五年经【原文】【注释】【译文】五年经【原文】五年春正月甲戌、己丑,陈侯鲍卒。 夏,齐侯、郑伯如纪。 天王使仍叔之子来聘。杜预:讥使童子出聘。 葬陈桓公。 城祝丘。 秋,蔡人、卫人、陈人从王伐郑。 大雩yú①。 螽zhōng②。 冬,州公如曹。 【注释】①大雩:求雨的祭祀。②螽:蝗虫,这里指蝗灾。 【译文】五年春季正月甲戌日、己丑日,陈侯鲍去世。 夏季,齐侯、郑伯前往纪。 周天子派仍叔的儿子前来聘问。 安葬陈桓公。 修建祝丘的城墙。 秋季,蔡人、卫人、陈人跟从周天子讨伐郑国。 进行求雨的大雩仪式。 发生蝗灾。 冬季,州公前往曹地。