(伪)君陈

书序:周公既没,命君陈分正东郊成周,作《君陈》。

①没:死。②君陈:周成王的大臣,一说是周公之子。分:分居殷商遗民。正:治理。东郊:指成周洛邑是宗周镐京的东郊。

书序:周公去世后,王命令君陈在东郊成周分治殷商遗民,史官于是作《君陈》。

王若曰:“君陈,惟尔令德孝恭①。惟孝友于兄弟②,克施有政③。命汝尹兹东郊④,敬哉!昔周公师保万民⑤,民怀其德。往慎乃司,兹率厥常⑥,mào昭周公之训⑦,惟民其乂⑧。孔颖达:勉明周公之教,惟民其治。我闻曰:‘至治馨香⑨,感于神明。黍稷非馨,明德惟馨。’尔尚式时周公之yóu训⑩,惟日孜孜⑪,无敢逸豫⑫。凡人未见圣⑬,若不克见;既见圣,亦不克由圣,尔其戒哉!尔惟风⑭,下民惟草。图厥政⑮,莫或不艰⑯,有废有兴,出入自尔师虞⑰,庶言同则绎⑱。尔有嘉谋嘉猷,则入告尔后于内⑲,尔乃顺之于外,曰:‘斯谋斯猷⑳,惟我后之德。’孔颖达:此善谋此善道,惟我君之德。善则称君,人臣之义。呜呼!臣人咸若时㉑,惟良显哉㉒!”

①令:美,善。孝:孝顺双亲。②友:对兄弟友善。③施:移。④尹:治理。⑤师保:安抚、教诲。⑥率:依循,循行。常:常法。⑦懋:勤勉。昭:发扬光大。⑧乂:安定。⑨至治:最好的统治。馨:散布很远的香气。⑩式:学习,效法。猷:道。训:教。⑪日:每天。孜孜:努力不懈。⑫无:通“毋”,不。逸豫:安逸享乐。⑬凡人:常人,普通人。圣:圣道。⑭惟:是。⑮图:谋,治理。⑯艰:艰难。⑰出入:反复的意思。师:众。虞:商量,商度。⑱庶言:众人的意见。绎:寻究深思。⑲后:君王。⑳斯:这。㉑臣人:指人臣。咸:都。㉒惟良:指臣子贤良。

王这样说:“君陈,只有你具备美好的品格,孝顺父母,对上级恭敬。因为你对父母孝顺,对兄弟友善,就能够移来从政了。如今命你治理王都的东郊成周,一定要恭敬谨慎啊!过去周公在成周教导百姓,百姓十分怀念他的恩德。去吧,谨慎地处理你的政务,遵行周公留下的常法,努力将周公的遗训发扬光大,百姓就会安定了。我曾听人说:“最好的统治,馨香远播,可以感动天上的神明。黍稷的香气并不是可以远播的香味,只有明德才是可以远播的香味。’你应该效法周公的训诫,每天都应该孜孜不倦地努力,不要贪图安逸享乐。普通人没有看见圣道,好像自己不能够见到;等到真的见到了圣道,却又不能应用圣道,你应该引以为戒啊!你是风,百姓就是草,风吹而草动,上行下效,千万要谨慎。治理政务,没有一件是不艰难的,有废除、有兴办,要反复与众人商讨,众人的意见相同的话,也要寻究深思,然后才能实施。你有着很好的谋略,就要进入内廷告知你的君主,你身处外地要时刻拥戴君主,并说:‘这些谋略能得以实施,全是我们君主的恩德。’唉!人臣如果都像这样,就会臣子贤良、君主显达啊!”

王曰:“君陈,尔惟弘周公丕训①,无依势作威,无倚法以削②,宽而有制③,从容以和④。殷民在辟⑤,予曰辟,尔惟勿辟;予曰宥,尔惟勿宥,惟厥中⑥。有弗若于汝政⑦,弗化于汝训,辟以止辟⑧,乃辟。niǔ于奸guǐ⑨,败常乱俗⑩,三细不宥⑪。尔无忿疾于顽,无求备于一夫⑫。必有忍⑬,其乃有济⑭;有容⑮,德乃大。简厥修⑯,亦简其或不修。进厥良⑰,以率其或不良。惟民生厚⑱,因物有迁⑲。孔颖达:言人自然之性敦厚,因所见所习之物有迁变之道,故必慎所以示之。违上所命,从厥攸好。尔克敬典在德,时乃罔不变。允升于大猷⑳,惟予一人膺受多福㉑,其尔之休,终有辞于永世㉒。”

①弘:弘扬,光大。丕:大。②倚:依仗,凭借。③宽:宽容。制:法制。④从容:举止行动。⑤辟:犯罪。⑥中:适中,合理。⑦若:服从,顺从。政:政令。⑧辟以止辟:用刑罚来制止犯罪。⑨狃:习惯,经常。奸宄:违法作乱的人,这里用作动词,违法乱纪。⑩常:五常,指君臣、父子、夫妇、兄弟、朋友之间关系的五种准则。俗:风俗。⑪三细:指奸宄、败常、乱俗三种罪行中较小的罪。宥:赦免。⑫求:求全责备。一夫:一个人。⑬忍:忍耐。⑭济:成功。⑮容:宽容。⑯简:选择,这里指的是鉴别。修:修心养德的人。⑰进:任用,良:贤良之人。⑱生:通“性”。厚:淳厚,善良。⑲迁:变迁,变化。⑳允:信,真的。大猷:大道。㉑予一人:成王自称。膺受:享受,接受。㉒辞:称颂,赞扬。

王说:“君陈,你执政发扬光大周公的伟大教诲,不要依仗权势作威作福,不要依仗法制来实施苛刻的政治,宽容而有法制,举止行动要和谐。殷商遗民犯了罪,我说要处罚,你不要处罚;我说要赦免,你也不要赦免,应当公平合理地裁定。有不服从你政令的人,不肯接受你的教化,能用刑罚来制止犯罪,就用刑罚。经常违法乱纪的人,败坏五常、扰乱风俗,就算奸宄、败常、乱俗三种罪行中较小的罪,也不能赦免。你不要对那些冥顽不灵的人愤怒,不要对于一个人求全责备。必须有忍耐,才可以成功;必须宽容,德行才能广大。鉴别那些修心养德的人,也要鉴别那些不能修心养德的人。人的天性淳厚,因为外物才发生变化。违抗君主的命令,顺从他们的喜好。你能够重视常典、讲求德行,百姓就不能不改变,你的政教真的可以升到大道的境地,我将享受众多的福泽,你的美名,终将会被百世称颂。”