仲尼燕居
【原文】
仲尼燕居①,子张、子贡、言游侍②,纵言至于礼。子曰:“居③,女三人者④,吾语女礼,使女以礼周流⑤,无不遍也⑥。”郑玄:凡与尊者言,更端则起。
①仲尼:孔子的字。燕居:在家闲居。②言游:孔子的弟子,姓言,名偃,字子游。③居:坐下。④女:通“汝”,你,你们。⑤周流:环绕四周而流布,指无所不至。⑥无不遍也:指没有不符合礼的地方。
【译文】
孔子在家闲居,他的学生子张、子贡、子游三人陪侍左右,随便闲谈中涉及到礼。孔子说:“你们三人坐下,听我告诉你们礼是怎么回事,让你们依礼做事,没有不符合礼的地方。”
【原文】
子贡越席而对曰:“敢问何如?”子曰:“敬而不中礼谓之野①,恭而不中礼谓之给②,勇而不中礼谓之逆③。”子曰:“给夺慈仁④。”
①中:符合。野:粗鄙无文的样子。②给:谄媚逢迎的样子。③逆:忤逆,逆乱。④给夺慈仁:谄媚巴结就会丧失仁慈。夺,丧失,失去。
【译文】
子贡离席而起,问道:“请问老师,应该怎样去做呢?”孔子说:“假如只是虔敬而不适合于礼,那就显得粗鄙;如果只是谦恭而不适合于礼,那就近于谄媚;如果只是勇敢而不适合于礼,那就只是粗暴。”孔子说:“这里面,谄媚往往会使人丧失仁慈的本意。”
【原文】
子曰:“师①,尔过,而商也不及②。子产犹众人之母也③,能食之,不能教也。”子贡越席而对曰:“敢问将何以为此中者也④?”子曰:“礼乎礼!夫礼所以制中也。”
①师:子张,名颛孙师,字子张。②商:子夏,名卜商,字子夏。③子产:春秋时期郑国的大夫。孔子认为子产过于仁慈,不会教育人。④中:适中,适度。
【译文】
孔子说:“子张你做事总是过度,子夏你做事总是不足。子产就像众人的母亲,但只会哺育孩子,却不会教育孩子。”子贡听着又离席说:“请问怎样才能做到适度呢?”孔子说:“就是不要忘记礼啊!只有礼才能使人的言行适中,没有过度和不足的遗憾。”
【原文】
子贡退,言游进曰:“敢问礼也者,领恶而全好者与①?”子曰:“然。”“然则何如?”子曰:“郊、社之义,所以仁鬼神也;尝、禘之礼,所以仁昭穆也;馈奠之礼②,所以仁死丧也;乡射之礼,所以仁乡党也;食、飨之礼,所以仁宾客也。”郑玄:郊社、尝禘、馈奠,存死之善者也。射乡、食飨,存生之善者也。郊有后稷,社有句龙。子曰:“明乎郊、社之义,尝、禘之礼,治国其如指诸掌而已乎。是故以之居处有礼,故长幼辨也;以之闺门之内有礼,故三族和也;以之朝廷有礼,故官爵序也;以之田猎有礼③,故戎事闲也;以之军旅有礼,故武功成也。是故宫室得其度,量鼎得其象,味得其时,乐得其节,车得其式,鬼神得其飨,丧纪得其哀,辩说得其党④,官得其体,政事得其施。加于身而错于前,凡众之动得其宜。”方悫:戎事闲于无事之日,故于田猎言之。武功成于尚功之时,故于军旅言之。
①领恶:去除邪恶。领,治、去。②馈奠之礼:人刚死时所设的馈赠食物的奠丧。③田猎有礼:这里指田猎并不是为了获取猎物,而是主要通过田猎来进行军事训练,熟悉军礼。④辩说得其党:说话符合其身份、场合。
【译文】
