玉藻

【原文】

天子玉藻十有二liú①,前后邃延②,龙卷以祭③。郑玄:祭先王之服也。杂采曰藻。天子以五采藻为旒,旒十有二。玄端而朝日于东门之外④,听朔于南门之外⑤。闰月则阖门左扉⑥,立于其中。朱子:《礼经》虽亡阙,然于觐见天子之礼,于燕、射、聘、食见诸侯之礼,余则见大夫、士之礼,宫室名制不见其有异,特其广狭隆杀有所不可考耳。皮弁以日视朝⑦,遂以食⑧,日中而馂⑨,奏而食。日少牢,朔月大牢,五饮:上水、浆、酒、醴、酏。卒食,玄端而居⑩。动则左史书之⑪,言则右史书之⑫。御瞽几声之上下⑬。年不顺成,则天子素服⑭,乘素车⑮,食无乐。


①玉藻:即旒,天子礼帽前后下垂的玉串。藻,五彩丝绳,这里指用五彩丝绳穿起来的玉串。②邃:深长。延:通“玉藻 - 图1”,即冕上面所覆盖的一块长方形木板,表面为黑色,里子为浅红色。③龙卷:绣有龙形图案的衮服。卷,通“衮”。④玄端:应为“玄冕”,指身穿玄衣,头戴冕。这是天子礼服中最为低级的一种。朝日:即春分日。这一天天子要在东方迎接祭祀太阳。东门:指国都的东城门。⑤听朔:即每月的初一,以特牲祭告明堂并且颁布这个月的政令。南门:指国都的南城门。⑥闰月:指农历每逢闰年就增加的一个月。阖:关上。⑦皮弁:用白鹿皮制成的弁。这里指皮弁服,即配合皮弁所穿的一整套礼服。⑧食:指朝食,古人每天的正餐为两次,上午日出时一次,为朝食;下午日落时一次,为夕食。⑨日中而馂:指到中午如果感到饥饿就吃朝食剩下的饭菜。⑩玄端:一种礼服,玄冠、玄衣、黄裳。⑪左史:负责记录天子行为举止的官员。⑫右史:负责记录天子言辞的官员。⑬瞽:乐工,一般由盲人担任。几:考察,辨别。⑭素服:指用素缯制成没有任何装饰的冠和衣服。⑮素车:没有任何装饰的车。

【译文】

天子所带的冕上前后都垂挂着用五彩丝绳串成的旒十二条,旒在玉藻 - 图2的前后长长地悬挂着,配合着龙衮服一起穿,来进行祭祀。天子身穿玄冕服于春分日在国都的东城门举行祭祀太阳的仪式,每逢每个月的初一就要在国都南城门外的明堂里处理政事。赶上闰月,就把明堂左边的大门关上,站在门里处理政事。皮弁服是天子平时上朝处理政事时所穿的衣服,并且穿着皮弁服吃早饭,到中午感到饥饿就吃早晨剩下的饭,吃饭的同时还要演奏音乐。平时的膳食用少牢,每个月的初一就用太牢,天子的饮料有五种:水、浆汁、美酒、醴酒、稀粥。吃完饭以后,就换上玄端服到内寝去休息。天子的行为举动由左史来记录,天子的言辞由右史来记录。天子身边的乐工负责检查乐器的声音是否标准。如果一年的收成不顺利,那么天子就要身着没有任何装饰的素服,乘坐没有任何装饰的素车,吃饭的时候也不演奏音乐。

【原文】

诸侯玄端以祭①,郑玄:诸侯祭宗庙之服,唯鲁与天子同。裨冕以朝②,皮弁以听朔于大庙,朝服以日视朝于内朝③。卢辩:臣及命妇祭于君,皆尽其服,自祭于家降一等,阴爵不敢申也。君与夫人皆申其服,《祭统》曰“君衮冕立于阼,夫人副袆立于东房”是也。朝,辨色始入④。君日出而视之,退适路寝听政,使人视大夫。大夫退,然后适小寝⑤,释服⑥。又朝服以食,特牲三俎⑦,祭肺。夕深衣,祭牢肉。朔月少牢,五俎,四簋,子卯⑧,稷食,菜羹,夫人与君同庖。


①玄端:此处应为“玄冕”。②裨冕:即副冕,比上服次一等的冕服。天子的冕服有六种:大裘而冕、衮冕、玉藻 - 图3冕、毳冕、玉藻 - 图4冕、玄冕。对天子而言,大裘而冕为上服,其余为裨冕;对公爵而言,衮冕为上服,其余四种为裨冕;对侯爵、伯爵而言,玉藻 - 图5冕为上服,其余三种为裨冕;对子爵、男爵而言,毳冕为上服,其余两种为裨冕。诸侯祭祀时要穿上服,朝见天子时穿裨冕。③内朝:指路门以外的治朝。古代天子、诸侯都有三朝,从内向外,第一是燕朝,在路门以内;二是治朝,在路门以外;三为外朝,在大门之外。④辨色:能分辨出颜色的时候,指天刚刚发亮的时候。入:指进入雉门,雉门以内就是治朝,因此雉门又被称为朝门。⑤小寝:指燕寝。诸侯有一座路寝,三座燕寝。路寝在前,是办公的地方;燕寝在后,是休息的地方。⑥释服:指脱掉朝服之后换上玄端服。⑦三俎:放置在三个俎中的菜。⑧子卯:子日和卯日。据说商朝最后一个君主纣王死于甲子日,夏朝最后一个君主桀死于乙卯日,后代的君主于是便以子日和卯日作为忌日进行祭祀,目的是为了吸取桀纣亡国的教训。

【译文】

诸侯身穿玄冕服来祭祀宗庙,身穿裨冕服去朝见天子,身穿皮弁服在太庙中处理政事,平时就身穿朝服在内朝中处理政事。大臣们上朝,在天色刚亮的时候进入朝廷。国君要等到日出之后才出来与大臣们见面,然后退到路寝来处理政事,这时国君就派人把大夫召入路寝商量国家大事。大夫退下之后,国君到小寝中脱掉朝服来休息。之后又穿上朝服来吃饭,食物是一头猪,设置三个俎,用猪的肺来举行食前祭礼。傍晚就穿上深衣,吃晚饭的时候用猪肉举行食前祭礼。每个月的初一以少牢作为膳食,设置五个俎,四个簋,每逢子日或卯日,就只吃稷饭和菜羹,国君的夫人与国君一起吃饭。

【原文】

君无故不杀牛①,大夫无故不杀羊,士无故不杀犬豕。君子远庖厨②,凡有血气之类,弗身践也③。至于八月不雨,君不举。郑玄:《春秋》之义,周之春夏无雨,未能成灾。至其秋秀实之时而无雨则雩。雩而得之,则书“雩”,喜祀有益也。雩而不得,则书“旱”,明灾成也。年不顺成,君衣布,jìn本④,关梁不租,山泽列而不赋,土功不兴,大夫不得造车马。郑玄:皆为凶年变也。君衣布者,谓若卫文公大布之衣,大帛之冠是也。搢本,去珽荼,佩士笏也。士以竹为笏,饰本以象。关梁不租,此《周礼》也。殷则关恒讥而不征。列之言遮列也。虽不赋,犹为之禁,不得非时取也。


①无故:没有缘故。故,指祭祀、宴飨宾客等事。②君子远庖厨:厨房是宰杀、烹调动物的地方,君子不忍心看到动物被宰杀,所以要远离厨房。庖厨,厨房。③践:通“剪”,指杀。④搢:插。本:笏板的下部。

【译文】

国君不能没有缘故就杀牛,大夫不能没有缘故就杀羊,士不能没有缘故就杀狗和猪。君子要远离厨房,凡是有鲜血、有气息一类的动物,都不要亲自去看它们被宰杀。如果八个月没有下雨,国君吃饭时就不演奏音乐。年成不顺,收成不好,国君就穿布衣,把笏板插在在腰带里,关卡和山梁都不再征收租税,山泽只是划分禁区和百姓可以进入的区域,不再征收赋税,也不再兴建土木工程,大夫的家里不能制造马车。

【原文】

卜人定龟①,史定墨②,君定体③。

君羔④,虎zhí⑤。大夫齐车鹿幦,豹犆;朝车、士齐车鹿幦,豹犆。


①卜人:为国君掌管占卜之事的官员。定龟:确定使用什么样的龟甲。因为龟甲有很多种,对不同的事情进行占卜时需要使用不同的龟甲。②墨:烧灼龟甲之后所产生的大裂纹。③君定体:指由国君来观察兆象,并判断吉凶。④幦:覆盖车轼的漆布。⑤犆:幦的镶边。

【译文】

占卜的人负责选用龟甲并进行灼烧,太史负责检查龟甲上的裂纹,并且找出其中粗大的裂纹,然后由君主来确定这些粗大的裂纹代表着吉兆还是凶兆。

国君斋车的车轼上面覆盖着羊皮做的幦,这些幦用虎皮来镶边。大夫斋车的车轼上面覆盖着鹿皮做的幦,这些幦用豹皮来镶边;大夫的朝车、士的斋车,车轼上覆盖的幦也是用鹿皮做成,并且用豹皮镶边。

