大雅

文王

文王在上,於昭于天!周虽旧邦,其命维新。有周不显,帝命不时。文王陟降①,在帝左右。wěi亹文王,令闻不已②。陈锡哉周,侯文王孙子③。文王孙子,本支百世。孔颖达:亹亹,勉也。哉,载。侯,维也。本,本宗也。支,支子也。凡周之士,不显亦世。世之不显,厥犹翼翼④。思皇多士⑤,生此王国。王国克生,维周之桢⑥。济济多士⑦,文王以宁。穆穆文王,於缉熙敬止⑧。假哉天命⑨!有商孙子。商之孙子,其丽不亿。上帝既命,侯于周服⑩。侯服于周,天命靡常。殷士肤敏,guàn将于京。厥作祼将,常服。王之荩臣,无念尔祖。无念尔祖,聿修厥德。永言配命,自求多福。殷之未丧师⑪,克配上帝。宜鉴于殷,骏命不易。命之不易,无遏尔躬⑫。宣昭义问,有虞殷自天⑬。上天之载,无声无臭。仪刑文王⑭,万邦作孚⑮。

①陟降:升降。②令闻:善声。③侯:乃;于是。④厥:他们。翼翼:小心谨慎。⑤皇:美。⑥桢:栋梁,支柱。⑦济济:形容众多。⑧缉熙:光辉灿烂。⑨假:伟大。⑩周服:臣服于周。⑪丧师:丧失人心。⑫遏:止。⑬有:又。虞:想到。⑭仪刑:效法。⑮孚:信服。

文王神灵在天堂,神灵显赫闪光芒。周家虽然建国早,接受天命乃新邦。周朝功业甚显赫,天帝命它永兴旺。文王神灵时升降,就在天帝近身边。勤勉不息周文王,美誉至今流四方。文王反复赐周福,子孙封侯将禄享。文王儿孙代相传,本宗旁枝百代长。凡是周朝众卿士,也都累世显荣光。世代功臣荣光耀,为王谋事多深远。众多卿士多美好,王国生来王国产。周国能有这样人,都是周朝好骨干。有此众多贤能臣,文王所以得平安。文王恭谨又和善,心地光明仪端庄。上天之命好伟大,商王子孙都归降。商王子孙实在多,数以上亿计难详。上帝已经把令下,只得称臣降周邦。殷商臣服降周邦,可见天命亦无常。降周殷士多勉强,镐京献酒祭周王。他们献酒助祭时,还用殷时旧服装。周王任用殷旧臣,莫想先祖殷商王。莫念先祖殷商王,只把美德来修养。言行永远合天命,很多幸福任你享。殷朝尚得民心向,能合天命治家邦。当以殷商为镜子,天命难得非寻常。天命得来好不易,别在你手全丢光。应当宣扬美名传,依据天命把事想。上天之事一桩桩,无声无味难测量。只有效法周文王,万国相信都敬仰。

大明

明明在下。赫赫在上。天难忱斯①,不易维王。天位殷适②,使不挟四方③。挚仲氏任,自彼殷商,来嫁于周,曰嫔于京。乃及王季,维德之行。大任有身,生此文王。维此文王,小心翼翼。昭事上帝,聿怀多福④。厥德不回⑤,以受方国⑥。天监在下,有命既集。文王初载⑦,天作之合⑧。在洽之阳⑨,在渭之涘。文王嘉止,大邦有子。大邦有子,伣天之妹⑩。文定厥祥⑪,亲迎于渭。造舟为梁,不显其光。孔颖达:言受命之宜王基,乃始于是也。天子造舟,诸侯维舟,大夫方舟,士特舟。造舟然后可以显其光辉。有命自天,命此文王,于周于京。zuān女维莘⑫,长子维行,笃生武王。保右命尔,燮伐大商⑬。殷商之旅,其会如林⑭。矢于牧野,维予侯兴。上帝临女,无贰尔心。牧野洋洋⑮,檀车煌煌⑯,驷大雅 - 图1yuán彭彭。维师尚父,时维鹰扬。凉彼武王⑰,肆伐大商。会朝清明。

①忱:信赖。②适:通“嫡”。③挟:拥有。④怀:招来,招致。⑤厥:他的。不回:不正常。⑥受:承受。⑦初载:初年。⑧作:选定。合:配偶。⑨阳:水的北面。⑩伣:好比,好像。天之妹:天上的女子。⑪文:送聘礼。祥:吉祥。⑫缵:继承,接替。⑬燮:顺应。⑭会:集会,集合。⑮洋洋:广大的样子。⑯檀车:战车。煌煌:光彩夺目。⑰凉:辅佐。

君王勤勉在人间,功绩显赫达上天。天命确实相信难,王位不易长保全。天帝立了殷纣王,却又使他丢政权。挚国任家二女儿,从那殷国至周邦。太任嫁到周国来,就在周京做新娘。太任王季好夫妻,有德之事尽情做。太任终于有身孕,生下这个周文王。只有这个周文王,小心谨慎治家邦。光明磊落事上帝,获得幸福多多享。言行不违天帝心,因此得做大国王。上天监视在人间,天命已降给文王。文王即位之初年,上帝为他配新娘。在那洽河水北岸,在那渭河水近旁。文王要行大婚礼,莘国姑娘嫁周邦。莘国有个好女儿,好像天帝少女郎。文王选定吉祥日,渭河之滨迎新娘。船儿相连搭浮桥,迎亲仪式甚辉煌。天命从天降人间,命令这个周文王,就在周京建家邦。莘国靓丽好姑娘,她是长女嫁周王,日后生下周武王。上帝保佑周武王,命他领兵伐殷商。殷商发兵来抵挡,军旗排列密林样。武王牧野来誓师:我要出兵讨伐商。上帝在天望殷军,你们莫藏鬼心肠!牧野地面好宽广,檀木军车多辉煌,四马拉车真雄壮。太师吕望指挥忙,周军好似鹰飞扬。辅助武王统三军,于是讨伐殷纣王。甲子清晨灭殷商。

绵绵瓜瓞①。民之初生②,自土沮漆③。古公亶父④,陶复陶冗⑤,未有家室。古公亶父,来朝走马。率西水浒⑥,至于岐下。爰及姜女⑦,聿来胥宇⑧。周原大雅 - 图2大雅 - 图3⑨,堇荼如饴⑩。爰始爰谋⑪,爰契我龟⑫。曰止曰时⑬,筑室于兹。乃慰乃止,乃左乃右,乃疆乃理,乃宣乃亩⑭。自西徂东,周爰执事。乃召司空⑮,乃召司徒⑯,俾立室家。其绳则直,缩版以载⑰,作庙翼翼⑱。孔颖达:言不失绳直也。乘谓之缩。君子将营宫室,宗庙为先,厩库为次,居室为后。捄之réng陾⑲,度之薨薨⑳。筑之登登,削屡冯冯㉑。百堵皆兴㉒,鼛鼓弗胜㉓。乃立皋门㉔,皋门有伉㉕。乃立应门㉖,应门将将㉗。孔颖达:王之郭门曰皋门。伉,高貌。王之正门曰应门。将将,严正也。美大王作郭门以致皋门,作正门以致应门焉。乃立冢土㉘,戎丑攸行㉙。肆不殄厥愠㉚,亦不陨厥问㉛。柞棫拔矣,行道兑矣㉜。混夷大雅 - 图4矣㉝,维其喙矣㉞。虞芮质厥成㉟,文王蹶厥生㊱。予曰有疏附㊲,予曰有先后㊳,予曰有奔奏㊴,予曰有御侮㊵。孔颖达:率下亲上曰疏附。相道前后曰先后。喻德宣誉曰奔奏。武臣折冲曰御侮。

①绵绵:连续不绝的样子。瓞:小瓜。②民:指周朝民众。③土:指杜水。沮、漆都是水名。④古公:亶父的号。亶父:周太王的名。⑤陶:挖掘。复:地室。⑥水浒:水边。⑦及:带着,一起。⑧胥:视察,察看。宇:居住。⑨周原:地名。大雅 - 图5大雅 - 图6:士地肥美的样子。⑩堇、荼:两种野菜的名字。饴:饴糖。⑪始:谋划。⑫契:用火烧龟壳以占卜。⑬止、时:居住。⑭宣:开沟挖渠、亩:耕田种地。⑮司空:古代掌管土地的官。⑯司徒:古代掌管役工的官。⑰缩版:用绳子捆束筑墙的木板。⑱翼翼:房子高大严正的样子。⑲捄:把泥土装在器物中。陾陾:人多的样子。⑳度:把泥土填进夹板中。薨薨:人多嘈杂的声音。㉑削屡:指修整墙头。冯冯:墙头坚硬的声音。㉒兴:起。㉓鼛:长一丈二尺的大鼓。㉔皋门:国君的城门。㉕伉:高的样子。㉖应门:王宫里的正门。㉗将将:房屋高大严正的样子。㉘冢土:大的土地庙。㉙戎丑:众人。㉚肆:遂。殄:断绝。愠:怨愤。㉛陨:落下,废除。㉜兑:通达,通畅。㉝混夷:西方的国名。大雅 - 图7:因惊恐逃走。㉞喙:困窘。㉟虞、芮:周初两个国名。质:问,这里指争执。成:平息、平和。㊱蹶:动。生:性,天性。㊲疏附:意思是下臣亲近上臣。㊳先后:指引导。㊴奔奏:奔走。㊵御侮:抵抗外敌欺侮。