子贡退到一旁,子游上前接着问道:“请问所谓礼,是不是就是指导人们抛弃坏的而保全好的行为准则呢?”孔子说:“是的。”子游又问:“那么礼如何指导人们弃恶从善呢?”孔子说:“譬如郊祭、社祭的意义,是对鬼神表示仁爱;尝祭、禘祭的礼仪,是对昭穆制度表示仁爱;馈食、享奠的礼仪,是对死者表示仁爱;射礼、乡饮的礼仪,是对乡里百姓表示仁爱;食礼、飨礼,是对宾客表示仁爱。”孔子又说:“如果懂得了郊社和尝禘等礼仪的作用,那么治理国家就像将手掌里的东西展示给别人看那样简单了。所以,由于居处有居处之礼,长辈晚辈便分得清楚了;家族有家族之礼,父辈、子辈、孙辈三代便可以和睦相处;朝廷有朝廷之礼,官职和爵位便有了秩序;狩猎有狩猎之礼,军事行动就娴熟了;军队有军队之礼,作战就容易获胜。此外,又因有礼,建筑房子便有堂有室,铸造量鼎便有大小样式,烹调食品能适时,演奏音乐都合拍,车因而有它的规格,鬼神各得其供献,丧制也能有适度的哀思,辩论也就符合身份与场合,百官各有其分,政事得以顺利实施。以礼约束自己而措置于前,便能使任何动作都做得恰如其分。”
【原文】
子曰:“礼者何也?即事之治也。君子有其事,必有其治。治国而无礼,譬犹瞽之无相与①,
①瞽之无相:盲人没有搀扶的人。相,搀扶,扶住,这里指搀扶的人。②伥伥乎其何之:迷茫而不知道该向何处去。③手足无所错:手足无措,不知道该怎么办。错,通“措”,安放,放置。
【译文】
孔子说:“礼究竟是什么?礼就是做事的准则。君子做事,一定都有他的办法。如果治理国家却没有礼,就好比盲人失去搀扶的人,茫然不知,又能往哪里走呢?又好比整夜在暗室里摸索,没有烛火怎能看得见呢?如果没有礼,就会手足无措,不知如何才好,耳目也不知朝着什么地方,进也不是退也不是,处处都没有准则。所以像这样为人处世,就会失去长幼的区别,失去家族祖孙三代的和睦气氛,朝廷的官职也会失去秩序,狩猎打仗就会失去统一指挥,部队就会失去制约,修建宫室就失去法度,制作量鼎失去模仿的形制,烹调菜肴就会失去时宜,音乐就会失去节奏,马车就会失去车轼,鬼神失去它们飨用的供品,有丧事时会失去哀伤的情绪,辩论的时候会失去符合自己的人,百官做事会失职,政事会失去正确的举措,自身的举动和眼前的事情都不能做得恰到好处,众人的举动也会失去合适的时机,如果这样的话,那就没有办法团结并引导群众了。”
【原文】
子曰:“慎听之,女三人者,吾语女礼。犹有九焉,大飨有四焉。苟知此矣,虽在
①县兴:悬挂的钟磬开始演奏。县,同“悬”。②乐阕:音乐演奏结束。③中规:符合圆规画圆的法度。中,符合。规,指用圆规画圆。④亲相与言:亲自开口交谈。
【译文】
孔子说:“你们三人仔细听着,我告诉你们关于礼的事情。还有九种礼,大飨之礼有四种。如果有人能全部知道,即使是在耕种田地的农民,要像侍奉圣人一样侍奉他。两国的国君相见,应该三揖三让然后进入大门,一进入大门,就让悬挂的钟磬开始奏乐。再三揖三让登堂,到达堂上时音乐结束,堂下的管乐队开始奏乐,表演《象》《大武》等舞蹈,等《大夏》《钥》按照顺序开始演奏的时候,就摆设供献的食品,调整应有的仪式和乐章,使百官齐备。这样,国君就知道如何仁爱。此外,做弧形运动时犹如用圆规画圆,拐弯时犹如用矩尺画方,车铃的声音合于《采齐》乐章的节拍,贵宾出门奏《雍》的乐章,散席之时奏《振羽》的乐章,因此,国君的行动没有一点是不遵循礼的。主客刚进门而鸣钟奏乐,是表示欢迎的意思;歌者登堂合唱《清庙》之诗,是表示赞美的意思;接着堂下奏管乐,表演《象》舞,是赞美祖先功烈的意思。因此古代做国君的人们,他们相见的时候,不必说话,只凭借礼和乐,就可以让彼此间的情意互相交流了。”
【原文】
子曰:“礼也者,理也。乐也者,节也。君子无理不动①,无节不作②。不能《诗》,于礼缪③。不能乐,于礼素。薄于德,于礼虚。”
①动:行动。②无节不作:没有节制就不胡乱行动。③缪:错误。
【译文】
孔子说:“礼,就是理。乐,就是节。君子没有理就不行动,没有节就不乱动。不懂《诗》,行礼会错误。不懂音乐,行礼就会过于简单。德行不足,行礼也是虚伪和应付。”