【原文】

君子之居恒当户,寝恒东首①。若有疾风,迅雷,甚雨②,则必变③,虽夜必兴④,衣服、冠而坐。日五盥,沐稷而玉藻 - 图6粱,栉用椫栉⑤,发晞用象栉⑥。进玉藻 - 图7,进羞⑦,工乃升歌。浴用二巾:上玉藻 - 图8下绤。出,履蒯席,连用汤⑧,履蒲席,衣布,晞身,乃屦,进饮。将适公所,宿齐戒,居外寝,沐浴。史进象笏⑨,书思对命。既服,习容观,玉声,乃出,揖私朝⑩,辉如也⑪,登车则有光矣。


①东首:头朝向东方。②甚雨:骤雨,大雨。③变:指仪容变得庄重,内心变得敬畏。④兴:起。⑤椫:古书中记载的一种树,木材质地坚硬,纹理为白色,又称白理木。⑥晞:干。⑦羞:指盛放在笾豆里的食物,都是植物类食品。⑧连:浇、淋,这里指冲洗。⑨象笏:用象骨装饰下部的笏板。⑩私朝:大夫处理封地以内政事的地方。⑪辉如:光明盛大的样子。

【译文】

君子居处的地方总是对着门口,睡觉的时候头总是朝着东方。如果遇到大风、猛烈的雷电、大暴雨,那么就必定要让自己的仪容变得庄重、内心变得敬畏,即使是夜晚已经睡下也要起床,穿好衣服戴好冠,然后坐好。每天要洗手五次,用淘洗稷米的水来洗头发,用淘洗高粱米的水来洗脸,梳头的时候使用椫木做的梳子,如果头发已经变干,那么就使用象牙做的梳子。洗完头以后命人进献玉藻 - 图9酒和美食,乐工也登堂唱歌。洗澡的时候用两条布巾:洗上身的用细葛布做成的布巾,洗下身用粗葛布制成的布巾。从浴盆里出来之后,站在蒯草编织的席上,用热水把脚上的污垢冲掉,然后站到蒲草编成的席上。身上穿上布衣,把身体擦干之后,才穿上鞋,然后饮用侍者进献的玉藻 - 图10酒。要去往国君所在的地方,那么头一天晚上就要斋戒,居住在外寝,洗头、洗澡。史官进献用象骨装饰的笏板,在笏板上写上自己想好的要禀告给国君的事情。穿上朝服之后,就要练习上朝时的仪容礼节,走路时佩戴的玉发出的撞击声也就出来了,然后就出门,到私朝向家臣们行揖礼,表现出一副光明盛大的样子,登上马车时脸上表现出容光焕发的样子。

【原文】

天子搢珽①,方正于天下也。诸侯荼②,前诎后直③,让于天子也④。大夫前诎,后诎,无所不让也⑤。陈祥道:天子之朝日,执镇圭,搢大圭,所执者贽也,所搢者笏也。

侍坐,则必退席⑥,不退,则必引而去君之党⑦。登席不由前⑧,为躐席⑨。徒坐不尽席尺⑩。读书、食,则齐,豆去席尺。


①珽:天子所用的玉笏,又名大圭,长三尺,上窄下宽,顶部为三角形,底部为方形。②荼:通“舒”,诸侯所用的玉笏,上端两个角为圆形,下端为方形。③前:这里指玉笏的上端。诎:通“屈”,指玉笏前端的两个角为圆角,有屈服于天子的含义。后:指玉笏下端。④让:谦让,臣服。⑤无所不让:没有不谦让的。指既要屈服于天子,又要屈服于诸侯。⑥退席:令自己的坐席靠后,不敢与国君齐平。⑦党:指国君坐着的地方。⑧登席不由前:从席的后部就坐。古人以坐于席前为尊,坐于席后为卑。⑨躐:越,超过。⑩徒坐:无事而坐。

【译文】

天子将自己所用的玉笏插进腰带中,表示要用方正之道来治理天下。诸侯所用的玉笏,上端的两个角为圆角,下端两个角为直角,表示臣服于天子。大夫所用的笏上下两端的角都是圆角,表示对天子和诸侯没有不臣服的。

大臣在国君身旁陪坐,必须要让自己的坐席位于国君坐席的后面,如果不让自己的坐席位于国君坐席的后面,就必须坐在坐席的后半部分,与国君坐的位置保持一定距离。登上坐席的时候不能从前面,要从后往前坐,否则就是越席而坐。如果是无事而坐,那么身体要与坐席的前端保持一尺的距离。读书、吃饭的时候就要坐在与坐席边缘齐平的位置,吃饭时盛食物的豆与坐席距离一尺远。

【原文】

若赐之食,而君客之,则命之祭,然后祭①。先饭,辩尝羞②,饮而俟③。若有尝羞者④,则俟君之食,然后食。饭,饮而俟。君命之羞,羞近者。命之品尝之⑤,然后唯所欲。凡尝远食,必顺近食。君未覆手⑥,不敢飧⑦。君既食,又饭飧。饭飧者,三饭也。君既彻,执饭与酱,乃出授从者⑧。

凡侑食⑨,不尽食。食于人不饱⑩。唯水、浆不祭,若祭为已玉藻 - 图11卑⑪。


①“若赐之食”四句:指主人与客人一起吃饭时,要由主人先进行食前祭礼,之后客人再进行食前祭礼。如果是大臣侍奉国君吃饭,那么就不用举行食前祭礼,如果国君是以待客之礼对待大臣,并且命令大臣举行食前祭礼,那么大臣才举行食前祭礼。②辩尝羞:指大臣与国君一起吃饭时,大臣应当先尝遍所有的饭菜,以示忠君。平时是由膳宰来遍尝所有饭菜的,而到了国君以客礼招待大臣的时候,就由被招待的大臣来尝。辩,通“遍”。③饮而俟:先喝汤,等国君开始吃以后自己再吃。④尝羞者:指平时负责为国君尝饮食的膳宰。⑤品尝:即遍尝。⑥覆手:指吃饱以后用手擦拭嘴的周围,恐怕有饭粒菜汁粘在嘴边。⑦飧:把汤浇在盛饭的食器中。礼制规定,国君以手擦嘴表示已经吃饱,大臣为了让国君多吃,就把汤浇在盛饭的食器中,然后吃三口浇了汤的饭,称为飨。⑧“执饭与酱”二句:主人请客人吃饭,如果客人没有吃完,就可以把剩下的饭菜带走,有时主人还会派人把剩下的饭菜送到客人的家里。⑨侑:在酒席上劝人吃喝。⑩食于人不饱:指在别人家做客吃饭时不要吃饱。⑪玉藻 - 图12:同“偞”,指因受压抑而自损自卑。

【译文】

如果国君赏赐大臣与自己一起进餐,而且国君以招待客人的礼节对待大臣,那么只有当国君让大臣举行食前祭礼的时候,大臣才敢举行食前祭礼。在国君吃饭之前,大臣要为国君尝遍所有的饭菜,以表示忠心,尝遍所有饭菜之后,大臣就慢慢地喝汤,等待国君先吃饭。如果有膳宰负责为国君遍尝饭食,那么大臣就等国君开始吃饭以后自己再吃。在等待的时候,大臣可以喝汤。国君命令大臣吃菜,那么大臣就吃离自己近的那些菜。国君命令大臣把每样菜都尝尝,那么大臣就可以随便挑自己想吃的菜去吃了。凡是大臣想要吃离自己远的饭菜时,必须要从近处的饭菜开始,按照顺序来吃。国君如果没有用手擦嘴表示吃饱,那么大臣就不能用汤浇饭来吃。国君吃饱之后,大臣还要用汤泡饭来劝国君再吃。用汤浇饭来劝国君再吃的时候,大臣只能吃三口。国君吃完饭退席以后,大臣就拿着剩下的饭和酱出来,交给自己的随从带回家去。

凡是侍奉尊长吃饭,都不能把自己的食物吃完。到别人家做客吃饭时不要吃饱。只有饮用水、浆的时候可以不举行食前祭礼,如果用水、浆来举行食前祭礼的话,对自己来说,就显得过于自卑自抑了。

【原文】

君若赐之爵,则越席再拜稽首受,登席,祭之①,饮,卒爵而俟,君卒爵,然后授虚爵。君子之饮酒也,受一爵而色洒如也②,二爵而言言斯③;礼已三爵,而油油④,以退。退则坐取屦,隐辟而后屦:坐左纳右,坐右纳左。


①祭之:这里指用酒举行食前祭礼。②洒如:严肃恭敬的样子。③言言斯:温和恭敬的样子。④油油:和悦、恭敬的样子。

【译文】

国君如果赐酒给大臣,那么大臣就越过坐席向国君行再拜稽首礼来接受,然后登上坐席,把酒杯里的酒洒到地上一些来举行食前祭礼,之后把杯中的酒喝完,再等待国君饮酒,国君饮完杯中酒之后,再把空杯交出。君子喝酒,接受一杯饮下之后要表现出严肃恭敬的样子,接受第二杯饮下之后要表现出温和恭敬的样子;礼的规定是接受三杯酒就要停止,喝完第三杯之后,要表现出和悦恭敬的样子,这样就可以退下了。退下以后就跪坐在席上,拿过自己的鞋,隐避在一旁穿鞋:跪下左腿来穿右脚的鞋,跪下右腿来穿左脚的鞋。

