二十六年经
【原文】
二十有六年春,王正月己未,公会莒子、卫宁速①,盟于向②。
齐人侵我西鄙,公追齐师,至
夏,齐人伐我北鄙。
卫人伐齐。
公子遂④如楚乞师。
秋,楚人灭夔,以夔⑤子归。
冬,楚人伐宋,围缗。公以楚师伐齐,取穀。
公至自伐齐。
【注释】
①宁速:宁庄子,卫大夫。②向:莒地,在今山东省莒县南。③酅:齐地,在今山东省东阿县南。④公子遂:即东门襄仲、东门遂、仲遂,庄公子,鲁大夫。遂为名,襄为谥号,仲为字,东门为氏。⑤夔:国名,芈姓,在今湖北省秭归县。
【译文】
二十六年春季,周历正月己未日,僖公会见莒子、卫国的宁速,在向结盟。
齐国人侵犯我国西部边境,僖公追击齐国的军队,追到酅地,没有追上。
夏季,齐国人攻打我国北部边境。
卫国人攻打齐国。
公子遂到楚国去请求救援的军队。
秋季,楚国人灭亡了夔,带着夔子回来。
冬季,楚国人攻打宋国,包围缗。僖公同楚国的军队一起攻打齐国,占取了穀地。
僖公攻打齐国回来。