小瓜大瓜蔓绵长。周民开始创事业,从那杜水迁漆旁。古公亶父有思想,率领大伙换洞穴,当时没有现成房。古公亶父创业忙,清晨打马奔他乡。沿着渭水向西走,一直到达岐山旁。他的妻子是太姜,共同选地建新房。周原土地真肥美,苦菜也像麦芽糖。大伙共同来谋划,刻灼龟甲卜吉祥。神灵告知可留住,就在这里盖新房。周人安心来定居,或住左边或右方,划定田界来耕田,开通河道垄成行。周原由西到东方,人人劳作日夜忙。先召司空管工程,司徒再把力役掌,令其率众盖新房。基脚准绳要拉直,夹板捆到立柱上,宗庙整齐好模样。挖土噗噗装进筐,板间填土轰轰鸣。捣土筑墙声噔噔,把墙铲平声冯冯。百堵墙儿皆建成,铲墙之声胜鼓声。王城郭门已建成,皋门高高真雄壮。正殿大门也修成,应门威严又辉煌。建起大社祭神坛,变成大众活动场。虽未消除狄人怨,周人声誉也未伤。柞树树全拔除,道路无阴皆通畅。昆夷受惊慌逃亡,困顿疲惫甚紧张。虞君芮君来和解,文王将那百官奖。我有率民亲君臣,我有左右亲近臣。我有奔波效力臣,我有杀敌英雄臣。

棫朴

芃芃棫朴,薪之yóu之①。济济辟王,左右趣之②。济济辟王,左右奉璋③。奉璋峨峨④,máo士攸宜。彼泾舟⑤,烝徒楫之⑥。周王于迈,六师及之。朱熹:言淠彼泾舟,则舟中之人,无不楫之。周王于迈,则六师之众,追而及之。盖众归其德,不令而从也。倬彼云汉⑦,为章于天。周王寿考,遐不作人?追琢其章,金玉其相。勉勉我王,纲纪四方。

①槱:燃烧。②趣:趋;疾。③奉:捧。④峨峨:庄严的样子。⑤淠:船行进的样子。泾:泾水。⑥楫:划船。⑦倬:广阔。云汉:银河。

枝繁叶茂棫和朴,砍作祭柴临时放。恭谨庄重周文王,左右群臣紧跟上。恭谨庄重周文王,周围大臣捧玉璋。捧璋之人多雄壮,俊才行礼皆适当。泾水船儿在游荡,众多船夫竞划浆。周王伐崇朝前行,六师紧随大方向。银河高高又宽敞,群星灿烂天空上。文王长寿把福享,培育人才眼光长。服饰美丽似雕琢,道德纯美金玉样。励精图治周文王,统管天下镇四方。

旱麓

瞻彼旱①,榛楛济济②。岂弟君子③,干禄岂弟④。瑟彼玉瓒⑤,黄流在中。孔颖达:玉瓒,圭瓒也。黄金所以饰流鬯也。九命然后锡以秬鬯、圭瓒。岂弟君子,福禄攸降。鸢飞戾天,鱼跃于渊。岂弟君子,遐不作人?清酒既载,xīng牡既备。以享以祀,以介景福⑥。瑟彼柞棫,民所燎矣⑦。岂弟君子,神所劳矣。莫莫葛藟,施于条枚⑧。岂弟君子,求福不回⑨。

①麓:山脚。②济济:众多。③岂弟:安乐的样子。④干禄:追求福禄。⑤玉瓒:古时以圭为柄的一种酒器,在圭的前头有一勺,可以灌酒祭神。⑥介:求。景:大。⑦燎:指燃烧。⑧条:树枝。枚:树干。⑨不回:光明磊落。

遥望旱山山脚下,榛树楛树遍地生。和乐平易周文王,求得福禄心欢畅。条条花纹那玉勺,鎏金勺里酒流来。和乐平易周文王,天降福禄多关怀。鸢鸟高飞至蓝天,鱼儿欢游在深渊。和乐平易周文王,培养人才想得远。清酒已经摆设毕,红色公牛也备全。真诚献祭众祖先,求取大福到身边。柞树棫树长得茂,人们砍来烧祭天。和乐平易周文王,神灵赏赐多周全。葛藟长得好茂密,爬上树去缠绕干。和乐平易周文王,求福从不违祖先。

思齐

思齐大任①,文王之母。思媚周姜②,京室之妇③。大姒嗣徽音④,则百斯男⑤。惠于宗公⑥,神罔时怨⑦,神罔时恫⑧。刑于寡妻⑨,至于兄弟,以御于家邦⑩。yōng雝在宫⑪,肃肃在庙⑫。不显亦临⑬,无射亦保⑭。肆戎疾不殄⑮,烈假不瑕⑯。不闻亦式,不谏亦入⑰。肆成人有德,小子有造。古之人无大雅 - 图8⑱,誉髦斯士⑲。孔颖达:古之人无厌於有名誉之俊士。

①思:语气助词,没有实义。齐:端庄。大任:太任,指周文王的母亲。②媚:敬爱。周姜:太姜,周文王的祖母。③京室:周王室。④大姒:太姒,指周文王的妻子。嗣:继承。徽音:美好的名声。⑤则百斯男:意思是说子孙众多。⑥惠:孝顺。宗公:宗庙的先人。⑦时:是。⑧恫:伤痛。⑨刑:法则,这里指做典范。寡妻:周代指正妻。⑩御:治理。⑪雝雝:和谐的样子。宫:家。⑫肃肃:庄严恭敬的样子。⑬不显:丕显,指国家大事。临:视察。⑭射:不明显,隐蔽。保:提防,警惕。⑮肆:因此,所以。戎疾:大灾难。不:语气助词,没有实义。殄:断绝。⑯烈假:指大病。瑕:过,去。⑰入:容纳,采纳。⑱大雅 - 图9:厌倦。⑲誉:同“豫”,乐于。髦:选拔。

太任端庄好漂亮,文王之母美名扬。德高貌美乃太姜,姜家姑娘嫁大王。太姒继承好声誉,生下上百好儿郎。文王尊从众先祖,先祖神灵无怨望,先祖神灵无痛伤。言行是妻好楷模,推广扩展到兄弟,进而扩大治家邦。在那宫室好和睦,在那庙宇很严肃。光明显耀亲临政,一心保民不满足。因此瘟疫病患绝,一切灾害都远离。听到善言便采纳,若有谏言记心里。成年之人有美德,少年也都有成就。文王爱才不厌倦,培育此辈成俊杰。

皇矣

皇矣上帝,临下有赫①。监观四方,求民之莫②。维此二国,其政不获③。维彼四国,爰究爰度。上帝耆之④,憎其式廓⑤。乃眷西顾⑥,此维与宅。作之屏之⑦,其其翳。修之平之,其灌其栵。启之辟之,其柽其椐。攘之剔之⑧,其大雅 - 图10其柘。帝迁明德,串夷载路⑨。天立厥配,受命既固。帝省其山,柞棫斯拔,松柏斯兑。帝作邦作对,自大伯、王季。维此王季,因心则友,则友其兄,则笃其庆,载锡之光。受禄无丧,奄有四方⑩。维此王季,帝度其心,貊其德音⑪,其德克明⑫,克明克类,克长克君。王此大邦,克顺克比⑬。比于文王,其德靡悔。既受帝祉,施于孙子。帝谓文王:“无然畔援⑭,无然歆羡⑮,诞先登于岸⑯。”孔颖达:无是畔道,无是援取,无是贪羡。岸,高位也。密人不恭,敢距大邦,侵阮徂共。王赫斯怒,爰整其旅,以按徂旅。以笃于周祜,以对于天下⑰。依其在京,侵自阮疆。陟我高冈,无矢我陵⑱,我陵我阿;无饮我泉,我泉我池。度其鲜原⑲,居岐之阳,在渭之将。万邦之方,下民之王。帝谓文王:“予怀明德,不大声以色,不长夏以革。不识不知,顺帝之则。”帝谓文王:“询尔仇方,同尔弟兄。以尔钩援⑳,与尔临冲,以伐崇墉。”临冲闲闲,崇墉言言。执讯连连,攸guó安安。是类是㉑,是致是附㉒,四方以无侮。临冲茀茀,崇墉仡仡。是伐是肆,是绝是忽。四方以无拂㉓。

①临下:俯视天下。赫:清楚,明白。②莫:安居乐业。③不获:不得民心。④耆:通“稽”,检查,考察。⑤憎:恨,恼怒。式:助词,无义。廓:阔,大,这里指作恶。⑥眷:回顾。⑦作:砍,斩。屏:除掉。⑧攘、剔:排除,挑选。⑨串夷:西部少数民族。路:通“露”,失败。⑩奄有:覆盖;广有。⑪貊:宣传,流传。⑫克:能够。明:明辨是非。⑬比:亲近,顺从。⑭无然:不要这样。畔援:飞扬跋扈。⑮歆羡:觊觎,贪婪。⑯诞:助词,无义。岸:地势高的地方。⑰对:安定,平定。⑱矢:陈列。⑲鲜原:山地与平原。⑳钩援:古时攻城工具。㉑类:出师时举行的祭祀。祃:在到达地点举行的祭祀。㉒致:招致。附:依附。㉓拂:违抗。

