不和,所以纪侯娶鲁国之女,派人与莒结盟,以为鲁、莒调解。
【译文】
二年春季,鲁隐公与戎人在潜地会面,目的是重修惠公时期的友好关系。戎人请求结盟,隐公婉没有答应。
莒子娶向国女子为妻,向姜在莒国不安心从而返回向国。夏季,莒人攻入向国,带向姜返回国中。
司空无骇领兵攻入极国,费庈父灭掉极国。
戎人请求结盟。秋季,在唐地结盟,目的是重修与戎人的友好关系。
九月,纪国的裂
前来迎亲,这是卿为国君前来迎娶。
冬季,纪子帛、莒子在密地结盟,目的是为了调解鲁国和莒国间的关系。
郑国人讨伐卫国,是为了讨伐公孙滑的叛乱。