【原文】

凡尊①,必上玄酒②。唯君面尊。唯飨野人皆酒③。大夫侧尊用④。士侧尊用禁⑤。

始冠缁布冠,自诸侯以下达。冠而敝之可也⑥。玄冠,朱组缨⑦,天子之冠也。缁布冠,缋玉藻 - 图13⑧,诸侯之冠也。玄冠,丹组缨,诸侯之齐冠也。玄冠,綦组缨⑨,士之齐冠也。缟冠,玄武,子姓之冠也⑩。缟冠,素纰⑪,既祥之冠也⑫。《间传》曰:“大祥,素缟麻衣。”垂玉藻 - 图14五寸,惰游之士也⑬。玄冠,缟武,不齿之服也⑭。居冠属武⑮。自天子下达,有事然后玉藻 - 图15。五十不散送⑯。亲没不髦⑰。大帛不玉藻 - 图16⑱。玄冠紫玉藻 - 图17,自鲁桓公始也。


①尊:酒樽,这里指安放酒樽。②上玄酒:以玄酒为上,指把盛放玄酒的酒樽放在上位。③野人:乡野之人。④侧尊:指不让酒樽正对着主人,而是放在一侧。棜:盛放酒樽的托盘。⑤禁:盛放酒樽的高脚托盘。⑥敝:通“弃”,丢弃。⑦朱组缨:指用红色丝带做成的冠缨。⑧缋玉藻 - 图18:彩色的帽带。缋,通“绘”,彩色的。玉藻 - 图19,冠缨系好之后下垂的部分。⑨綦:青黑色。⑩子姓:即儿子生的儿子,也就是孙子。姓,通“生”。⑪素纰:白色的镶边。纰,镶边。⑫祥:指大祥。⑬惰游之士:指懒惰、游荡,总做坏事但又不够判处刑罚的人。⑭不齿:不以年龄大小与乡人排列长幼顺序。这是针对“惰游之士”而言,《周礼》记载,对于惰游之士可以强制他们进行劳动,劳动完毕之后可以让他们回到乡里,但三年之内他们不能以年龄大小与乡人排列长幼顺序。⑮居:指闲居。属武:指冠梁与冠缨连缀在一起,而且没有玉藻 - 图20饰,因为闲居时的礼比较简单而且不用过于威严。⑯不散送:指送丧时不让腰间的绖散开。古代腰绖垂下的部分任其垂散称为散,多余的部分不令其垂散而是缠于腰间称为绞。礼规定,人死三天之内腰绖垂散,三天以后就应当绞,到启殡时再垂散。⑰髦:垂散的假发。⑱大帛:用白色的缯布做成的冠,也就是素冠,国君在国内遭受灾荒、军队打了败仗,以及士大夫逃奔别的诸侯国时,都戴这种冠。

【译文】

凡是放置酒樽,必须要把盛放玄酒的酒樽放在上位。只有国君的坐位正对着盛放玄酒的酒樽。只有在招待乡野间的人时才会都用酒而不设置玄酒。大夫宴请宾客的时候,酒樽要放在托盘的旁边,不能正对着主人,表示主人和客人都可以饮用酒樽里的酒。士在宴请宾客的时候,将酒樽放在高脚托盘的旁边,不能正对着主人,表示主人和客人都可以饮用酒樽里的酒。

举行冠礼时第一次加缁布做成的冠,从诸侯到士都是如此。缁布冠在第一次戴后就可以丢弃不戴了。用黑色缯布做成的冠,朱红色的冠缨,是天子举行冠礼时第一次所加的冠。缁布做成的冠,冠缨是彩色的,这是诸侯举行冠礼时第一次所加的冠。用黑色缯布做成的冠,红色的冠缨,是诸侯斋戒祭祀时所带的冠。黑色缯布做成的冠,青黑色的冠缨,是士进行斋戒祭祀时所戴的冠。用白色的缟做成的冠,黑色的冠梁,属于吉凶各占一半的冠,这是祖父去世后,父亲服丧时间未满,孙子在服丧期满脱掉丧服之后所戴的冠。用白色的缟做成的冠,加上白色的镶边,是在举行大祥之祭以后所戴的冠。用白色的缟做成的冠,加上白色的镶边,冠缨垂下五寸长,是那些为人懒惰、终日游荡的人所戴的冠。黑色缯布做成的冠,白色的缟做成的冠梁,是那些不能按照年龄来排列次序的人所带的冠。闲居时所带的冠,冠梁与冠圈是连在一起的。从天子到士,在有事时所戴的冠才会垂下冠缨。五十岁以上的人在送葬的时候不让腰绖垂散在腰间。父母死后也可以不再戴假发了。用白色的缯布做成的冠,戴的时候不垂下冠缨。黑色缯布做成的冠,紫色的冠缨,是不合乎礼制的,这种冠的佩戴,是从鲁桓公开始的。

【原文】

朝玄端,夕深衣,深衣三袪①,缝齐倍要②,衽当旁③,袂可以回肘④。长、中继揜尺⑤。袷二寸⑥,袪尺二寸,缘广寸半,以帛里布⑦,非礼也。

士不衣织⑧。无君者不贰采⑨。衣正色⑩,裳间色⑪。非列采不入公门⑫,振玉藻 - 图21、绤不入公门⑬,表裘不入公门⑭,袭裘不入公门。


①深衣三袪:深衣的腰围是袖口的三倍。袪,即袖口。古代袖口周长为二尺四寸,腰围是七尺二寸。②缝:通“丰”,大。齐:指深衣的下边。倍要:即“倍腰”,指深衣的下边是腰围的两倍。腰围七尺二寸,深衣下边为一丈四尺四寸。③衽:指下裳两边斜着裁成上窄下宽的布幅。深衣是一种上衣和下裳连在一起的衣服,下裳是用六幅布剖分成十二幅缝制而成的,其中的八幅都是正幅,前后各四幅,另外四幅则是斜裁,上窄下宽,缝在裳的两边,所以说“衽当旁”。④袂可以回肘:袖子的宽度为二尺二寸,而肘部的长度为一尺二寸,肘部可以在袖子里弯曲,故称可以回肘。⑤长、中继揜尺:长衣和中衣都是穿在礼服里面的,二者的区别是,中衣穿在吉服之内,长衣穿在凶服之内。长衣、中衣的袖子比深衣的袖子长一尺,可以掩盖住手掌。⑥袷:指曲领,即交叠在胸前的衣领。⑦以帛里布:指外衣和中衣的质地应该相称,外衣如果是丝质的冕服,那么就穿素制的中衣;外衣如果为皮弁服、朝服、玄端,这三种服饰都是布制,所以中衣也应为布制。⑧织:用染过的丝织成的缯布。用这种布做的衣服花费的功夫大,而且颜色深,士是没有资格穿的,只有大夫以上的人才有资格穿,士只能穿素丝织成布以后再染色的缯做成的衣服。⑨贰采:两种颜色。采,通“彩”,颜色。⑩正色:指代表五方的颜色,即代表东方的青色,代表南方的赤色,代表西方的白色,代表北方的黑色,代表中间的黄色。⑪间色:指间杂着两种颜色或除了五种正色以外的其他颜色的衣服。⑫列采:指正服,这里指朝服,因为朝服为玄冠、缁衣、素裳,颜色都不相同。⑬振玉藻 - 图22、绤不入公门:身穿细葛布和粗葛布做成的单衣,可以看到人体的轮廓,不能穿着进入国君的宫门。振,通“袗”,指单衣。玉藻 - 图23,细葛布。绤,粗葛布。⑭表裘:把裘作为外衣。

【译文】

早晨穿玄端服,傍晚穿深衣,深衣的腰围是袖口的三倍,深衣的下边是腰围的两倍,衽缝在下裳的两侧,深衣袖子的宽度可以让胳膊肘在袖子里面回旋。长衣、中衣的袖子比深衣的袖子长一尺,这样可以使袖子遮挡住手掌。深衣、中衣、长衣的曲领宽二寸,袖口宽一尺二寸,衣服镶边的宽度是一寸半,把帛做的衣服当作布制衣服的内衣,是不符合礼的。

士不能穿先将丝染色然后织成的缯布做成的衣服。辞去官职离开本国的人,是没有君主可以侍奉的人,他们身上不能穿间色的衣服。上衣要采用正色,下裳要采用间色。身上不穿朝服就不能进入国君宫殿的大门,只穿细葛布或粗葛布制成的单衣不能进入国君宫殿的大门,将皮裘穿在外面作为外衣不能进入国君宫殿的大门,将外衣完全遮掩住里面的皮裘不能进入国君宫殿的大门。

