齐风

鸡鸣

鸡既鸣矣,朝既盈矣①。孔颖达:鸡鸣而夫人作,朝盈而君作。匪鸡则鸣,苍蝇之声。东方明矣,朝既昌矣②。匪东方则明,月出之光。虫飞hōng薨,甘与子同梦③。会且归矣④,无庶予子憎⑤。

①朝:朝廷,朝堂。盈:满。②昌:兴旺,众多。③甘:愿。④会:朝会。且:就要,即将。归:回家。⑤无庶:即“庶无”,希望,但愿。予:给予。憎:憎恶。

晨鸡已经在啼叫,群臣早朝全都到。不是晨鸡在鸣叫,而是苍蝇嗡嗡叫。东方天光已大明,群臣全都上朝廷。不是东方天已明,乃是月光亮晶晶。虫儿纷飞闹哄哄,情愿与你在梦中。暂且上朝及早归,你我莫招群臣憎。

子之还兮①,遭我乎náo之间兮②。并驱从两肩兮③,揖我谓我xuān兮④。子之茂兮⑤,遭我乎峱之道兮。并驱从两牡兮⑥,揖我谓我好兮。子之昌兮⑦,遭我乎峱之阳兮⑧。并驱从两狼兮,揖我谓我臧兮⑨。

①还:身体轻捷的样子。②遭:相遇。峱:山名。③从:追赶。肩:三岁的兽。④揖:相见时作拱手状的礼节。儇:敏捷灵便。⑤茂:美好。⑥牡:雄兽。⑦昌:盛大光明。⑧阳:山的南面。⑨臧:强壮勇武。

你射猎物,矫健灵敏。我们相遇,峱山之间。并驾追逐,两只大兽。给我作揖,夸我轻捷。你射猎物,技艺超群。我们相遇,峱山之道。并驾追赶,两个雄兽。向我作揖,夸我技高。你射猎物,场面隆重。我们相遇,峱山南冈。并驾追逐,两只野狼。向我作揖,夸我体壮。

俟我于著乎而①,充耳以素乎而②,尚之以琼华乎而③。俟我于庭乎而,充耳以青乎而,尚之以琼莹乎而。俟我于堂乎而,充耳以黄乎而,尚之以琼英乎而。

①著:门和屏风之间。乎而:语气连词。②以:用,拿。素:白色丝线。③尚:上。琼华:美玉。

新郎等我门屏间,充耳用那白线悬,悬挂着温润的美玉。新郎等我于庭前,充耳用那青丝悬,琼莹美玉真晶莹。新郎等我于堂前,充耳用那黄线悬,琼英美玉光闪闪。

东方之日

东方之日兮,彼姝者子,在我室兮。孔颖达:日出东方,人君明盛,无不照察也。在我室兮,履我即兮①。东方之月兮,彼姝者子,在我兮②。在我闼兮,履我发兮③。

①履:蹑,踩。即:“行”,足迹。②闼:门内。③发:脚印。

东方太阳已升起,那位姑娘真漂亮,来我室中在一起。来我室中在一起,伸出脚来踩我迹。月亮升起在东方,那位姑娘真美丽,来我夹室一起住。来我夹室一同住,伸出脚来踩我印。

东方未明

东方未明,颠倒衣裳①。颠之倒之,自公召之②。东方未晞③,颠倒裳衣。倒之颠之,自公令之。折柳樊圃④,狂夫瞿⑤。不能辰夜⑥,不夙则莫⑦。

①衣:上身穿的衣服。裳:下身穿的衣服。②自:因为。公:指王公贵族。③晞:破晓。④樊:篱笆。圃:菜园。⑤瞿瞿:瞪着眼睛看的样子。⑥不能:不能分辨。辰:白天。⑦夙:早。莫:同“暮”,晚。

太阳还未出东方,颠倒衣裳穿身上。颠颠倒倒穿衣裳,只因齐君召唤忙。太阳未出天未亮,颠倒裙衣穿身上。倒倒颠颠穿衣裳,齐君吩咐我紧张。折断柳枝做篱笆,狂夫瞪眼细监视。伺夜之人不胜任,齐君召令没定时。

南山

南山崔崔①,雄狐绥绥②。鲁道有荡③,齐子由归④。既曰归止⑤,曷又怀止⑥?葛屦五两⑦,冠齐风 - 图1ruí双止⑧。鲁道有荡,齐子庸止⑨。既曰庸止,曷又从止?麻如之何⑩?衡从其亩⑪。孔颖达:蓺,树也。衡猎之,从猎之,种之然后得麻。取妻如之何?必告父母。既曰告止,曷又鞠止⑫?析薪如之何⑬?匪斧不克⑭。取妻如之何?匪媒不得。既曰得止,曷又极止⑮?

