桧风

羔裘

羔裘逍遥①,狐裘以朝②。岂不尔思?劳心dāo忉。羔裘翱翔,狐裘在堂。岂不尔思?我心忧伤。羔裘如膏③,日出有yào④。岂不尔思?中心是悼⑤。

①逍遥:与“翱翔”同,游逛。②朝:上朝。③膏:油膏,油脂。④曜:照耀。⑤悼:难过,悲伤。

你穿羔裘任逍遥,穿好狐裘来上朝。难道我不将你想?心有忧愁苦难消。身穿羔裘任你逛,穿好狐裘到朝堂。难道我不将你想?我的心中忧伤多。你穿羔裘有光泽,太阳一出闪闪亮。难道我不将你想,心中忧惧多慌张。

素冠

庶见素冠兮①,棘人栾栾兮②,劳心桧风 - 图1tuán桧风 - 图2兮③。庶见素衣兮,我心伤悲兮,聊与子同归兮。孔颖达:原见有礼之人,与之同归。庶见素桧风 - 图3兮④,我心蕴结兮⑤,聊与子如一兮。

①庶:有幸。②棘:瘦。栾栾:瘦弱的样子。③桧风 - 图4桧风 - 图5:忧愁劳苦的样子。④桧风 - 图6:朝服的蔽膝。⑤蕴结:心里郁结放不开。

看到丈夫戴白帽,面容消瘦多可怜,我心忧伤很不安。看到丈夫穿白衣,我心伤悲没法除,愿意与你同死去。看到夫系白蔽膝,心忧郁结难排遣,我愿同你赴阴间。

隰有苌楚

隰有cháng楚①,猗傩其枝②。夭之沃沃③,乐子之无知④。隰有苌楚,猗傩其华。夭之沃沃,乐子之无家。隰有苌楚,猗傩其实。夭之沃沃,乐子之无室⑤。

①苌楚:植物名,即猕猴桃。②猗傩:枝条柔美的样子。③夭:肥嫩的样子。沃沃:有光泽的样子。④乐:羡慕。子:指代猕猴桃树。无知:没有知觉。⑤室:妻室。

低湿之地长羊桃,枝儿旖旎姿态好。小树茂盛光泽艳,羡你无知不烦恼。低湿地里生羊桃,花儿怒放风中摇。小树茂盛光泽美,羡你无家乐陶陶。低湿地中长羊桃,果实美丽挂满枝。小树繁茂光泽好,羡你无妻喜洋洋。

匪风

匪风发兮①,匪车偈兮②。顾瞻周道③,中心兮④!匪风飘兮⑤,匪车piào兮⑥。顾瞻周道,中心吊兮⑦!谁能pēng鱼⑧,溉之釜鬵⑨。谁将西归,怀之好音。

①匪:彼。发:风声。②偈:疾驰的样子。③周道:大路。④怛:悲伤。⑤飘:旋风。⑥嘌:飞奔,疾驰。⑦吊:悲伤。⑧亨:烹。⑨溉:洗。釜鬵:锅。

那风刮得发发响,那车快速奔驰忙。西去大道我回望,心中思乡甚忧伤。那风回旋天地转,那车疾速奔向前。西去大道我回望,心中忧伤思故乡。谁能烹制那条鱼?我刷锅儿来支援。谁要西归回故乡?请他捎信报平安。