【原文】

kuàng为茧①,yùn为袍②,单为玉藻 - 图24③,帛为褶④。

朝服之以缟也⑤,自季康子始也。孔子曰:“朝服而朝,卒朔然后服之⑥。”曰:“国家未道⑦,则不充其服焉。”

唯君有黼裘以誓省⑧,大裘非古也⑨。郑玄:天子祭上帝,则大裘而冕。


①纩:新丝绵。茧:用新丝绵做成的衣服。②缊:旧丝绵。袍:用旧丝绵做成的衣服。③单:单衣,有面无里。玉藻 - 图25:单衣。④帛为褶:用帛制成的有面有里但是里面不絮丝绵的夹衣。⑤朝服之以缟:朝服不用布而用缟制成。这是不符合礼的。缟,指白色生丝绢。⑥朔:指每月初一举行的听朔礼。⑦未道:指没有采用正确的治国之道。⑧黼裘:用白色狐皮制成黼纹的黑色羊皮裘。誓:敕告。省:此字应为“狝”,指秋季举行的田猎。⑨大裘:天子举行祭天礼时所穿的礼服,诸侯穿大裘属于僭越。

【译文】

用新丝绵做成的衣服被称为茧,用旧丝绵做成的衣服被称为袍,有面无里的单衣被称为玉藻 - 图26,用帛制成的有面有里但不絮丝绵的衣服被称为褶。

朝服用缟来制作,是从季康子开始的。孔子说:“身穿朝服朝见国君,是在每个月的初一举行完听朔礼之后才穿的。”还说:“国家如果没有采用正确的治国之道,那么就不穿这个国家的朝服。”

只有国君可以穿着用白色狐皮制成黼纹的黑色羊皮裘来敕告众臣并且举行秋猎,大裘是天子穿的,诸侯国君穿上它是不符合古代的礼制的。

【原文】

君衣狐白裘①,锦衣以裼之②。郑玄:君衣狐白毛之裘,则以素锦为衣覆之,使可裼也。袒而有衣曰“裼”。必覆之者,裘亵也。《诗》云:“衣锦玉藻 - 图27衣,裳锦玉藻 - 图28裳。”然则锦衣复有上衣明矣。天子狐白之上衣,皮弁服与?凡裼衣,象裘色也。君之右虎裘,厥左狼裘。士不衣狐白。君子狐青裘、豹xiù③,玄绡衣以裼之④;麛裘,青豻褎⑤,绞衣以裼之⑥;羔裘,豹饰,缁衣以裼之;狐裘,黄衣以袭之。锦衣狐裘,诸侯之服也。


①狐白裘:用狐狸腋下的白毛皮缝制成的裘皮大衣,简称“狐白”,狐白裘非常名贵,只有大夫以上的人才有资格穿。②锦衣:用素锦制成的衣服。裼:裼衣,罩在裘衣外面的衣服,颜色与裘衣相同。③豹褎:用豹皮镶边的衣袖。④玄绡衣:用黑色薄绢制成的衣服。⑤豻:北方一种野狗。⑥绞:通“缟”,指用缟素做成的衣服。

【译文】

国君穿狐白裘的时候,狐白裘的外面要罩上素锦制成的白色衣服。国君右面的侍卫身穿虎皮裘,国君左边的侍卫身穿狼皮裘。士的地位最低,不能穿狐白裘。大夫、士如果穿的是青色的狐裘,用豹皮为袖口镶边,那么外面就要罩上黑色的薄绢制成的衣服;如果穿的是用小鹿皮制成的裘衣,用青豻皮为袖口镶边,那么外面就要罩上缟素做的白色衣服;如果穿的是羔羊皮制成的裘衣,用豹皮为袖口镶边,那么外面就要罩上黑色的衣服;如果穿的是狐皮裘,那么外面就罩上黄色的衣服。把素锦做的衣服罩在狐皮裘的外面,是诸侯所穿的衣服。

【原文】

犬羊之裘不裼①。不文饰也不裼②。《聘礼》:“使臣行聘之时,主于敬,不主于文,故袭裘也。”裘之裼也,见美也③。吊则袭④,不尽饰也。君在则裼,尽饰也。服之袭也⑤,充美也⑥。是故尸袭,执玉圭,袭。无事则裼,弗敢充也。


①犬羊之裘:用狗皮和羊皮做成的皮裘,是平民所穿的下等皮裘。②文饰:彩色的装饰。裼:指解开礼服前襟,露出中衣的领边。③见:通“现”,显现。④袭:掩好正服的前襟,将中衣的领边遮掩起来。⑤服之袭也:指衣服的裼、袭是普遍存在的,并非专属于裘。⑥充:覆盖。

【译文】

用狗皮和羊皮做成的皮裘因为是低贱的平民所穿,所以不用穿罩在外面的衣服。因为没有彩色的纹饰,所以就不用穿罩在外面的衣服。在皮裘的外面穿上罩在外面的衣服,是为了展现皮裘美丽的镶边。吊丧时要掩盖好正服的前襟,不要显露彩色的纹饰。在国君面前就要敞开衣服的前襟,完全展现出彩色的纹饰。把衣服前襟掩盖起来,是要掩盖内服的美。所以代表鬼神的尸要掩盖好正服的前襟,手执玉和龟时也要掩好衣服的前襟。没有事情的时候就可以露出外衣里面的裘衣,不敢掩盖内服的美丽。

【原文】

笏,天子球玉①,诸侯以象②,大夫以鱼须文竹③,士竹本象可也。郑玄:大夫、士饰竹以为笏,不敢与君并用纯物也。见于天子,与射,无说笏④。入大庙说笏⑤,非古也。小功不说笏⑥,当事免则说之⑦。既搢必盥,虽有执于朝,弗有盥矣。凡有指画于君前,用笏。造受命于君前,则书于笏。笏,毕用也⑧,因饰焉。笏度二尺有六寸⑨,其中博三寸⑩,其杀六分而去一⑪。


①球:一种美玉。②象:指象牙。③鱼须:指有斑纹的鲨鱼皮。须,应为“颁”,通“斑”。文竹:对竹做的笏进行装饰。这里指大夫的笏用竹子做成,表面用有斑纹的鲨鱼皮作为装饰。④说笏:指笏板不像平时那样拿在手中或者插进绅带里面,而是暂时交给别人保管。说,通“脱”。⑤大庙:太庙。⑥小功不说笏:指小功以下的丧事不用脱笏。因为哭丧时需要行踊礼,手里拿着笏不方便,但小功以下的丧事不需要哭踊,所以不用脱笏。⑦免:古代的一种丧冠,即用一寸宽的麻布缠在发髻上。⑧毕:竹简。⑨度:规格,长度。二尺有六寸:这里指的是诸侯以下的人所用的笏的长度,天子的笏长为三尺。有,又。⑩博:宽。⑪杀:削减。天子、诸侯的笏从中部一下逐渐变窄,到顶端要削减三寸的六分之一,宽度为二寸半。大夫、士的笏从中间往下逐渐变窄,到下端的宽度也要削减三寸的六分之一。

【译文】

笏,天子所持的笏用美玉做成,诸侯的笏用象牙做成,大夫的笏用竹板做成,但要用有斑纹的鲨鱼皮进行装饰,士的笏也是用竹子做成,但下端可以用象牙来装饰。朝见天子和参加射礼,都不能脱笏。进入太庙祭祀时脱笏,这是不符合古代的礼制的。参加小功以下的丧事可以不脱笏,如果头戴免冠办理丧事的时候就要脱笏。要把笏插进绅带去朝见国君的时候,必须要洗手,这样即使在朝堂上需要用手持笏,也不用洗手了。凡是在国君面前指画,就要用笏。在国君面前接受命令,就写在笏上面。笏,充当了写字用的竹简的作用,但是因为要区分等级,所以要有不同的装饰。诸侯以下的人用的笏长度为二尺六寸,中间部分宽三寸,天子、诸侯的笏中部以上逐渐变窄,到顶端要削减三寸的六分之一,宽度为二寸半。大夫、士的笏从中间往下逐渐变窄,到下端的宽度也要削减三寸的六分之一。

【原文】

天子素带朱里①,终辟。而诸侯素带②,终辟。大夫素带,辟垂。士练带③,率④,下辟。居士锦带。弟子缟带。郑玄:诸侯不朱里,合素为之,如今衣带为之,下天子也。大夫亦如之。率,玉藻 - 图29也。士以下皆玉藻 - 图30,不合而玉藻 - 图31积,如今作幧头为之也。并纽约⑤,用组三寸⑥,长齐于带⑦。绅长制,士三尺,有司二尺有五寸。子游曰:“参分带下,绅居二焉。”绅、玉藻 - 图32、结⑧,三齐。大夫大带四寸,杂带⑨:君朱绿,大夫玄华⑩。士缁辟二寸,再缭四寸⑪。凡带有率无箴功⑫。肆束及带⑬,勤者有事则收之,走则拥之。玉藻 - 图33,君朱,大夫素,士爵韦⑭。圜杀直⑮,天子直。公侯前后方,大夫前方后挫角⑯,士前后正。玉藻 - 图34,下广二尺,上广一尺,长三尺,其颈五寸,肩革带,博二寸⑰。一命缊韨幽衡,再命赤韨幽衡,三命赤韨葱衡⑰。王后袆衣⑲,夫人揄狄⑳,君命屈狄㉑。再命袆衣,一命襢衣,士褖衣㉒。唯世妇命于奠茧㉓,其他则皆从男子。


