(伪)太甲中
惟三祀十有二月朔①,伊尹以冕服奉嗣王归于
①三祀:三年。②冕服:大夫以上穿戴的礼冠和礼服。冕,冠名,顶部有长方板,前后垂有珠串,称为旒,天子十二旒,诸侯九旒,大夫七旒。每逢吉礼需要戴冕。③后:君主。④胥:相互。匡:匡扶。⑤休:喜庆。
三年十二月初一日,伊尹身穿冕服迎接新王返回亳。他上书说:“民众没有君主,就得不到赖以生存的扶助;君主没有民众,也无法开辟四方。伟大的上天眷顾商朝,使新王能够终其德运,实在是千秋万代的喜事。”
王拜手稽首曰①:“予小子不明于德②,自厎不类③。欲败度,纵败礼,以速戾于厥躬④。天作孽,犹可违⑤;自作孽,不可
①拜手稽首:古代最隆重的跪拜礼。拜时双膝下跪,拱手至头,叩头到地,并持续片刻。②予小子:帝王的谦称。③厎:导致。不类:不肖,不善。④速:招致。戾:罪过。躬:自身。⑤违:避免。⑥逭:逃脱。⑦师保:官名,负责辅佐和教导帝王,即太师、太保之类,这里指伊尹。
王拱手下拜说:“我昏庸失德,导致自己的不善。欲望败坏法度,放纵败坏礼仪,招致罪过降临到自己头上。上天降下的灾祸,尚且可以避免;自己引发的灾祸,就无法逃脱了。过去我违背了师保的教导,没有在一开始就注重道德修养,还望师保对我施予匡扶的恩德,求得好的结局。”
伊尹拜手稽首曰:“修厥身,允德协于下①,惟明后。先王子惠困穷②,民服厥命,罔有不悦。并其有邦厥邻③,乃曰:‘徯我后④,后来无罚。’王懋乃德,视乃烈祖,无时豫怠⑤。孔颖达:言当勉修其德,法视其祖而行之,无为是逸豫怠惰。奉先思孝,接下思恭。视远惟明,听德惟聪。朕承王之休无
①协:协和。②子惠:慈爱,像对待儿子一样爱护。③并其有邦厥邻:和相邻的诸侯并立之时,即商汤未取代夏朝得天下之时。④徯:等待。⑤豫怠:安乐懈怠。⑥
:厌恶。
伊尹拱手下拜说:“修持自己的道德,用诚信的美德协和臣下,就是英明的君主。先王慈爱贫穷困顿之人,民众都服从他的命令,没有不喜悦的。和相邻的诸侯并立之时,诸侯于是说:‘等待我的君主,君主到来就不会受苦了。’王努力修持德行,看看你伟大的祖先,不要这样安乐懈怠了。事奉祖先要想到孝顺,接待臣下要想到恭敬。看见远方是明察,听见良言是聪智。我承奉王的喜庆永不厌弃。”