伟大上帝真辉煌,监视人间甚明亮。观察天下看四方,求得万民安无恙。念起夏殷统治者,治理国家民心丧。想那四方诸侯国,效法何人做榜样。上帝考察那商王,憎其奸恶黑心肠。上帝回首望西方,同住周地保周王。砍下树来除掉树,各种枯树皆扫光。修剪理齐枝和叶,灌木丛丛新枝长。开辟道路斩草木,柽椐尽除道路畅。剪掉杂枝和密叶,山桑黄桑生得旺。上帝助王势力强,犬戎失败慌逃亡。上帝确定辅佐者,太王受命做周王。上帝察看这岐山,柞树棫树皆砍光,松柏高直长得旺。上帝建周立明王,太伯王季都相让。这位王季心善良,一片爱兄好心肠。遵从兄意敬兄长,王季为善增吉祥。上帝恩赏显荣光。接受福禄永不丧,终有天下安四方。这位王季德高尚,上帝审度其思想,传布美名扬四方。明辨是非其所长,区分坏人和善良,能做师长和君王。王季称王在周邦,万民顺服心所向。王位传到周文王,美德不改民向往。既已接受天赐福,传给子孙万代长。上帝告知周文王:莫要跋扈太轻狂,不要贪婪私欲强,先据高位制四方。密须傲慢不顺从,竟敢抗拒我周王,侵阮掠共好猖狂。文王勃然怒满腔,整顿军队除不祥,阻遏敌兵攻莒疆。以此多增周民福,亦使天下得安康。周京驻军势力强,援阮凯旋意气扬。登上高冈远眺望,不许陈兵我山冈,高山大陵属周王;不准喝我山泉水,我的清泉我池塘。测度小山平原广,定居岐山阳坡上,就于渭水河一旁。万邦依附周天子,他是万民好君王。上帝告知周文王,你有美德我称赏。莫重声色把德伤,不靠兵革显威望。莫显知识玩聪明,当顺天意治周邦。上帝告诉周文王,要与友邦来商量,会合同姓诸国王。你的钩梯要用上,临车冲车上战场。攻击崇国那城墙。临车冲车奔向前,崇国城墙高又坚。捉获俘虏一长排,割取敌耳心安详。祭天神呀祭军神,招抚崇人都投降,各国无敢犯周疆。临车冲车很强壮,崇国城墙已摇荡。进击崇国气势盛,崇国终于被灭亡,四方无人再对抗。

灵台

经始灵台①,经之营之②。庶民攻之③,不日成之。孔颖达:神之精明者称灵。四方而高曰台。经,度之也。攻,作也。不日有成也。经始勿亟④,庶民子来。王在灵囿⑤,麀鹿攸伏⑥。麀鹿zhuó濯⑦,白鸟翯⑧。王在灵沼,於牣鱼跃⑨。业维枞⑩,贲鼓维镛⑪。於论鼓钟⑫,於乐辟雍⑬。於论鼓钟,於乐辟雍。tuó鼓逢逢⑭,矇sǒu奏公⑮。

①经始:计划开始。灵台:周文王所造,由于造得快,有如神助,所以叫灵台。②经:测量。营:建造。③攻:用力工作。④亟:急。⑤灵囿:灵台下面养鸟兽的花园。⑥麀鹿:母鹿。攸:语气助词,没有实义。⑦濯濯:鸟兽毛色润泽的样子。⑧翯翯:鸟的羽毛白净的样子。⑨於:语气助词,没有实义。牣:满。⑩虡:挂钟的直柱子。业:挂钟横梁上的大版。枞:崇牙,横梁上像牙一样的挂钟的地方。⑪贲:大鼓。镛:大钟。⑫论:同“伦”,依次(演奏)。⑬辟雍:水环山的风景区。⑭鼍鼓:鼓:鳄鱼皮蒙的鼓。逢逢:和顺的鼓声。⑮矇:有眼珠的瞎子。瞍:无眼珠的瞎子。公:同“工”、“功”,这里指奏乐。

文王开始造灵台,量度完毕干起来。平民百姓来修建,不日修成干得快。文王告民不着急,平民如子把王爱。文王来至灵囿中,母鹿伏地多悠闲。母鹿肥美有光泽,白鸟洁白光闪闪。文王站在灵沼岸,满池鱼儿跳跃欢。钟磬鼓架都配备,挂起大鼓和大钟。钟鼓乐声多美妙,文王欢乐在离宫。钟鼓乐声真美妙,文王欢乐在离宫。鼍鼓逢逢响四方,乐师奏乐颂成功。

下武

下武维周①,世有哲王②。三后在天③,王配于京④。王配于京,世德作求⑤。永言配命,成王之孚⑥。成王之孚,下土之式⑦。永言孝思,孝思维则。媚兹一人⑧,应侯顺德。永言孝思,昭哉嗣服。昭兹来许⑨,绳其祖武⑩。于万斯年,受天之祜。受天之祜,四方来贺。于万斯年,不遐有佐⑪?

①下:后,后代。武:继承。②世:世代。哲王:英明的君主。③三后:三代君王。④配:顺应天命。⑤求:通“逑”,搭配。⑥孚:声誉。⑦式:榜样。⑧媚:拥护,爱戴。⑨来许:后进。⑩绳:承接,继承。⑪遐:通“胡”,为什么。

能继祖业唯姬周,世代都有贤圣王。三位先君灵升天,武王镐京掌周邦。武王受命将国享,继承祖德有发扬。永远顺从天旨意,成就王业增威望。成就王业增威望,世上之人有榜样。心中永存孝敬心,孝心就是法先王。世人爱这周武王,他顺祖德治周疆。心中永存孝敬心,明告后人切勿忘。明告后人切莫忘,继承祖业增荣光。周王朝啊国运长,接受天恩把福享。接受天恩把福享,四面诸侯贺周王。周王朝啊国运长,远方夷人佐周邦。

文王有声

文王有声,骏有声①。遹求厥宁,遹观厥成。文王烝哉②!文王受命,有此武功。既伐于崇,作邑于丰。文王烝哉!筑城伊淢③,作丰伊匹④。匪棘其欲⑤,遹追来孝⑥。王后烝哉!王公伊濯⑦,维丰之垣。四方攸同,王后维翰⑧。王后烝哉!丰水东注,维禹之绩。四方攸同,皇王维辟⑨。皇王烝哉!镐京辟雍⑩,自西自东,自南自北,无思不服。皇王烝哉!考卜维王,宅是镐京。维龟正之,武王成之。武王烝哉!丰水有芑,武王岂不仕⑪?诒阙孙谋⑫,以燕翼子⑬。武王烝哉!

①遹:助词。骏:大。②烝:君主。③淢:护城河。④匹:匹配。⑤棘:通“急”。⑥追:追悼,缅怀。孝:孝心。⑦公:通“功”,功德,功业。濯:伟大。⑧翰:骨干。⑨辟:国君。⑩辟雍:设立学校。⑪仕:通“事”,做事。⑫诒:通“贻”,遗留。⑬翼:保护。

文王本有好声名,巨大声望流四方。力求政权得安宁,想见事业成大功。英明伟大周文王!文王接受天帝命,建立这样大武功。终于讨伐那崇国,建成新都是丰城。文王伟大真英雄!修城又挖护城河,丰城规模正适当。不是急着满私欲,追尽孝道敬先王。文王美好皆赞扬!文王事业真辉煌,修筑丰都那城墙。四方诸侯来朝会,文王真是国栋梁。天下称美周文王!丰水奔流朝东方,大禹功绩美名扬。四方诸侯来朝会,光明君王是榜样。武王伟大又辉煌!镐京修起那离宫,来自西方与东方,来自南方和北方,无不归服我周王。武王伟大又辉煌!周王前来细问卜,定居镐京可吉祥?龟甲卜定迁都事,武王对此功无量。伟大辉煌周武王!丰水岸边芑谷生,武王岂能察不详?远大谋略留后人,似燕护子心慈祥。伟大辉煌周武王!

生民

厥初生民,时维姜嫄。生民如何?克禋克祀①,以弗无子。履帝武敏xīn②,攸介攸止③。载震载夙④,载生载育,时维后稷。诞弥厥月⑤,先生如达。不坼不副,无菑无害。以赫厥灵⑥。上帝不宁,不康禋祀,居然生子。诞寘之隘巷,牛羊腓字之⑦。诞寘之平林,会伐平林⑧。诞寘之寒冰,鸟覆翼之。鸟乃去矣,后稷呱矣。孔颖达:于是知有天异,往取之矣。后稷呱呱然而泣。实覃实大雅 - 图11⑨,厥声载路⑩。诞实匍匐,克岐克嶷⑪,以就口食。蓺之荏菽⑫,荏菽旆旆⑬,禾役suì穟,麻麦měng幪⑭,瓜瓞běng唪。诞后稷之穑,有相之道。茀厥丰草,种之黄茂。实方实苞,实种实yòu⑮,实发实秀⑯,实坚实好,实颖实栗,即有邰家室。诞降嘉种,维秬维秠,维穈维。恒之秬秠,是获是亩。恒之穈芑,是任是负。以归肇祀。诞我祀如何?或舂或揄⑰。或簸或蹂⑱。释之叟叟⑲。烝之浮浮⑳。载谋载惟,取萧祭脂,取羝以大雅 - 图12。载燔载烈,以兴嗣岁。卬盛于豆,于豆于登,其香始升。上帝居歆㉑,胡臭亶时!后稷肇祀,庶无罪悔㉒。以迄于今㉓。

①禋:升烟以祭,古代祭天的典礼。②武:足迹。敏:脚趾。歆:感应。③攸:于是。介、止:休息。④震:有孕。夙:严肃。⑤弥:终。指怀胎足月。⑥赫:显示;显耀。灵:灵异。⑦腓:庇护。字:哺育。⑧会:碰上。伐平林:伐木的樵夫。⑨实:是。覃、大雅 - 图13:长。⑩载:充满。⑪岐:明事理。嶷:辨事物。⑫蓺:种植。⑬旆旆:长。⑭幪幪:茂盛的样子。⑮种:粗壮。⑯发:禾苗发兜。秀:扬花。⑰揄:舀取。⑱蹂:用手搓米。⑲释:淘米。叟叟:淘米声。⑳浮浮:蒸饭的气。㉑居歆:安享。㉒庶:幸好。㉓迄:流传。