①天子素带朱里:从“天子素带朱里”到本段最后的“其它则皆从男子”有错简情况,已订正。素带,用白色的绢制成的大带。②诸侯:原本无“诸侯”二字,今根据文意添加。③练:将生丝、麻、布帛煮熟,使其变得柔软。这里指柔软的白绢。④率:通“玉藻 - 图35”,缉边。⑤纽约:将大带两端的纽结在一起。⑥组:丝带。⑦带:这里指大带束好之后下垂的部分,又称绅。⑧玉藻 - 图36:用皮革制成的蔽膝,系于裳的外面,其颜色一般与裳的颜色一致。结:即上文所说的组。⑨杂:指镶边,装饰。⑩华:红色。⑪再缭:即将大带在腰间绕两圈。⑫无箴功:指大带的缉边看不出针脚。箴,针。⑬肆束:即将大带两端纽结在一起之后剩余的部分。⑭爵:红色中带有微黑的颜色,像鸟雀头部的颜色。⑮圜杀直:圆角、削减尺寸、直角,这里指笏板不同的形制。⑯挫角:即将笏的棱角进行磋磨,使其变圆。⑰“其颈五寸”三句:玉藻 - 图37的上端宽一尺,中间五寸称为颈,两边称为肩,每肩宽二寸。⑱“一命缊韨幽衡”三句:一命、再命、三命,是根据公爵、侯爵、伯爵的封国而言的,这些封国的士为一命,大夫为再命,卿为三命。韨,即玉藻 - 图38,穿在祭服外面为韨,穿在其他衣服外面为玉藻 - 图39。幽,通“黝”,黑色。衡,通“珩”,系在佩上的玉。⑲袆衣:王后六服之一,袆,通“翚”,野鸡,指在缯布上刻上野鸡图案并加上彩色,然后缝缀在衣服上作为装饰。⑳揄狄:王后六服之一,同时也是侯爵、伯爵国君夫人的命服。揄,也是一种野鸡,但与翚有区别。狄,通“翟”,长尾野鸡。㉑屈狄:王后六服之一,同时又是子爵和男爵妇人的命服。屈,意为阙,这种服饰只是在缯布上刻上野鸡的图案,但是不加颜色,然后缀在衣服上作为装饰。㉒“再命袆衣”三句:封爵为公、侯、伯的国君,他手下的卿为三命,大夫为再命,士为一命。封爵为子、男的国君,他手下的卿为再命,大夫为一命,士不命,这里指后一种情况。袆衣,此处应为“鞠衣”,为王后六服之一,同时也是内外命妇之服,颜色浅黄,如桑叶初生的颜色。襢衣,王后六服之一,同时也是内外命妇之服,为白色。褖衣,王后六服之一,同时也是内外命妇之服,为黑色。㉓世妇:诸侯之妾,其待遇比照大夫,服襢衣。奠茧:指祭祀蚕神时献上蚕茧。

【译文】

天子的大带用白色的绢制作而成,里子是红色的,从头到尾都镶了边。诸侯所系的大带也是用白色的绢制成,从头到尾都镶了边,但是没有红色的里子。大夫的大带也是用白色的绢制成,只有下垂的部分镶了边。士的大带用柔软的白绢制成,从都到尾都缉了边,带子下部也镶了边。有道艺的人使用锦带。跟随老师学习的学生用生绢制作的大带。所有的大带在束腰时把两端结在一起,都要用三寸宽的丝带,丝带下垂的部分与绅齐平。绅的长度的规定是,士为三尺,官员是二尺五寸。子游说:“从大带到脚的长度平均分成三份,绅的长度要占到两份。”绅、玉藻 - 图40、丝带下垂的部分都是三尺,三者的下端要齐平。大夫所用的大带宽四寸,带上的装饰:国君是朱绿色的,大夫是外黑内黄。士的大带从内到外都是黑色,宽度为两寸,但是绕着腰缠两圈的话就是四寸了。凡是大带的缉边,针脚的密度要像没有用针缝过一样细密。丝带下垂的部分和下垂的绅,遇到需要辛勤劳作的事情就要收在手中握住,跑的时候就要抱在怀里。玉藻 - 图41的颜色,国君是红色的,大夫是白色的,士是红中带黑的颜色。玉藻 - 图42的外形有圆、杀、直三种规定,天子的玉藻 - 图43四个角都是直角,没有圆角,宽度也没有递减。诸侯的玉藻 - 图44上下都是方的,大夫的玉藻 - 图45下端是方的,上端为圆角,士的玉藻 - 图46上下两端都是直角,与天子相同。玉藻 - 图47的尺寸,下端宽二尺,上端宽一尺,长度为三尺,上端有五寸宽的颈,革带的宽度与肩相同,都是二寸。在祭服上所用的玉藻 - 图48就称为韨,一命之士用红黄色的韨,黑色的珩;二命之大夫用红色的韨,黑色的珩;三命之卿用红色的韨,青色的珩。妇人穿衣服的规定是:王后穿祎衣,侯爵、伯爵的夫人穿揄狄,子爵、男爵的夫人得到王后的许可之后可以穿屈狄。子爵、男爵的国家,二命之卿的妻子穿祎衣,一命之大夫的妻子穿襢衣,士的妻子穿褖衣。只有诸侯的妾在奉命向国君献茧时可以穿襢衣;其他的女子根据丈夫地位的高低来穿与自己身份适合的命服。

【原文】

凡侍于君,绅垂,足如履齐①,颐溜②,垂拱③,视下而听上,视带以及袷④,听乡任左⑤。

凡君召以三节⑥:二节以走,一节以趋⑦。郑玄:节,所以明信,辅君命也。使使召臣,急则持二,缓则持一。《周礼》曰“镇圭以征守”,其余未闻也。今汉使者拥节。在官不俟屦⑧,在外不俟车。

士于大夫,不敢拜迎⑨,而拜送。士于尊者先拜,进面,答之拜,则走⑩。

士于君所言大夫,没矣则称谥若字,名士;与大夫言,名士,字大夫。于大夫所有公讳⑪,无私讳⑫。凡祭不讳,庙中不讳⑬,教学临文不讳⑭。


①足如履齐:指弯腰的时候,裳的下边挨地,就像要被脚踩住一样。齐,指裳的下。②颐溜:指双颊像屋檐一样是斜垂的。颐,脸颊。溜,屋檐。③垂拱:两手合抱并下垂。④袷:胸前交叉的领口。⑤任左:古人认为人的右耳右眼不如左耳左眼灵敏,所以要侧着左耳和左眼来听、看,这样可以听得清楚一些。⑥节:国君派使臣征召臣子时所持的信物,用玉做成,形制不详。⑦趋:小步快走。⑧不俟屦:不等穿好鞋就赶紧向前走。⑨不敢拜迎:士的地位低于大夫,如果因为迎接而行拜礼,那么大夫就要回礼,这样恐怕会给大夫带来麻烦,所以不敢拜迎。但如果两人地位相同的话,就应当拜迎了。⑩“答之拜”二句:如果地位尊贵的回拜,就要赶紧跑开来躲避,表示不敢接受对方的答拜。⑪公讳:又称“国讳”,指避讳国君以及国君的父亲、祖父的名字。⑫私讳:又称“家讳”,指避讳自己父亲、祖父的名字。⑬庙中不讳:指在宗庙中祭祀、宣读祝词的时候不避讳。⑭教学临文不讳:老师教导学生、书吏书写或宣读法律的时候也不能避讳。

【译文】

凡是大臣陪侍国君,那么就要弯腰让绅带下垂,裳的下边挨地,就像脚要踩住裳边一样,脸颊下垂就像斜垂的屋檐一样,两手合抱并且下垂,目光要向下,但还是要把注意力集中在国君身上,目光要落在国君大带的部位,最高不能超过国君衣服的领子,听国君讲话的时候要让自己的左耳、左眼侧向对着国君,这样可以听得更清楚、看得更仔细。

凡是国君派人征召臣子,用的符节有三个:用两个符节说明事情紧急,臣子应该跑着去见国君;用一个符节,只要小步快走去见国君就可以了。国君征召臣子的时候,如果臣子在官署中,那么不等着穿好鞋就要赶紧前去;如果在外面,那么不等着备好车马就要赶紧前去。

士对于前来拜访自己的大夫,不能走上前去行拜礼来迎接,但是大夫走的时候可以行拜礼为其送行。士对于地位比自己尊贵的人,如果前去拜访,那么就先在门外行拜礼,之后再进去面见尊者,尊者如果向自己回礼答拜,那么就要跑到一边躲开。