【原文】
子曰:“制度在礼,文为在礼①,行之其在人乎。”辅广:所谓人者,必兴于诗,成于乐,厚于德,然后可。不然,非所谓其人也。
子贡越席而对曰:“敢问夔其穷与②?”子曰:“古之人与?古之人也,达于礼而不达于乐谓之素,达于乐而不达于礼谓之偏。夫夔达于乐而不达于礼,是以传于此名也,古之人也。”郑玄:素与偏,俱不备耳。夔达于乐,传世名,此贤人也。非不能,非所谓穷。
①文为在礼:仪式都在礼的范畴之中。②夔:传说是舜时的乐官,精通音乐。
【译文】
孔子说:“一切制度都在礼的范畴之中,仪式的行为方式也都在礼的范畴之中。具体的行动还是由人来做。”
子贡又离席发言,说:“请问老师,传说夔精通声乐,难道他对于礼也有所不通吗?”孔子说:“你问的是古代的那个夔吧?如果是古代的人,通于礼而不通于乐的,就被称为‘质朴’;通于乐而不通于礼的,就被称为‘偏颇’。舜时的乐官夔,他通于乐而不通于礼,所以这个名字就被流传下来,不过古代确有其人。”
【原文】
子张问政。子曰:“师乎,前,吾语女乎。君子明于礼乐,举而错之而已①。”子张复问。子曰:“师,尔以为必铺几筵升、降、酌、献、酬、酢,然后谓之礼乎?尔以为必行缀兆,兴羽、钥,作钟鼓,然后谓之乐乎?言而履之,礼也。行而乐之,乐也。君子力此二者,以南面而立,夫是以天下大平也。诸侯朝,万物服体②,而百官莫敢不承事矣。礼之所兴,众之所治也;礼之所废,众之所乱也。目巧之室则有奥阼,席则有上下,车则有左右,行则有随,立则有序,古之义也。室而无奥阼③,则乱于堂室也;席而无上下,则乱于席上也;车而无左右,则乱于车也;行而无随,则乱于涂也;立而无序,则乱于位也。昔圣帝明王、诸侯,辨贵贱、长幼、远近、男女、外内,莫敢相踰越,皆由此涂出也。”郑玄:众之所治,众之所以治也。众之所乱,众之所以乱也。目巧,谓但用巧目善意作室,不由法度,犹有奥阼,宾主之处也。自“目巧”以下,古今常事,不可废改也。
①举而错之:把它运用到实际中。错,通“措”。②服体:服从这些道理。③室而无奥阼:宫室而没有室奥和阼阶。奥,室中的西南角,是一室中最尊贵的地方。阼,阼阶,是主人所站立的地方。
【译文】
子张问怎样执政。孔子说:“子张啊,走到前面来,我告诉你。君子精通礼乐之后,把礼乐运用到治理政事上去就是了。”子张不理解,又问了一遍。孔子说:“子张,你以为一定要摆设筵席,上堂下堂,献上祭品,互相酬酢,这才就被称为礼吗?你以为一定要排列乐队,挥动雉羽,奏鸣钟鼓,这才能叫乐吗?说到就能做到,这就是礼。做起来感到快乐,这就是乐。君子力求做到这两点并用以统治天下,这样天下就太平了。诸侯都来朝拜,万事各顺其理,百官没有人敢不尽职尽责。礼乐兴盛,天下太平;礼乐败坏,天下大乱。看起来巧妙的堂室必有内室和台阶,坐席总有上下位,乘车须分左右尊卑,行路分先后,站立有次序,这是自古以来的道理。建造房子没有内室和阼阶,就分不清堂和室了;坐席没有上下位,坐位就乱了;乘车不分左右,车上就乱了;行路不分先后,路上就混乱了;站立没有次序,位置就混乱了。从前圣帝、明王、诸侯都区分身份贵贱、年龄长幼、亲疏远近、性别男女、家中内外,没有人敢超越界限,就是从这个道理演变出来的。”
【原文】
三子者既得闻此言也于夫子,昭然若发蒙矣①。
①昭然若发蒙:如同盲人睁开了眼睛,什么都看清楚了。昭然,明白显著的样子。
【译文】
子张等三人从孔子这里听到这番道理,就像失明的人重见光明一样,什么都明白了。