是谁最先生周民?这位先妣是姜嫄。她是怎样生周民?她能虔诚祭上天,祈求得子代代传。脚踩上帝足拇迹,停下休息心喜欢。怀胎时小心谨慎,十月生子来养育。后稷这样降人间。姜嫄怀孕足十月,头胎生子很顺当。产门完好不破裂,无灾无害无祸殃。预示灵异大吉祥。上帝心里不安宁?不能安享那祭祀?徒然生个小儿郎。丢弃后稷于小巷,牛羊庇护来喂养。丢弃后稷于森林,有人伐木正碰上。丢弃后稷寒冰上,大鸟保护展翅膀。大鸟不久飞离去,后稷呱呱哭声叫。哭声很大又很长,满路哭声远传扬。不久后稷可爬行,慢慢站起立得正,且能觅食来为生。种植庄稼播豆种,大豆长得真茂盛。禾穗下垂沉甸甸,麻麦繁茂覆垄间,瓜实累累数不尽。后稷尽心种庄稼,助苗生长有方法。除去田间丰茂草,播植黄茂品种佳。禾苗初生分枝好,生得肥壮向高拔。庄稼茎高结成穗,颗粒坚实成色佳,穗芒下垂头低下,后稷于邰安了家。上天恩赐良谷种,既有秬来又有秠,还有穈来尚有芑。遍地皆种秬和秠,收获按亩把数计。满地遍种穈和芑,大获丰收抱又背。回至家中把祖祭。周民怎么来祭祀?或舂米来或舀粮,或搓米粒或簸糠。有人淘米声叟叟,蒸饭热气飘天上。祭祀细节共商量,取来香蒿和脂肪,拿来公羊祭路神。烧烤牺肉献神灵,保佑来年庄稼旺。我把祭品盛木豆,木豆瓦登都摆放。香气开始升上天,上帝得把祭品享。香味确实真美好,后稷开始祭上苍。幸得神佑无罪过,从古到今永兴旺。

行苇

敦彼行苇,牛羊勿践履。方苞方体,维叶泥泥①。戚戚兄弟,莫远具尔②。或肆之筵,或授之几。肆筵设席,授几有缉御。或献或酢,洗爵奠jiǎtǎnhǎi以荐③,或燔或炙。嘉肴脾臄④,或歌或咢。敦弓既坚⑤,四大雅 - 图14hóu既钧⑥。舍矢既均⑦,序宾以贤。敦弓既句⑧,既挟四大雅 - 图15。四大雅 - 图16如树⑨,序宾以不侮。曾孙维主,酒醴维醹⑩。酌以大斗,以祈黄耇。黄耇台背,以引以翼。寿考维祺,以介景福。

①泥泥:指茂盛的样子。②尔:同“迩”,近。③醓醢:指多汁的肉酱。④脾:牛胃。⑤敦:画弓。⑥大雅 - 图17:箭矢。钧:同“均”。⑦均:指均射中。⑧句:张。⑨树:通“竖”。⑩醹:醇厚的酒。

丛丛芦苇长道旁,别让牛羊来踩伤。芦苇含苞茎儿长,叶子茂盛生得旺。亲亲热热众兄弟,关系皆近勿疏远。有的给他铺筵席,有的为他设几案。摆好筵席铺上席,几旁侍者侍周详。主人敬酒客回敬,洗涤酒爵放案上。肉汤肉酱全端上,烧肉烤肉多花样。牛肚牛舌有佳肴,有人击鼓有人唱。雕弓全都好坚劲,四人皆用相同箭。每人射箭数相等,贤才名次排在前。雕弓已经拉满弦,四人手中全持箭。四箭皆中树靶间,未得名次不轻慢。曾孙自己乃主人,甜酒醇美献席间。大斗舀酒斟满杯,敬献老人寿命长。老人背驼是长者,引路扶持将他帮。长寿本来是吉祥,祝他大福毕生享。

既醉

既醉以酒,既饱以德①。君子万年,介尔景福。既醉以酒,尔殽既将②。君子万年,介尔昭明。昭明有融③,高朗令终④。令终有chù⑤,公尸嘉告。其告维何?笾豆静嘉。孔颖达:恒豆之菹,水草之和也。其醢,陆产之物也。加豆,陆产也。其醢,水物也。笾豆之荐,水土之品也。不敢用常亵味而贵多品。所以交于神明者,言道之遍至也。朋友攸摄⑥,摄以威仪。威仪孔时,君子有孝子。孝子不匮,永锡尔类。其类维何?室家之壶。君子万年,永锡祚胤⑦。其胤维何?天被尔禄。君子万年,景命有仆⑧。其仆维何?厘尔女士⑨。厘尔女士,从以孙子。

①饱:饱食。②将:美好。③融:长久。④高朗:光荣明朗。令:美。终:持久。⑤令终有俶:祝词,祝其善始善终。⑥摄:佐理,辅助。⑦祚:福。胤:后代。⑧仆:跟随。⑨厘:赐福。女士:男女。

痛饮美酒已经醉,受你恩德似吃饱。周王长寿万万年,赐你大福真美好。痛饮美酒已喝醉,你的荤菜甚美好。周王长寿亿万年,赐你光明智慧高。光明智慧远无垠,嘉美名望好结果。美好结果有善始,神主好话对你说。那么祝词是什么?祭祀礼物要美洁。同来群臣都助祭,助祭一定有礼节。礼节严肃很美好,周王又是大孝子。孝子之心永不竭,神将法则永赐你。孝子法则是什么?先要治家后治邦。周王长寿亿万年,子孙幸福绵延长。子孙相承怎么样?上天给你降大福。周王长寿万年长,天命你得众奴仆。天赐奴仆什么样?赐你男仆和女仆。赐你女仆和男仆,子孙相随代代传。

凫鹥

在泾,公尸在燕来宁。尔酒既清,尔殽既馨。公尸燕饮,福禄来成①。凫鹥在沙,公尸来燕来宜。尔酒既多,尔殽既嘉。公尸燕饮,福禄来为。凫鹥在渚,公尸来燕来处。尔酒既湑,尔殽伊脯②。公尸燕饮,福禄来下③。凫鹥在潨,公尸来燕来宗。既燕于宗④,福禄攸降。公尸燕饮,福禄来崇。凫鹥在mén,公尸来止熏熏⑤。旨酒欣欣,燔炙芬芬。公尸燕饮,无有后艰⑥。

①成:促成。②脯:干肉。③下:降。④于宗:在宗室;在宗庙。⑤熏熏:快乐安详的样子。⑥后艰:今后的艰难。

野鸭水鸥泾水游,神主宴享好安详。主人美酒多清爽,你的菜肴味好香。神主前来赴宴会,大福大禄双双降。野鸭水鸥于沙滩,神主宴享舒且安。主人美酒多多献,你的菜肴全新鲜。神主高兴来赴宴,福禄双降数量添。野鸭水鸥在沙滩,神主宴饮意真欢。主人美酒真清爽,你的佳肴有肉干。神主降临来赴宴,福禄双降你身边。野鸭水鸥在河岸,神主宴饮心中欢。宗庙之中来饮宴,福禄双降在此间。神主前来享酒宴,福禄积聚在面前。野鸭水鸥在水边,神主休息心意舒。主人美酒很芳香,烧肉烤肉味香甜。神主前来享饮宴,主人从此没后患。

假乐

假乐君子①,显显令德。宜民宜人,受禄于天。保右命之②,自天申之③。朱熹:言王之德即宜民人、而受天禄矣。而天之于王、犹反覆眷顾之而不厌、即保之右之、命之而又申重之也。疑此即公尸之所以答凫鷖者也。干禄百福④,子孙千亿。穆穆皇皇,宜君宜王。不衍不忘⑤,率由旧章⑥。威仪抑抑,德音秩秩。无怨无恶,率由群匹⑦。受福无疆,四方之纲。之纲之纪,燕及朋友。百辟卿士⑧,媚于天子⑨。辅广:媚于天子,则见贤者无勉强不得已之意。媚于庶人,则见贤者有维持浃洽之德。不解于位,民之攸⑩。

①假乐:欢喜愉悦。②右:佑助。③申:不断的。④干:求。⑤不衍:没有过失。⑥率:依照,遵循。由:跟随。旧章:原有的制度。⑦群匹:群臣。⑧辟:诸侯。卿士:大臣。⑨媚:喜爱。⑩塈:休息。

心中喜乐周君王,美誉显赫真辉煌。安民任贤皆适宜,从天受福来安享。上天下命保周君,多次赐福兴周邦。祈求福禄千百样,子孙千亿传久长。恭恭敬敬心明亮,适合做君宜做王。不犯过失不遗忘,遵循旧法治国忙。仪表举止气度美,聪明多智有名望。举国上下无怨恨,遵依群臣好主张。接受福禄大无疆,你是八方好榜样。你是天下好楷模,使那群臣安乐享。诸侯百官众群臣,都爱天子敬酒忙。你对国政不懈怠,人们挚爱你周王。

公刘

笃公刘①,匪居匪康②。乃埸乃疆,乃积乃仓;乃裹糇粮,于橐于囊③,思辑用光④。弓矢斯张,干戈戚扬⑤,爰方启行⑥。笃公刘,于胥斯原⑦。既庶既繁,既顺乃宣⑧,而无永叹。陟则在大雅 - 图18⑨。复降在原。何以舟之?维玉及瑶,鞞琫容刀⑩。笃公刘,逝彼百泉,瞻彼溥原;乃陟南冈,乃觏于京。京师之野,于时处处,于时庐旅,于时言言,于时语语。笃公刘,于京斯依。跄跄济济⑪,俾筵俾几⑫,既登乃依。乃造其曹⑬,执豕于牢,酌之用匏。食之饮之,君之宗之。笃公刘,既溥既长⑭。既景乃冈⑮,相其阴阳⑯,观其流泉,其军三单;度其隰原,彻田为粮⑰,度其夕阳⑱,豳居允荒。笃公刘,于豳斯馆。涉渭为乱⑲,取厉取锻⑳。止基乃理,爰众爰有㉑。夹其皇涧,逆其过涧。止旅乃密㉒,芮之即㉓。

①笃:敦厚正直。②居:安居。康:康宁。③橐:袋子。④思:想方设法。辑:安定繁荣。用:从而,进而。光:发扬光大。⑤干:盾。戈:戟。戚扬:斧钺。⑥爰:于是。方:开始。启行:动身出发。⑦胥:相;观看。⑧顺:和顺。宣:畅快。⑨大雅 - 图19:独立的小山。⑩容刀:佩刀。⑪跄跄:步趋有节的样子。济济:庄严恭敬的样子。⑫俾:使。筵:(摆)竹席。几:(摆)案几。⑬造:适,去。曹:牧群。⑭溥:宽大。⑮景:日影。冈:山冈。⑯相:看。⑰彻:治;开发。⑱度:测量。夕阳:山的西边。⑲乱:横渡。⑳厉:砺的本字。磨刀石。㉑众:指人口增加。有:指物产丰富。㉒旅:众。密:安。㉓芮鞫:水边弯曲之地。即:靠近,去到。