士在国君的面前说到了大夫,如果大夫已经去世就称呼他的谥号或者字,如果谈到的是士就可以称呼他的名;士和大夫说话,说到士的时候可以称呼士的名,说到大夫的时候就要称呼大夫的字。士和大夫在交谈时,只避讳国君及国君父亲、祖父的名字,对自己父亲、祖父的名字就不用避讳。在祭祀的时候不用避讳,在宗庙中宣读祝文时不用避讳,老师教学生、书吏抄写或宣读法律文件的时候不用避讳。

【原文】

古之君子必佩玉①,右徵、角,左宫、羽②,趋以《采齐》③,行以《肆夏》④,周还中规,折还中矩,进则揖之,退则扬之⑤,然后玉锵鸣也⑥。故君子在车则闻鸾和之声⑦,行则鸣佩玉,是以非辟之心⑧,无自入也。孔颖达:按《诗·秦风》云:“言念君子,温其如玉。”是玉以“比德”。按《聘义》云:“温润而泽,仁也。缜密以栗,知也。廉而不刿,义也。垂之如队,礼也。”“孚筠旁达,信也。”是玉以比德也。按下文云“天子佩白玉”,下至“士佩瓀玟”,士是君子含士以上也。


①佩玉:古人佩带在身上的玉,上端有横梁名为珩,又作“衡”,珩的下面有三条穿满蚌珠的丝带,两边的丝带下端各有一块玉称为璜,形状如半个璧,中间的丝带上系着一块玉,两端都是尖的,称为冲牙。行走的时候,冲牙会撞击两边的璜,发出响声。②“右徵、角”二句:指佩玉行走的时候右边的佩玉应该发出徵、角的声音,左边的佩玉应该发出宫、羽的声音,这样才能有一种和谐的美感。③《采齐》:即《采荠》,古代乐章名,指国君行走在路门以外时,应当以《采齐》的节奏来行走。④《肆夏》:古代乐章名,指国君从路门进入登到堂上时,应当以《肆夏》的节奏来行走。⑤“周还中规”四句:向后转身时要像圆规画圆一样,向左转或向右转时要像矩尺画直角一样,前进时身体下俯,退后是身体要后仰。周还,即“周旋”,指向后转,因为要转一百八十度的弯,如同圆规画圆,所以称为“中规”。折还,指向左转或向右转,要转九十度的弯,如同矩形的直角,因此称“中矩”。揖,指身体下俯。退,指面朝前而向后退。扬,指身体略向后仰。⑥锵鸣:指声音清脆动听。⑦鸾和:车上的两种铃铛,鸾位于车辆前端架在牲口脖子上的横木上,和位于车轼上。⑧非辟之心:指错误邪僻的想法。

【译文】

古代的君子身上必须佩带玉,佩带在身体右侧的玉要发出徵、角的声音,佩带在身体左侧的玉要发出宫、羽的声音,在路寝门外快步走路的时候要配合着《采齐》的节奏,进入路门登堂时要配合着《肆夏》的节奏,向后转身的时候要像圆规画圆,向左转或向右转的时候要像矩尺画直角,向前拜见国君的时候要稍微俯着身子,面朝前向后退的时候要仰着身子,这样佩带在身上的玉就能发出清脆悦耳的撞击声了。所以君子坐在车上就能听到鸾、和发出的声音,走路的时候就能听到佩玉发出的声音,因此错误邪僻的想法就无法侵入自己的内心。

【原文】

君在不佩玉,左结佩①,右设佩;居则设佩,朝则结佩;齐则玉藻 - 图49结佩②,而爵玉藻 - 图50。凡带必有佩玉③,唯丧否。佩玉有冲牙。君子无故玉不去身④,君子于玉,比德焉。天子佩白玉而玄组绶⑤。公侯佩山玄玉而朱组绶⑥。大夫佩水苍玉而纯组绶⑦。世子佩瑜玉而綦织绶。士佩ruǎn玟而缊组绶⑧。孔子佩象环五寸而綦组绶⑨。


①结佩:用佩玉的丝带将两边的璜系住,令它们不能互相撞击发出声音。②玉藻 - 图51:通“玉藻 - 图52”,屈折。③带:这里指革带,佩玉应该系在革带上面。④故:指遇到灾难或丧事。⑤绶:指用来穿蚌珠和玉的丝带。⑥山玄玉:表面有像山峰一样的黑色纹理的玉。⑦水苍玉:表面像深青色的水面纹理一样的玉。纯:应为“缁”。⑧瓀玟:两种比玉次一等的美石。⑨象环:用象牙做成的环。环,璧的一种,边缘的宽度与中间孔的直径相等。

【译文】

臣子在国君的面前不佩带玉,所谓的不佩带玉,不是真的不带着玉,而是将左边佩玉的两块璜用丝带系住,不让其发出声响,右边正常佩带玉;平时闲居的时候,腰部左右两侧都佩玉,朝见国君时就把玉佩的璜用丝带系住;斋戒时把左右两边的佩玉塞到腰带里,避免发出任何声响,同时还要服玄端服,穿上红而微黑的玉藻 - 图53。从天子到士,他们的革带上面必须要佩玉,只有办丧事的时候不佩玉。佩玉上有冲牙。君子如果不是遇到灾难或者丧事,佩玉就不能离开自己的身体,君子用玉来象征自己的德行。天子佩带白色的玉,用黑色的丝带系住玉。公爵侯爵佩带有黑色山峰一样纹理的玉,用红色的丝带系住。大夫佩带像深青色的水面一样纹理的玉,用黑色的丝带系住。国君的太子佩带美玉,用青黑色的丝带系住。佩带比玉次一等的瓀玟石时,用红中带黄的丝带系住。孔子闲居时佩带直径为五寸的象牙环,用青黑色的丝带来系。

【原文】

童子之节也,缁布衣,锦缘,锦绅,并纽,锦束发,皆朱锦也①。童子不裘,不帛,不屦玉藻 - 图54②,无缌服③,听事不麻,无事则立主人之北,南面。见先生,从人而入④。郑玄:皆为幼少,不备礼也。虽不服缌,犹免,深衣无麻,往给事也。


①皆朱锦也:此句之后,原有“肆束及带,勤者有事则收之”一句,但此句为错简,已将其移到“天子素带朱里……其它皆从男子”一段中,见前文。②玉藻 - 图55:鞋头上的装饰。③无缌服:童子年幼,不明事理,所以不用服缌麻。④从人而入:指童子不能独自完成礼节,如果要去拜见老师,就要跟随成年人前往。

【译文】

童子的礼节,身穿黑色的布衣,衣服的边缘用锦镶边,腰里系着锦做的绅带,绅带连接的地方用纽结在一起,用锦束发,所用的锦都是红色的。童子不穿皮裘,不穿帛制的衣服,所穿的鞋的鞋头上没有装饰,有丧事的时候不服缌麻丧服,听从成人的吩咐去做事的时候也不系麻绖,没有事情做的时候就站在丧主的北面,面向南方。如果前去拜见老师,就要跟随成年人到老师家里拜见。

【原文】

侍食于先生、异爵者①,后祭,先饭②。客祭③,主人辞曰:“不足祭也。”客飧④,主人辞以“疏⑤”。主人自置其酱,则客自彻之⑥。一室之人⑦,非宾客,一人彻⑧。壹食之人⑨,一人彻。郑玄:同事合居者也。宾客则各彻其馔也。凡燕食,妇人不彻⑩。食枣、桃、李,弗致于核⑪。瓜祭上环⑫,食中,弃所操⑬。凡食果实者,后君子;火孰者⑭,先君子⑮。


①异爵者:指爵位比自己高的人。②先饭:先尝尝饭食的好坏。③祭:指食前祭礼,以此来表示感谢主人设置丰盛的饭菜来招待自己。④客飧:指客人吃饱之后,还要再吃几口汤泡饭,表示饭菜非常好吃,这是对主人的一种赞美。⑤疏:指饭菜粗疏,是主人自谦的表示。⑥彻:通“撤”。⑦一室之人:指因为共事而同居一室的人。⑧一人:这里指年龄最小的人。⑨壹:聚。⑩妇人不彻:指妇女体力弱,不能完成繁琐的礼节,所以不让她来撤下餐具。⑪致:丢弃。⑫瓜祭上环:指吃瓜的时候用瓜的上环举行食前祭礼。将瓜拦腰切断,截面呈环形,故称“环”,“上环”指连着瓜蒂的半个瓜。古人认为上环比下环甜,所以用上环举行食前祭礼。⑬操:持,拿。⑭孰:通“熟”,指用火烤熟的食物。⑮先君子:指在君子之前尝用火烤熟的食物。

【译文】

侍奉老师、爵位比自己高的人吃饭,要先尝食物,后进行食前祭礼。客人进行食前祭礼,是为了表示对主人准备丰盛饭菜款待自己的感谢,但是主人要推辞说:“不值得您进行食前祭礼。”客人吃饱以后还要再吃几口汤泡饭,以示主人准备的饭菜非常丰盛,主人要用“饭菜粗疏”这样的话来推辞。主人亲自为客人准备了酱,那么客人吃饭以后就亲自将酱撤下去。同住在一个房间的人,如果没有宾客,那么吃完饭以后就由最年轻的那个人撤掉餐具。一起聚餐的人,饭后也由最年轻的人撤掉餐具。如果是平常在家里吃饭,女人是不管撤餐具的事情的。吃枣子、桃子、李子等有核的食物,不要把核丢在地上。吃瓜的时候要用上环举行祭礼,吃瓜的中部,扔掉用手拿着的那部分。凡是吃果实的时候,应当在君子吃过之后再吃;凡是吃用火烧烤的食物,要先尝一尝食物是否能吃。