①崔崔:高。②绥绥:独行。③荡:平坦。④齐子:齐女,指文姜。由:从(这里)。归:女子出嫁。⑤既:既然。止:句末语气词。⑥曷:为什么。怀:怀念,想念(对方)。⑦葛屦:葛布鞋。五:配。两:双,两只。⑧冠:帽子。齐风 - 图2:帽带结于下巴后下垂的部分。⑨庸:由;用。⑩蓺:种植。如之何:如何,怎么样。⑪衡:横。⑫鞠:穷,极,尽其淫欲。⑬析:劈开。⑭匪:通“非”,没有。克:能,完成。⑮极:放纵无束。

南山啊高高耸立,雄狐啊缓步摇晃。去鲁大道坦荡荡,从此出嫁是文姜。已经嫁给鲁桓公,襄公何又将她想?鞋带交错成一对,帽带飘飘是一双。去鲁大道坦荡荡,从此出嫁是文姜。已经嫁给鲁桓公,襄公何又将她想?种麻应当怎样种?必须纵横耕田垄。娶妻应该如何做?必告父母且遵从。桓公既已告父母,何又携妻见襄公?劈柴应当如何劈?没有斧子劈不成。娶妻应该怎样做?没有媒人娶不成。桓公既已娶文姜,何又携妻到齐城?

甫田

无田甫田①,维莠骄骄②。无思远人,劳心忉忉③。无田甫田,维莠桀桀④。无思远人,劳心怛怛⑤。婉兮娈兮⑥,总角丱兮⑦。未几见兮,突而弁兮⑧!

①无田:没有力量耕种。甫田:很大的田地。②莠:田间的杂草。骄骄:杂乱茂盛的样子。③忉忉:忧愁的样子。④桀桀:杂乱茂盛的样子。⑤怛怛:悲伤的样子。⑥婉:貌美。娈:清秀。⑦总角:小孩头两侧上翘的小辫。丱:两角的样子。⑧弁:帽子。古时男子成人才戴帽子。

不要耕种大片田,满地野草生得高。不要想念远方人,思而不得心烦恼。不要耕种大片田,遍地野草高又高。不要思念远方人,思而不得心忧愁。他真年轻又漂亮,一双总角分两边。上次见他没多久,忽然长大戴弁冠。

卢令

卢令令①,其人美且仁。卢重环②,其人美且quán。卢重齐风 - 图3méi,其人美且cāi③。

①卢:猎犬。②重环:子母环。③偲:多才。

黑猎狗儿颈环响,猎人仁爱又美丽。黑猎狗儿带双环,猎人漂亮又强健。黑狗颈环套双环,他是美丽多才男。

敝笱

敝笱在梁①,其鱼鲂鳏。齐子归止,其从如云②。敝笱在梁,其鱼鲂齐风 - 图4。齐子归止,其从如雨。敝笱在梁,其鱼唯唯③。齐子归止,其从如水。

①敝笱:破旧渔网。②从:仆从,随从。③唯唯:鱼相随行的样子。

鱼梁放置破鱼筐,鲂鱼鳏鱼任游荡。文姜违礼回齐国,随从多如云飘翔。鱼梁放置破鱼筐,鲂鱼鲑鱼任出入。文姜违礼回齐国,随从多如雨倾注。鱼梁放置破鱼筐,鱼儿来往自安详。文姜违礼回齐国,随从多如水浩荡。

载驱

载驱薄薄①,diànkuò②。鲁道有荡,齐子发夕③。四骊济济④,垂辔沵沵⑤。鲁道有荡,齐子岂弟⑥。汶水汤汤⑦,行人彭彭⑧。鲁道有荡,齐子翱翔。汶水滔滔⑨,行人儦儦⑩。鲁道有荡,齐子游敖⑪。

①载:乃。驱:驾车疾行。薄薄:指车疾行的声音。②簟:竹席。茀:竹帘。朱鞹:红色的革车。③发:早上。夕:傍晚。④骊:黑色的马。济济:整齐。⑤辔:缰绳。沵沵:柔软。⑥岂弟;欢乐安闲。⑦汤汤:水大的样子。⑧彭彭:多的样子。⑨滔滔:水流浩荡。⑩儦儦:众多的样子。⑪游敖:悠游自在。

马车奔驰隆隆响,竹席红皮围车厢。向鲁大道平坦坦,文姜整天起路忙。四匹黑马排整齐,柔软马缰向下垂。向鲁大道平坦坦,文姜和乐不羞惭。汶河之水浩荡荡,路人啊熙熙攘攘。向鲁大道平坦坦,文姜肆意来游逛。汶河之水浪滔滔,路人啊往往来来。向鲁大道平坦坦,文姜纵情闲游荡。

猗嗟

猗嗟昌兮①,颀而长兮。抑若扬兮,美目扬兮。巧趋跄兮②,射则臧兮。猗嗟名兮③,美目清兮,仪既成兮。终日射侯④,不出正兮,展我甥兮。猗嗟娈兮,清扬婉兮。舞则选兮,射则贯兮。四矢反兮,以御乱兮。

①猗嗟:赞美词。②趋跄:有节奏的行走。③名:指眉眼之间。④射侯:射靶。

哎呀这人真健壮,身材高大又修长。前额方正容颜好,两眼有神多漂亮。进退奔走动作巧,射技实在太精良。哎呀这人真精神,眼睛美丽又清明。一切仪式均完成,终日射靶不停息。箭无虚发中靶心,真是我的好丈夫。哎呀这人真英俊,眼睛明亮又清澈。舞姿端正节奏强,箭出穿靶不空放。四箭同中靶中央,抵御外患有力量。