忠诚敦厚好公刘,不敢安居度时光。划定田界来耕田,堆积粮食盛满仓。于是包装备干粮,各种口袋一齐装。让民和睦有荣光。拉开弓来箭上弦,盾牌戈斧持手中,开往豳地奔向前。忠诚敦厚好公刘,视察原野日夜忙。随来百姓日日多,百事和顺心舒畅。不再哀叹把心伤。有时登上小山头,然后再回平原上。公刘佩带是何物?美玉宝石挂腰间,佩刀玉鞘闪光亮。忠诚敦厚好公刘,前往百泉去视察,广阔平原放眼望。登上南边高山冈,方见京地好地方。京师原野多宽广,于是在此来安居,在此寄居造新房。于是人人说笑忙,你言我语喜洋洋。忠诚敦厚好公刘,安心在京建新邦。仪容庄重人满堂,恳请赴宴到座上。宾客就座靠桌旁,先行曹祭求吉祥。圈中抓猪做佳肴,斟酒用瓢操作忙。请吃饭来请喝酒,公刘做君为宗长。忠诚敦厚好公刘,开垦土地宽且长。观测日影登山冈,察看山的南北方,探明河流何处淌。组建三军相轮换,湿地平原都测量,尽力耕田多打粮。西山坡上度量忙,豳地原野实在广。忠诚敦厚好公刘,豳地之上建宫房。率民横渡渭水河,拿回砺锻建房忙。基地已定治田亩,民多物足心欢畅。住在皇涧岸两边,对面过涧很宽敞。居民众多都平安,河弯内外人攘攘。

泂酌

泂酌彼行潦①,挹彼注兹②,可以大雅 - 图20fēn大雅 - 图21chì③。岂弟君子,民之父母。泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯罍④。岂弟君子,民之攸归。泂酌彼行潦,挹彼注兹,可以濯溉⑤。岂弟君子,民之攸塈。

①泂:远。行潦:指路旁积水。②挹:舀。注:倒。③大雅 - 图22:蒸饭。大雅 - 图23:酒食。④罍:古代器名。盛酒和水。⑤濯:洗涤。

远处沟中舀积水,水缸将它来装满,可以使它来蒸饭。和乐平易周天子,是民父母民欢喜。远处沟中舀积水,水缸将它来装满,可使它来洗酒坛。和乐平易周天子,百姓归附心意安。远处沟中舀积水,水缸将它来装满,可用它来洗酒尊。和乐平易周天子,人们爱你心意纯。

卷阿

有卷者阿①,飘风自南。岂弟君子,来游来歌,以矢其音②。伴奂尔游矣③,优游尔休矣。岂弟君子,俾尔弥尔性④,似先公酋矣。尔土宇昄章⑤,亦孔之厚矣。岂弟君子,俾尔弥尔性,百神尔主矣。尔受命长矣,茀禄尔康矣⑥。岂弟君子,俾尔弥尔性,纯嘏尔常矣⑦。有冯有翼⑧,有孝有德,以引以翼。岂弟君子,四方为则。颙颙卬卬,如圭如璋,令闻令望。岂弟君子,四方为纲。凤凰于飞,翙翙其羽,亦集爰止。蔼蔼王多吉士,维君子使⑨,媚于天子。凤凰于飞,huì翙其羽,亦傅于天⑩。蔼蔼王多吉人,维君子命,媚于庶人。凤凰鸣矣,于彼高冈。梧桐生矣,于彼朝阳。běng菶萋萋⑪,雍雍喈喈。君子之车,既庶且多。君子之马,既闲且驰。孔颖达:上能锡以车马,行中节,驰中法也。矢诗不多⑫,维以遂歌⑬。

①卷:曲,起伏。阿:大土山。②矢:展示。音:声音,歌喉。③伴奂:悠然自得。④俾:使。弥:增加,延长。性:命。⑤土宇:国土。昄章:版图。⑥茀:通“福”。⑦纯:大。嘏:福气。⑧冯:依。翼:庇护。⑨使:差遣。⑩傅:到,及。⑪菶菶萋萋:草木茂盛的样子。⑫矢:敬献。⑬遂:谱写。

曲曲折折大山丘,旋风吹来从南方。平易和乐周君王,到此游玩把歌唱,群臣献诗诉衷肠。你可尽情来游赏,优闲休息意气扬。平易和乐周君王,让你生命得延长,继承祖谋业辉煌。你的疆域版图大,确实辽阔又宽广。平易和乐周君王,你的生命需延长,主祭百神乃周王。受命为王时间久,福禄多多你安享。平易和乐周君王,你的生命得延长,大福使你尽情享。有依靠来有辅佐,有孝心来有美德,教导辅助功业多。平易和乐周君王,四方视你为法则。温和肃敬气轩昂,美德纯粹似圭璋,名声美好有威望。平易和乐周君王,天下认你为榜样。凤凰鸟儿高高飞,双翅振动翙翙响,停飞落在大树上。周王贤才熙攘攘,任使君王来差遣,人人都爱周君王。凤凰鸟儿高高飞,振动双翅翙翙响,一直飞到蓝天上。周王贤才熙攘攘,任让君王下命令,爱护百姓事事忙。凤凰鸟儿在鸣叫,停落那个高山冈。梧桐树儿在生长,就在东面向朝阳。枝叶茂密长得盛,凤凰鸣声甚悠扬。周王安排众车辆,车儿数多又堂皇。周王备马把车驾,马儿熟练奔驰忙。群臣献诗有许多,随时谱曲给王唱。

民劳

民亦劳止,可小康①。惠此中国②,以绥四方。无纵诡随③,以谨无良④。式遏寇虐⑤,憯不畏明⑥。柔远能迩⑦,以定我王。民亦劳止,汔可小休。惠此中国,以为民逑⑧。无纵诡随,以谨惛náo⑨。式遏寇虐,无俾民忧。无弃尔劳,以为王休。民亦劳止,汔可小息。惠此京师,以绥四国。无纵诡随,以谨罔极⑩。式遏寇虐,无俾作慝⑪。敬慎威仪,以近有德。民亦劳止,汔可小愒⑫。惠此中国,俾民忧泄。无纵诡随,以谨丑厉⑬。式遏寇虐,无俾正败。戎虽小子⑭,而式弘大⑮。民亦劳止,汔可小安。惠此中国,国无有残⑯。无纵诡随,以谨缱绻⑰。式遏寇虐,无俾正反。王欲玉女⑱,是用大谏⑲。

①汔:求。②中国:指京师。③纵:听信。诡随:诡计多端的人。④谨:小心,警惕。⑤式:应当。遏:制止。寇:劫掠。⑥憯:乃,曾。不畏明:不畏其坚强高明。⑦柔:安。能:而。迩:近。⑧逑:聚居。⑨惛怓:争执。⑩罔:无,没有。极:法纪。⑪慝:恶。⑫愒:休息。⑬丑厉:为非作歹。⑭戎:你。⑮而:但,表转折。式:地位,作用。⑯残:破坏。⑰缱绻:反复不定。⑱玉女:爱你。⑲大谏:力谏。

百姓劳苦心哀伤,只求稍微得安康。爱怜西周京师民,就可安定那八方。莫信狡诈欺骗言,谨防恶人把权掌。禁止抢掠和暴虐,他们竟然抗法网。怀柔远人爱近人,以此安定我周王。百姓劳苦心凄凉,稍作休息乃希望。爱怜西周京师民,你是万民好榜样。勿听狡诈欺骗言,谨防混乱坏朝纲。禁止抢掠和暴虐,勿使百姓心忧伤。不要放弃你功劳,成就我王好名望。百姓劳苦心忧伤,稍事休息是希望。爱怜西周京师民,各国平安是吉祥。勿听狡诈欺骗言,警惕坏人乱官场。禁止抢掠和暴虐,莫使邪恶逞张狂。严肃谨慎举止好,亲近贤才理应当。百姓劳苦心悲凉,略作休息是理想。爱怜西周京师民,万民消除心内伤。勿听狡诈欺骗话,谨防丑类将官当。禁止抢掠与暴虐,莫使朝政遭沦丧。你虽年轻把权掌,作用重大应思量。百姓劳苦心凄凉,稍得安逸是理想。爱怜西周京师民,整个社会安无恙。莫信狡诈欺骗话,谨防内讧结私党。禁止抢掠和暴虐,莫使朝政错方向。我王贪财又好色,因此深谏你周王。

上帝板板,下民卒dàn①。出话不然②,为犹不远。靡圣管管③。不实于亶④。犹之未远,是用大谏⑤。天之方难,无然宪宪⑥。天之方蹶,无然泄泄。辞之辑矣⑦,民之洽矣。辞之怿矣⑧,民之莫矣⑨。我虽异事⑩,及尔同僚。我即尔谋,听我嚣嚣。我言维服⑪,勿以为笑。先民有言:询于刍荛⑫。天之方虐,无然谑谑⑬。老夫灌灌⑭,小子大雅 - 图24jiǎo大雅 - 图25⑮。匪我言耄,尔用忧谑⑯。多将熇⑰,不可救药。天之方大雅 - 图26⑱,无为夸毗⑲。威仪卒迷⑳,善人载尸。民之方殿屎,则莫我敢葵㉑。丧乱蔑资㉒,曾莫惠我师㉓?天之牖民㉔,如埙如chí,如璋如圭,如取如携。孔颖达:牖,道也。如埙如篪,言相和也。如璋如圭,言相合也。如取如携,言必从也。携无曰益,牖民孔易。民之多辟㉕,无自立辟!价人维藩㉖,大师维垣,大邦维屏,大宗维翰。怀德维宁,宗子维城。无俾城坏,无独斯畏!敬天之怒,无敢戏豫。敬天之渝,无敢驰驱㉗。昊天曰明,及尔出王。昊天曰旦,及尔游衍。