【原文】

有庆,非君赐不贺①。有忧者②,勤者有事则收之,走则拥之③。

孔子食于季氏,不辞④,不食肉而飧⑤。郑玄:以其待己及馔非礼也。

君赐车马,乘以拜;赐衣服,服以拜⑥。赐,君未有命,弗敢即乘服也。君赐,稽首,据掌致诸地⑦。酒肉之赐,弗再拜⑧。凡赐,君子与小人不同日。

凡献于君,大夫使宰⑨,士亲,皆再拜稽首送之。膳于君,有荤、桃、liè⑩。于大夫去茢,于士去荤。皆造于膳宰。大夫不亲拜,为君之答已也。


①非君赐不贺:不是国君的赏赐,就不接受亲戚朋友的祝贺,自己家也不进行庆贺。②有忧者:此句下文缺失,无法成句。译文中不再翻译。③“勤者有事则收之”二句:这两句为衍文。译文中不再翻译。④不辞:指季氏没有对孔子的祭、飧行为进行推辞,这是不符合礼的。⑤不食肉而飧:指孔子因为季氏不守礼制,就用不吃肉而飧来表示不满。⑥服以拜:指穿上国君赏赐的衣服前去对国君拜谢,道理与“乘以拜”相同。⑦据掌致诸地:指两手按在地上以头触地来行礼。⑧再拜:即第二次前去拜谢。⑨大夫使宰:指大夫向国君献礼时,由家臣的首领代表自己前去。⑩荤:即葱、姜等辛物。桃:指桃枝。茢:笤帚。古人认为这三种东西都可以避凶邪。

【译文】

有值得庆贺的事情,如果不是国君的赏赐,那么就不接受亲戚朋友的祝贺,也不在家里庆贺。

孔子在季氏的家里吃饭,季氏没有对孔子的食前祭礼表示推辞,孔子于是没等吃肉就开始吃汤泡饭,实际上是对季氏表达不满。

国君赏赐车马,除了当时拜谢国君之外,第二天还要乘坐着国君赏赐的车马去拜谢;国君赏赐衣服,除了当时拜谢国君之外,第二天还要穿着赏赐的衣服去拜谢。国君赏赐的车马和衣服,国君没有命令,就不敢再乘坐国君赏赐的车马、穿戴国君赏赐的衣服。国君赏赐的时候,要行稽首礼,把两只手按在地上以头触地。如果国君赏赐的是酒肉,就不用第二天再前去拜谢了。凡是国君进行赏赐,赏赐君子和赏赐地位低贱的小人不能在同一天。

凡是向国君献上物品,大夫就派家臣的首领去,士就亲自去,都要行再拜稽首礼,然后送上自己所献的礼物。为国君献上美食,要同时附上辛菜、桃枝、笤帚。向大夫献上美食时只附上辛菜和桃枝,去掉笤帚;向士献上美食,只附上桃枝,除了去掉笤帚之外,还要再去掉辛菜。献给国君的美食要送到膳宰那里去。大夫不亲自向国君献上礼物,也不行拜礼,那是因为害怕国君向自己回礼。

【原文】

大夫拜赐而退①。士待“诺”而退②;又拜③,弗答拜。大夫亲赐士,士拜受,又拜于其室④。衣服,弗服以拜。敌者不在⑤,拜于其室。凡在尊者有献,而弗敢以闻。郑玄:《少仪》曰:“君将适他,臣若致金玉货贝于君,则曰:‘致马资于有司。’”是其类也。士于大夫不承贺。下大夫于上大夫承贺。承,受也。士有庆事,不听大夫亲来贺已,不敢变动尊也。士于大夫不承贺,下大夫于上大夫承贺。亲在,行礼于人称父。人或赐之,则称父拜之。

礼不盛,服不充⑥。故大裘不裼⑦,乘路车不式⑧。


①拜赐:指拜谢国君前一天对自己的赏赐。②士待“诺”而退:士的地位较低,国君不回礼,所以士前往国君宫殿拜赐时,在宫门前行礼之后,不能立即离开,而是要等到通报的小臣回来以后,转达国君所说的“诺”之后,再次行礼,才能离去。诺,表示答应的语气词。③又拜:即士离去之前所行的拜礼。④又拜于其室:指士接受了大夫的赏赐之后,还要到大夫的家里去拜谢。⑤敌:指与自己地位相当的人。⑥充:覆,掩盖。⑦大裘不裼:指大裘的外面穿上衮服,但是衮服的前襟却不解开。⑧路车:天子祭天时所乘的玉路。

【译文】

大夫前去拜谢国君昨日对自己的赏赐,等小臣前去向国君报告的时候就行拜礼,然后退去。士要等到小臣回来以后传达国君所说的“诺”之后再退去;退去之前还要行拜礼,而国君从始至终都不回礼答拜。大夫亲自到士的家里赐予他礼物,士要行拜礼之后再接受,之后又要到大夫的家里去拜谢。如果大夫赐予士衣服,那么士就不用穿着大夫赠送的衣服去拜谢了。送东西给与自己地位相当的人,如果接受赠送的人不在家,那么等他回来之后就要到送他东西的人家里去拜谢。凡是向地位尊贵的人进献礼物,不敢对地位尊贵的人直接说。士有值得庆贺的事情也不敢接受大夫的祝贺,但是下大夫有值得庆贺的事情就可以接受上大夫的祝贺。父母在世的时候,向别人送礼时要以父亲的名义。如果有人赠送给自己东西,那么也要以父亲的名义来拜谢。

如果不是盛大的祭礼仪式,那么礼服的前襟就要敞开而不掩盖起来。所以天子身穿大裘举行祭天的礼仪时就不袒露里面的裼衣,乘坐路车走在祭天的路上时也不凭轼行礼。

【原文】

父命呼,“唯”而不“诺”。手执业则投之①,食在口则吐之,走而不趋。亲老,出不易方②,复不过时③。亲玉藻 - 图56④,色容不盛,此孝子之疏节也。方悫:出不易方,有定所也。复不过时,无愆期也。孝子事亲,岂必老而后如此,以亲老者尤不可不知也。父没而不能读父之书,手泽存焉尔;母没而杯圈不能饮焉⑤,口泽之气存焉尔。郑玄:孝子见亲之器物,哀恻不忍用也。


①执业:指正在工作。投:放下。②出不易方:指出门前要禀告父母自己要去什么地方,出门以后就不能改变,否则如果父母有事就找不到自己了。③复:返,回家。④玉藻 - 图57:病。⑤圈:通“桊”,用木头做成的盘子。

【译文】

父亲有事呼喊儿子,儿子要答应“唯”而不能答应“诺”,因为“唯”的恭敬程度要大于“诺”。如果父亲召唤自己时自己正在干活,那么就要赶紧停下来;如果父亲召唤自己时自己正在吃东西,那么就要赶紧把食物吐出来,赶到父亲那里的时候要跑着去而不能快走。亲爱老人,那么出门之后就不能改变自己要去的地方,回家也不能超过预定的时间。父母生病了,气色不好,那么就是孝子有疏忽的地方。父亲去世之后,儿子不能读父亲读过的书,因为父亲手上的汗液留在了书上;母亲去世之后,儿子不能用母亲用过的杯盘,因为杯盘上面留下了母亲的嘴里的液体的气息。

【原文】

君入门,介拂玉藻 - 图58,大夫中chéng玉藻 - 图59之间,士介拂枨①。

宾入不中门,不履②。郑玄:辟尊者所从也。公事自玉藻 - 图60西,私事自玉藻 - 图61东。


①“君入门”四句:这里记载的是两国国君相见时进门的礼仪。古代的大门,门中间有一根短木,称为玉藻 - 图62,将大门分为东西两部分,玉藻 - 图63的高度比马车的车轴要低,所以马车可以从大门通过。在玉藻 - 图64与东西两边门框的中间,分别竖着一根长木,称为枨。宾主进门的时候,宾客从玉藻 - 图65与西面枨的中间进入,主人从玉藻 - 图66与东面枨的中间进入,宾的卿介紧随宾而稍微向东一些,所以说“介拂玉藻 - 图67”,主人的上摈紧随主人之后而稍微向西一些,那么就会拂到玉藻 - 图68的东侧。宾的大夫介在卿介之后,走的路线与宾相同,所以说“大夫中枨与玉藻 - 图69之间”,主人的大夫摈与主人所走路线也相同。宾的士介在大夫之后而稍微向西一些,所以说“士介拂枨”,主人的士摈则拂东枨。主、宾、介所走的路线如同“八”字行,称为“雁行”。君,指前来拜访、作为宾客一方的国君;介,这里指卿介,是宾的副手,由国君手下的卿来担任;大夫,即大夫介,由大夫担任的介,地位次于卿担任的介;士介,即由士担任的介,地位次于大夫担任的介。帮助主国国君迎接宾客的副手称为摈,与介对应,有由卿担任的上摈、大夫摈、士摈。②阈:门坎。