①瘅:病。②不然:不对,不正确。③管管:任性妄为。④不实于亶:言行相违。⑤是用:因此。大谏:深切地劝谏。⑥无然:不要如此。宪宪:高兴忘怀。⑦辞:政令。辑:协调,温和。⑧怿:高兴。⑨莫:平安。⑩异事:职务不同。⑪服:实情。⑫刍荛:割草打柴的人。⑬谑谑:喜乐的样子。⑭灌灌:恳切。⑮大雅 - 图27大雅 - 图28:狂妄。⑯用:认为,以为。忧:忧患。谑:玩笑。⑰熇熇:火势炽盛的样子。⑱大雅 - 图29:发怒。⑲夸毗:奉承,谄媚。⑳卒:尽。迷:迷乱。㉑葵:度,猜。㉒蔑:无。资:财。㉓曾:居然。惠:安抚。师:众民。㉔牖:通“诱”,诱导。㉕辟:怪异。㉖价:诚,善。藩:藩篱。㉗驰驱:放纵。

上帝旨意不寻常,下界人们遭祸殃。君王说话真不对,制定政令无眼光。处事无据自主张,不守信用甚放荡。谋划国事无远见,所以深谏我君王。上天正在降祸患,不要如此喜洋洋。上天正在起动乱,莫要喋喋把话讲。政令和缓不苛刻,百姓心中都舒畅。政令若是不合理,百姓受害遭祸殃。你我任职不相同,都是同僚事周王。我去同你议国策,傲慢不肯听我讲。我的主张很有用,勿当笑话丢一旁。古人曾把名言留:“请教樵夫把事商。”上天正在施暴虐,不要这样嬉笑忙。老夫恳恳诉衷肠,小子高傲意气扬。不是我把昏话讲,你在嬉笑逞轻狂。只助火势烧得旺,无法救治国沦丧。上天正在发怒气,莫把媚言大话讲。举止礼节全惑乱,好人如尸口不张。百姓遭难苦呻吟,王朝前途不敢想。社会丧乱资财空,无人救民除灾殃。上天诱使老百姓,如造埙篪用土竹。如制圭璋用美玉,如同提携来帮助。提携不会遭拦阻,因材施教很容易。现在百姓多邪僻,无从立法来惩处。卫国军队是藩篱,民众就是那围墙。大国好像那屏障,同宗大族是栋梁。保有美德才安宁,太子好比是城墙。别让城墙遭破坏,孤立无援最恐慌。敬畏上天发大怒,不敢嬉笑娱乐忙。敬畏上天常变动,不敢放纵太骄狂。上天眼睛最明亮,你的举动瞧得详。上天双目最明朗,看你游逛去何方。

荡荡上帝,下民之辟①。疾威上帝②,其命多辟。天生烝民,其命匪谌③。靡不有初,鲜克有终。文王曰咨④!咨女殷商。曾是强御,曾是掊克⑤。曾是在位,曾是在服。天降慆德,女兴是力⑥。文王曰咨!咨女殷商。而秉义类⑦,强御多怼⑧。流言以对,寇攘式内⑨。侯作侯祝,靡届靡究。文王曰咨!咨女殷商。女炰xiāo于中国⑩,敛怨以为德。不明尔德,时无背无侧。尔德不明,以无陪无卿。文王曰咨!咨女殷商。天不湎尔以酒⑪,不义从式。既衍尔止⑫,靡明靡晦。式号式呼。俾昼作夜。文王曰咨!咨女殷商。如蜩如螗,如沸如羹。小大近丧,人尚乎由行⑬。内于中国⑭,覃及鬼方⑮。文王曰咨!咨女殷商。匪上帝不时⑯,殷不用旧。虽无老成人,尚有典刑。曾是莫听,大命以倾⑰。朱熹:言非上帝爲此不善之时。但以殷不用旧,致此祸尔。虽无老成人与图先王旧政,然典刑尚在。可以循守。乃无听用之者。是以大命倾覆,而不可救也。文王曰咨!咨女殷商。人亦有言:颠沛之揭⑱,枝叶未有害,本实先拨⑲。殷鉴不远⑳,在夏后之世。

①辟:国君。②疾威:狂暴。③谌:信。④咨:叹词。⑤掊克:聚敛贪狠。⑥兴:助长。⑦而:尔,你。秉:执掌。义类:德政。⑧怼:怨恨。⑨攘:窃取。式:任用。⑩炰烋:怒吼,咆哮。⑪湎:沉迷于酒。⑫衍:使有差错。止:言行举止。⑬尚:还,仍。由:顺着,沿着。行:执行,做。⑭奰:激怒。⑮覃:及,延。鬼方:即远方。⑯不时:不好。⑰大命:天数。⑱颠沛:倒。揭:连根而起。⑲本:根。拨:断,断绝。⑳鉴:镜子。

上帝放纵无节度,他是下民之君王。暴虐凶狂那上帝,政令偏转无定向。上天生下众百姓,政令无信将民诳。建国之初无不好,很少能有好收场。文王开口一声叹:“可叹殷朝商纣王,竟然如此逞强暴,竟然如此敛财粮。竟然这样据高位,垄断政事太猖狂。天降傲慢无德人,喜欢权力日夜想。”文王开口一声叹:“可叹殷朝商纣王,你做邪曲事儿多,强暴之行招怨望。听信谣言来定罪,强盗之人站朝堂。诅咒贤才害他人,无休无止生祸殃。”文王开口一声叹:“可叹殷朝商纣王,都城之中狂咆哮,聚怨自得乐洋洋。你的德行不可信,没有贤人在身旁。你的德行不可信,贤人俊士离朝堂。”文王开口一声叹:“可叹殷朝商纣王,上天不许你嗜酒,你做坏事真猖狂。你的举止有过失,昼夜不停酒乐享。大喊大叫闹嚷嚷,竟把白天当晚上。”文王开口一声叹:“可叹殷朝商纣王,百姓悲叹似蝉鸣,心忧不安如沸汤。大小官员都背叛,正路你还拒绝上。你已激怒国内民,作恶延及至鬼方。”文王开口一声叹:“可叹殷朝商纣王,不是上帝不善良,由于你废旧规章。虽无德高望重臣,尚有常法可依傍。竟然这样不听劝,国运倾覆将沦亡。”文王开口一声叹:“可叹殷朝商纣王,人们常常这样讲:‘大树倒地树根扬,树叶尚未遭损伤,树根先坏难生长。’殷商镜子未离远,且看夏桀怎灭亡。”

抑抑威仪,维德之隅。人亦有言:靡哲不愚。庶人之愚,亦职维疾①。哲人之愚,亦维斯戾②。无竞维人,四方其训之。有觉德行,四国顺之。大雅 - 图30谟定命③,远犹辰告④。敬慎威仪,维民之则。其在于今,兴迷乱于政。颠覆厥德,荒湛于酒。女虽湛乐从⑤,弗念厥绍⑥。罔敷求先王⑦,克共明刑。肆皇天弗尚⑧,如彼泉流,无沦胥以亡。夙兴夜寐,洒扫廷内⑨,维民之章。修尔车马,弓矢戎兵。用戒戎作⑩,用逷蛮方。质尔人民⑪,谨尔侯度,用戒不虞。慎尔出话,敬尔威仪,无不柔嘉。白圭之玷,尚可磨也;斯言之玷,不可为也。无易由言,无曰苟矣。莫扪朕舌⑫,言不可逝矣。无言不雠⑬,无德不报。惠于朋友,庶民小子。子孙绳绳⑭,万民靡不承。视尔友君子,辑柔尔颜,不遐有愆。相在尔室,尚不愧于屋漏。无曰不显,莫予云觏。神之格思,不可度思,矧可射思⑮。辟尔为德⑯,俾臧俾嘉。淑慎尔止,不愆于仪。不僭不贼⑰,鲜不为则。孔颖达:女为善则民为善矣。止,至也。为人君止于仁,为人臣止于敬,为人子止于孝,为人父止于慈,与国人交止于信。僣,差也。投我以桃,报之以李。彼童而角⑱,实虹小子⑲。荏染柔木,言缗之丝。温温恭人,维德之基。其维哲人,告之话言,顺德之行。其维愚人,覆谓我僭⑳,民各有心。於乎小子!未知臧否。匪手携之,言示之事。匪面命之,言提其耳。借曰未知㉑,亦既抱子。民之靡盈,谁夙知而莫成?昊天孔昭,我生靡乐。视尔梦梦,我心惨惨㉒。诲尔谆谆㉓,听我藐藐㉔。匪用为教,覆用为虐㉕。借曰未知,亦聿既耄㉖。於乎小子!告尔旧止。听用我谋,庶无大悔。天方艰难,曰丧厥国。取譬不远,昊天不忒。回其德,俾民大棘㉗。

①职:本身。疾:生病。②戾:罪。③大雅 - 图31:大。谟:谋略。定:确定。命:命令,政令。④辰:按时。⑤虽:惟。⑥绍:指继承者。⑦罔:无。敷:铺,广。求:探求。⑧肆:于是。尚:佑助。⑨廷内:室内。⑩戒:戒备。戎作:戎事。⑪质:诫。⑫扪:执持。⑬雠:应验。⑭绳绳:戒慎的样子。⑮矧:况。⑯辟:法。指以身作则。⑰僭:逾越。贼:害人。⑱童:童羊。⑲虹:同“讧”,溃乱。⑳僭:不信。㉑借:假如。㉒惨惨:悲伤。㉓谆谆:教诲不倦的样子。㉔藐藐:疏远的样子。㉕覆:反。㉖耄:老。㉗棘:危急。