【译文】

来访的国君从玉藻 - 图70的西边进入大门,卿介跟在国君的后面拂过玉藻 - 图71进门,大夫介在卿介之后从玉藻 - 图72与西面的枨的中间进门,士介跟在大夫介之后挨着西面的枨进门。

作为宾的国君进门时不走门的正中,不能踩着门槛。如果是为了公事而来就从玉藻 - 图73的西面进门,如果是为了私事而来就从玉藻 - 图74的东面进门。

【原文】

君与尸行接武,大夫继武,士中武①,徐趋皆用是②。疾趋则欲发③,而手足毋移。圈豚行不举足④,齐如流⑤。席上亦然。端行颐溜⑥,如矢。弁行yǎn剡起屦⑦。执龟玉,举前曳踵,蹜如也⑧。凡行容惕惕⑨,庙中齐齐⑩,朝廷济济翔翔⑪。孔颖达:“君与尸行接武”者,明贵贱与尸,行步广狭不同也。君,天子、诸侯也。武,迹也。接武者,二足相蹑每蹈于半,未得各自成迹,故云“接武”也。尊者舒迟,故君及尸并步迟狭。


①“君与尸行接武”三句:这里是指国君在宗庙中进行祭祀时走路的礼仪。国君与尸一次迈步的距离是足迹的一半,称为“接武”,人的足迹长度为一尺二寸,那么一次就只能迈出六寸的距离,这是由于尊贵的人走路时崇尚迟缓。大夫走路时走在后面的那只脚的脚尖与走在前面的那只脚的脚后跟相接,称为“继武”。士指走路时两个脚印之间隔着一只脚的长度,称为“中武”。武,足迹。②徐趋:慢走和快走。③疾趋则欲发:指不在宗庙中,由于有事要做,那么按照礼制就要站直身子快速行走,就像平时走路一样。发,起。④圈豚:沿着一定的路线转弯。行不举足:指双脚不抬起来朝前走,即用小碎步走路。⑤齐如流:指裳的下边像垂直落下的流水一样。⑥端行:直行。颐溜:指头略微低垂,使如双颊疏通斜垂的屋檐一样。⑦弁行:急速行走。剡剡:身子跃起的样子。⑧蹜蹜:步伐很小但是迅速。⑨惕惕:身体端正,走路迅速的样子。⑩齐齐:恭敬谨慎的样子。⑪济济翔翔:庄重恭敬的样子。

【译文】

在宗庙祭祀时,国君与尸走路的时候步伐要小,走在后面的那只脚要紧挨着前面的脚,并且脚尖只能到达前面脚的中间,大夫走路的时候就是后脚脚尖与前脚脚跟紧紧相连,士走路的时候前脚脚尖与后脚脚跟的距离是一只脚的长度,慢走和快走的时候都要按照这种方法。在其他的情况下,快速走路时脚就可以像平时走路一样,但是手脚不能左右摇摆乱晃。沿着一定的路线拐弯,脚不能离开地面,应该与地面摩擦走路,让裳的下边如垂直流下的水一样。在坐席上走动时也要这样。直行的时候,要让脸颊向屋檐一样斜垂,迈步笔直得像箭一样。快速行走的时候,身体要像跃起来离开地面一样。手持龟甲和玉器,要抬起前脚掌,拖着脚后跟行走,步伐虽然很小但是走得很快。凡是行走在路上,身体要端正,步伐要快,行走在宗庙中时要恭敬谨慎,行走在朝廷上时要庄重恭敬。

【原文】

君子之容舒迟①,见所尊者齐②,足容重,手容恭,目容端,口容止,声容静,头容直,气容肃,立容德,色容庄,坐如尸,朱子:即此便是涵养本原。这处不是存养,更于甚处存养?应镛:立容德,盖中立不倚,俨然有德之气象也。燕居告温温③。《诗》云:“温温恭人。”凡祭,容貌颜色如见所祭者。丧容累累④,色容颠颠⑤,视容瞿瞿梅梅⑥,言容茧茧⑦。戎容暨暨⑧,言容玉藻 - 图75玉藻 - 图76⑨,色容厉肃,视容清明。立容辨卑毋玉藻 - 图77⑩,头颈必中,山立,时行,盛气颠实扬休⑪,玉色。


①舒迟:舒缓从容。②齐遬:齐、遬意思相同,遬即“速”,意为迅疾。③告:教导。温温:神色温和的样子。④累累:憔悴疲惫的样子。⑤颠颠:忧思的样子。⑥瞿瞿:惊讶的样子。梅梅:茫然无知的样子。⑦茧茧:声音气息低微的样子。⑧暨暨:果敢坚毅的样子。⑨玉藻 - 图78玉藻 - 图79:教令严厉的样子。⑩辨卑:即自贬自卑。辨,通“贬”。:通“谄”,谄媚。⑪颠:通“填”。实:充实,满。扬:通“阳”。休:通“煦”,和煦。

【译文】

君子的仪容舒缓从容,但是在见到地位比自己尊贵的人之后要马上迎上去,双脚站立要稳重,举手要恭敬,眼睛不能斜视,嘴里不能乱说话,声音要沉静,头要摆正,呼吸要平静,站立的时候要显出有修养的样子,神色要矜持严肃,坐着的时候要像尸一样庄重,闲居时教导别人应该保持温和的神色。凡是举行祭祀的时候,仪容脸色要像看到被祭祀的人一样。服丧的时候要显现出憔悴疲惫的样子,脸上要表现出充满忧思的样子,看东西时要表现迷茫的样子,说话时声音低微表现出有气无力的样子。身着戎装时要表现出果敢坚毅的神情,说话要庄重严厉,脸色应该严肃威严,目光要显出清澈明察的样子。站立的时候要显出谦卑不谄媚的样子,头和颈部保持端正,像大山一样厚重地站立,到了行动时,体内充满了一种像阳光一样温暖和煦的气,脸色要像玉一样温润。

【原文】

凡自称,天子曰“予一人”,郑玄:谦自别于人而已。伯曰“天子之力臣①”,诸侯之于天子曰“某土之守臣某②”,其在边邑曰“某屏之臣某③”,其于敌以下曰“寡人④”,小国之君曰“孤”,摈者亦曰“孤⑤”。上大夫曰“下臣”,摈者曰“寡君之老”。下大夫自名⑥,摈者曰“寡大夫”。世子自名,摈者曰“寡君之嫡⑦”。公子曰“臣孽⑧”。士曰“传遽之臣⑨”,于大夫曰“外私⑩”。大夫私事使,私人摈则称名,公士摈则曰“寡大夫”、“寡君之老⑪”。刘敞:赵襄子使人吊夫差曰:“寡君之老无恤,使陪臣隆敢展布之。”此则名者也。大夫有所往,必与公士为宾也⑫。


①力臣:指为天子效力的大臣。②土:指封地。臣某:指诸侯的姓名。③屏:屏障,藩卫。④敌:当,指与自己身份对等。⑤摈者:负责为天子或诸侯接待来宾、传递消息的人。⑥自名:称呼自己的名字。⑦寡君之嫡:我们国君的嫡长子。⑧孽:通“蘖”,树木旁生的枝杈。⑨传遽:负责快速传递信息的驿卒。⑩外私:国外的家臣。士对本国大夫自称“贱私”,对别国大夫则自称“外私”。⑪公士:诸侯手下的士。奉国君之命出使,由公士作为随从。⑫宾:这里指介,即副手。

【译文】

凡是自称,天子自称“我一个人”,伯爵自称为“为天子效力的大臣”,诸侯面对天子时自称“被封在某地的守臣某某”,如果诸侯的封国位于边境就自称“藩卫国家的守臣某某”,诸侯在与自己地位相当以及地位比自己低的人面前自称“寡人”,小国的国君自称“孤”,诸侯朝见天子时,诸侯的副手向天子的摈者传话时也称其为“孤”。上大夫在本国时对本国国君自称“下臣”,出使他国时,大夫的副手向主国国君的摈者传话时称其为“寡君之老”。下大夫在本国时对本国国君称呼自己的名字,出使他国时,大夫的副手向主国国君的摈者传话时称其为“寡大夫”。太子在国君面前称呼自己的名字,出使他国的时候,太子的副手向主国国君的摈者传话时称其为“寡君的嫡子”。公子在国君面前自称“臣孽某某”。士在国君面前自称“为您迅速传递信息的臣”,士出使外国,在别国大夫的面前自称为“外私”。大夫因为私事而派家臣的首领出使他国,家臣向摈者传话时就称呼大夫的名字,如果大夫是因为公事出使,那么随从他一起出使的公士就称其为“寡大夫”、“寡君之老”。大夫如果到外国访问,那么必须要让公士作为自己的副手。