仪容举止真美好,道德品质也相称。人们常讲这句话:“智者人人都愚蠢。”如果平民显得笨,只因自己有病身。智者若是变得愚,那是装愚避祸根。不用强暴去压人,天下之民皆归顺。君子德行高又直,诸侯个个皆从顺。治国大计要确定,长远政策时宣示。举止严肃又谨慎,人们以你为标准。现在局势很不好,各种政事皆混乱。君王德行已败坏,沉溺于酒日寻欢。你只日夜来玩乐,国家后果不思念。不求先王治国策,如何执行好法典。皇天不肯加保佑,好似泉水终日流,君臣相率而沦亡。你应早起和晚睡,洒水打扫院和室,要为人民做楷模。修治你的车和马,弓矢兵器都很强。防备战争突然起,消灭蛮方卫边疆。安定你的老百姓,国防建设需加强,突发之事要提防。开口说话要谨慎,行动举止要端庄,事无不美全像样。白玉之上有污点,尚可磨掉闪光亮。出口之言出差错,驷马难追事不祥。不要轻易把话讲,莫说:“言语可随便,无人按舌去阻挡。”一言既出难追上,话已出口有回响,施恩肯定得报偿。朝中群臣要爱护,庶民子弟得沾光。子子孙孙无穷尽,万民顺从敬君王。看你关照朝中臣,容颜和悦善心肠,没有过错喜洋洋。瞧你独自在室中,无愧上方神察访。别说室内无光亮,没人把我举动望。神人到来难知详,不知何时从天降。哪可厌倦不自强。你的品德应可信,使它美好又高尚。行为举止要美好,礼节无错需端庄。不进谗言不害人,很少不被人效仿。人家赠我一筐桃,我必赠李作报偿。那羊无角说有角,此人想乱你周王。柔韧木料好制琴,加上丝弦弹奏响。温和善良又谨慎,美德之本众向往。他若是个有心人,对他要把名言讲。依顺道德实践忙。他若是个愚蠢人,却说我把错话讲,人心不同难勉强。可叹君王真年少,不知好坏和重轻。不但扶你往前行,也曾指点理朝政。不但当面教导你,也曾提耳细叮咛。假若你说还年少,你已有子是成人。人虽很难达完美,谁能晨知而暮成?皇天在上眼明亮,晓我一生无欢畅。瞧你昏聩那模样,我心时时在忧伤。我本谆谆教诲你,你反轻蔑把我望。施教为你你不知,反开玩笑不体谅。你说你尚年龄小,却似老迈年已长。可叹君王太年少,听我来把旧礼说。你若能听我主张,政事大概会兴旺。现在上天把灾降,我怕国事要沦亡。浅显比喻我来打,上天做事不出框。如果邪僻性难改,定使人们遭大殃。

桑柔

菀彼桑柔,其下侯旬,捋采其刘,瘼此下民①。不殄心忧②,仓兄填兮。倬彼昊天③,宁不我矜?四牡骙骙,大雅 - 图32旐有翩。乱生不夷,靡国不泯。民靡有黎,具祸以烬④。於乎有哀!国步斯频!国步蔑资⑤,天不我将⑥。靡所止疑⑦,云徂何往?君子实维⑧,秉心无竞。谁生厉阶,至今为梗⑨?忧心殷殷,念我土宇。我生不辰,逢天大雅 - 图33怒。自西徂东,靡所定处。多我觏痻,孔棘我⑩。为谋为毖,乱况斯削⑪。告尔忧恤,诲尔序爵。谁能执热,逝不以濯?其何能淑,载胥及溺!如彼遡风,亦孔之大雅 - 图34⑫。民有肃心⑬,píng云不逮。好是稼穑,力民代食。稼穑维宝,代食维好。天降丧乱,灭我立王。降此蟊贼,稼穑卒痒。哀恫中国,具赘卒荒。靡有旅力,以念穹苍。维此惠君,民人所瞻。秉心宣犹,考慎其相。维彼不顺,自独俾臧。自有肺肠,俾民卒狂。瞻彼中林,shēn甡其鹿⑭。朋友已谮⑮,不胥以谷⑯。人亦有言:进退维谷。维此圣人,瞻言百里。维彼愚人,覆狂以喜。孔颖达:瞻言百里,远虑也。匪言不能,胡斯畏忌?维此良人,弗求弗迪⑰。维彼忍心,是顾是复。民之贪乱,宁为荼毒。大风有隧,有空大谷。维此良人,作为式谷。维彼不顺,征以中垢。大风有隧,贪人败类。听言则对⑱,诵言如醉。匪用其良,覆俾我悖⑲。嗟尔朋友,予岂不知而作⑳?如彼飞虫㉑,时亦弋获。既之阴女㉒,反予来赫。民之罔极,职凉善背。为民不利,如云不克。民之回遹,职竞用力。民之未戾,职盗为寇。凉曰不可㉓,覆背善詈㉔。虽曰匪予,既作尔歌!

①瘼:病。②殄:断绝。③倬:宽大的样子。④具:通“俱”。烬:灰烬。⑤蔑资:无资财。⑥将:助。⑦疑:定。⑧实维:实,是。维,作;干。⑨梗:指害人。⑩圉:边疆。⑪况:情况。⑫大雅 - 图35:喘气;窒息。⑬肃:进;进取。⑭甡甡:同“莘莘”。⑮谮:通“僭”,不亲不信。⑯谷:善;友好。⑰求:贪求。⑱对:答。⑲悖:谬误;悖逆。⑳而:你。㉑飞虫:飞鸟。㉒阴:同“荫”,庇护。㉓凉:语气助词。㉔善:大。詈:骂。

茂盛桑树嫩叶盛,树下浓荫可乘凉。桑叶频采叶稀疏,百姓遭害苦难当。心中忧伤总不消,长久失意难顺畅。上天眼睛很明亮,何不哀怜我遭殃。四匹雄马奔行忙,旗旗随风扬。祸乱发生不消除,全国各地乱攘攘。百姓之中老人少,都因战乱而死亡。一声长叹心哀凉,国运危急意凄惶。国运危难无资财,皇天不愿把我帮。我无处所可栖止,又无可去好地方。我曾如此来思量,确无争夺坏心肠。是谁制造这罪恶,至今为害民遭殃。心中隐痛多悲伤,思念故土我家乡。生不逢时到世上,正遇上天怒气旺。打从西方到东方,未有安定好地方。我遭祸害实在多,又逢敌寇扰边疆。尽心筹划慎行事,祸乱减轻有希望。忧国之事告诉你,教你赐爵好主张。有谁救治热火烫,勿用冷水洗得凉。不然何能变得好,大家溺水将命丧。好像逆风往前闯,喘气困难心紧张。百姓皆想把官当,君王使他当不上。厉王喜欢聚敛者,使他代君榨取忙。聚敛之人你当宝,代君搜刮得赞赏。丧乱大祸由天降,在位之王被灭亡。天降蟊贼田地满,庄稼全都被吃光。哀痛国都好可怜,虫吃庄稼田皆荒。我没力量变现状,只能深谏向上苍。只有顺理好君王,人民才把他敬仰。好君存心明哲显,择取辅臣慎考量。唯有逆理坏君王,只让自己得吉祥。昏君自行坏主张,使民人人皆迷狂。瞻望那边树林里,野鹿成群多亲热。朋友再不相信任,不能以善来辅佐。人都有话这样说:“进退维善来求索。”唯有这些明智人,才能见到忧患多。只有这些愚蠢人,反而狂惑而欢乐。不是有话我不说,到底为啥想得多?唯有这些善良人,不找不用受冷落。只有那些残忍人,你反关照包庇多。百姓为何把乱作?乃因暴政太苛刻。大风疾速刮过来,山谷漫长而空廓。唯有这些善良人,皆用善意把事做。只有那些愚蠢人,做事想得好龌龊。大风疾速吹万物,贪人竟把善人毁。顺从之言你答对,听到谏言像喝醉。不肯采纳我良言,反而使我遭颠沛。唉!我的好朋友,我难道不知你所为?如同那些飞翔鸟,有时也被人射落。我已前去庇护你,你将怒气来发作。百姓有时无准则,只由官吏违人情。治民使其无利得,你还以为没取胜。百姓行为好邪僻,因你常把暴力逞。百姓有时行为差,由于盗臣来抢夺。教你不能这样做,你却背地大骂我。纵然你反对我,我也来写诗揭发你。

云汉

倬彼云汉①,昭回于天②。王曰:於乎!何辜今之人③?天降丧乱,饥馑荐臻④。靡神不举⑤,靡爱斯牲。圭璧既卒⑥,宁莫我听!旱既大甚,蕴隆虫虫⑦。孔颖达:蕴蕴而暑,隆隆而雷,虫虫而热。不殄禋祀,自郊徂宫。上下奠瘗⑧,靡神不宗。后稷不克,上帝不临。耗大雅 - 图36下土⑨,宁丁我躬⑩!旱既大甚,则不可推⑪。兢兢业业,如霆如雷。周余黎民,靡有孑遗。昊天上帝!则不我遗⑫。胡不相畏?先祖于摧⑬。旱既大甚,则不可沮。赫赫炎炎,云我无所。大命近止,靡瞻靡顾。群公先正⑭,则不我助。父母先祖,胡宁忍予?旱既大甚,涤涤山川。旱魃为虐,如惔如焚。我心惮暑,忧心如熏。群公先正,则不我闻⑮。昊天上帝!宁俾我遁?旱既大甚,黾勉畏去。胡宁diān我以旱⑯,憯不知其故⑰。祈年孔夙,方社不莫。昊天上帝!则不我虞⑱。敬恭明神,宜无悔怒。旱既大甚,散无友纪⑲。鞫哉庶正⑳!疚哉冢宰。趣马师氏,膳夫左右。孔颖达:岁凶,年穀不登,则趣马不秣,师氏弛其兵,驰道不除,祭事不县,膳夫彻膳,左右布而不修,大夫不食粱,士饮酒不乐。靡人不周㉑,无不能止。瞻卬昊天,云如何里?瞻卬昊天,有嘒其星。大夫君子,昭假无赢。大命近止,无弃尔成。何求为我?以戾庶正。瞻卬昊天,曷惠其宁?

①倬:大。云汉:银汉;天河。②昭:光。回:运转。③辜:罪。④荐臻:接连而来。⑤举:祭祀。⑥卒:用尽。⑦蕴:闷热。隆:雷声。虫虫:热气蒸人。⑧奠:祭天。瘗:祭地。⑨大雅 - 图37:败坏。⑩丁:当;逢。⑪推:去;除。⑫遗:慰问,恩赐。⑬摧:断绝。⑭群:众,诸位。⑮闻:恤问。⑯瘨:度;考虑。⑰憯:竟然。⑱虞:安抚,帮助。⑲散:涣散。友,通“有”。纪:纪律。⑳鞫:困窘。庶:众。正:公卿、大臣。㉑周:周济。

浩大银河高高悬,明亮回转蓝天上。周王一叹曰呜呼,现在人们何罪状?上天已把灾祸降,饥馑相连闹灾荒。哪位神仙没献祭?怎么吝啬猪牛羊?圭璧祭神全用光,上天不听诉衷肠。旱象已经好严重,暑气闷热如火腾。求雨祭祀总不停,自郊来至祖庙中。祭了天神祭地神,无论何神全恭敬。后稷不能把灾除,上帝不来助成功。人间土地都遭灾,宁愿自身把祸承。旱象已经很严重,若想消除难成功。终日恐慌惧危险,如怕雷霆震天空。周地残余众百姓,现在一个也未剩。苍天上帝是依靠,竟然不肯把粮送。怎不相互来惧怕,祖业断绝没人承。旱象已经太严重,毫无办法去纠正。烈日炎热把人灼,让我无处把凉乘。寿命眼见要灭亡,神不照顾无行动。诸侯贤臣之神灵,不肯帮我把灾平。父母在天之神灵,怎忍看我受苦痛。旱象已经很严重,山上荒秃河水无。旱神肆意来逞狂,人间如同火烧遍。暑热难熬使人畏,忧心如焚难睡眠。诸侯贤臣之神灵,不闻不问不肯管。叫声上帝问苍天,竟肯叫我来逃窜。旱象已经很严重,尽心而为不畏惧。何以大旱加害我,竟然不知为何故。很早祭祀求丰年,祭方祭社没耽误。苍天之上天帝神,竟然不把我帮助。心中恭敬众神灵,应当不会对我怒。旱象已经太严重,人民离散无法度。众官之长办法尽,朝中宰相徒焦虑。趣马师氏求雨忙,膳夫近臣也相助。无有一人不救灾,救民行动不打住。抬头仰望那上天,心有忧愁向谁诉。抬头仰望那上苍,群星微光布满天。大夫君子众百官,诚心求神消灾难。死亡虽然要临近,争取成功莫等闲。祈雨不光为周王,是让官民将心安。瞻望苍天再祈求,何时赐民宁与欢?

崧高

崧高维岳,骏极于天①。维岳降神,生甫及申。维申及甫,维周之翰。四国于蕃,四方于宣。wěi亹申伯②,王zuǎn之事③。于邑于谢,南国是式④。王命召伯,定申伯之宅。登是南邦,世执其功。王命申伯,式是南邦。因是谢人,以作尔庸。王命召伯,彻申伯土田。王命傅御,迁其私人。申伯之功,召伯是营。有俶其城,寝庙既成。既成藐藐,王锡申伯。四牡大雅 - 图38大雅 - 图39⑤,钩膺濯濯⑥。王遣申伯,路车乘马。我图尔居,莫如南土。锡尔介圭,以作尔宝。往近王舅,南土是保。申伯信迈⑦,王饯于郿。申伯还南,谢于诚归。王命召伯,彻申伯土疆。以峙其大雅 - 图40zhāng⑧,式遄其行⑨。申伯番番,既入于谢。徒御啴啴⑩,周邦咸喜,戎有良翰⑪。不显申伯,王之元舅,文武是宪⑫。申伯之德,柔惠且直。揉此万邦,闻于四国。吉甫作诵,其诗孔硕⑬,其风肆好⑭,以赠申伯。

①骏:通“峻”,高。②亹亹:勤勉。③缵:继承,接手。④南国:周王朝南的国家。式:法,引申为治理。⑤大雅 - 图41大雅 - 图42:强壮的样子。⑥濯濯:光明的样子。⑦迈:走。⑧大雅 - 图43:食粮。⑨遄:速。⑩啴啴:和乐的样子。⑪戎:你们。⑫宪:法,法则。⑬孔:很。硕:大。⑭风:穆如清风。用以称颂有才德的人。肆好:极好。

四岳之一是崧山,高峻上至蔚蓝天。崧山之神降人间,甫侯申伯生相连。说是申伯与甫侯,捍卫周朝是主干。皆是诸侯好屏障,全是天下好墙垣。申伯做事真勤勉,宣王命他把事担。封他新地是谢城,南国诸侯好模范。宣王命令召伯虎,先替申伯把房建。建成南方新邦国,申伯世世基业传。宣王吩咐那申伯:“要成南国好榜样。充分利用谢邑民,修筑你的新都墙。”宣王命令召伯虎,协同申伯定封疆。宣王命令傅和御,助伯家臣搬家忙。申伯建谢事务繁,召伯经营日夜忙。谢城落成真美好,内寝宗庙立地上,工程完毕很堂皇。宣王赏赐申伯多,雄马四匹真强壮,樊缨闪闪亮光光。宣王亲自送申伯,大车四马作奖赏。“你的居处我思量,何地都无南国强。赐你美玉之大圭,留作国宝永珍藏。我的娘舅急上路,保卫南国永不忘。”申伯确实要上路,宣王郿郊饯行忙。申伯启程到南方,诚心住谢忙前往。宣王下令召伯虎,帮助申伯划封疆。要为申伯多储粮,助他急行奔南方。申伯勇武气轩昂,走到谢邑好地方。步兵车骑熙攘攘,周人高兴喜洋洋。宣王有了好屏障,申伯显赫甚堂皇。他是宣王大舅父,文才武略是楷模。申伯自有好美德,做人正直而温和。他使天下得安宁,美名传扬到四国。吉甫作下这首诗,诗长含义很深刻。曲调优美也甚好,把它拿来赠申伯。

Figure-0153-0267

崧高

崧高维岳,骏极于天。维岳降神,生甫及申。维申及甫,维周之翰。

烝民

天生烝民①,有物有则②。民之秉彝③,好是懿德。天监有周,昭假于下。保兹天子,生仲山甫。仲山甫之德,柔嘉维则④。令仪令色,小心翼翼。古训是式,威仪是力。天子是若,明命使赋。王命仲山甫,式是百辟,缵戎祖考,王躬是保。出纳王命,王之喉舌。赋政于外,四方爰发⑤。肃肃王命⑥,仲山甫将之⑦。邦国若否,仲山甫明之。既明且哲,以保其身。夙夜匪解,以事一人。人亦有言:柔则茹之⑧,刚则吐之⑨。维仲山甫,柔亦不茹,刚亦不吐。不侮矜寡⑩,不畏强御。人亦有言:德大雅 - 图45如毛⑪,民鲜克举之。我仪图之:维仲山甫举之,爱莫助之。衮职有阙⑫,维仲山甫补之。仲山甫出祖⑬,四牡业业,征夫捷捷,每怀靡及!孔颖达:言述职也。业业,言高大也。捷捷,言乐事也。四牡彭彭,八鸾锵锵。王命仲山甫,城彼东方。四牡骙骙,八鸾喈喈。仲山甫徂齐,式遄其归⑭。吉甫作诵,穆如清风。仲山甫永怀,以慰其心。

①烝:众。②物:事物。则:法则。③彝:常理;常道。④柔:温和。嘉:美好。则:有原则。⑤发:执行。⑥肃肃:庄严的样子。⑦将:奉行。⑧茹:吃。⑨刚:硬物。⑩侮:侮辱,欺负。矜寡:无所依靠的人。⑪大雅 - 图46:轻。⑫阙:缺失。⑬祖:路祭。⑭遄:速。

上天生此无数民,造万物来有法则。万民心中有常理,都爱这种好品德。上天视察周王朝,神明来到这下界。保佑这位周天子,置辅山甫于君侧。山甫生有好品德,柔和善良是原则。仪容脸色都姣好,小心谨慎很严格。效法先王之遗典,行事努力合礼节。事事皆从周天子,颁布政令不出辙。周王命令仲山甫,要给诸侯树榜样。祖先事业要继承,一心保佑周君王。出纳周王众政令,代王说话不寻常。政令发布诸侯国,执行王命到四方。周王命令很严肃,山甫施行不走样。国家政情好与坏,山甫明辨全知详。知识渊博心明亮,保全名节身无恙。日夜操劳不懈怠,尽心侍奉周宣王。人们都讲这样话:“东西柔软要吃下,东西若硬便吐它。”只有山甫同此异,软的东西不吃下,硬的东西不吐它。不肯欺负鳏与寡,强暴之徒亦不怕。人们都讲这样话:“品德轻得如毛发,少能有人举起它。”我现认真作思考,只有山甫能举它,可惜我帮不上他。君王执政偶有失,只有山甫来补救。山甫外出祭路神,四匹公马高又壮。随从征夫很勤勉,常想公事尚没完。四匹公马跑不止,八个鸾铃锵锵响。周王命令仲山甫,修筑齐城到东方。四匹公马好强壮,八个鸾铃叮当响。山甫往齐奔驰忙,祝他早日返故乡。吉甫送行写此诗,和如清风真舒畅。山甫心中思虑长,以此诗歌慰衷肠。

韩奕

奕奕梁山①,维禹甸之②,有倬其道。韩侯受命,王亲命之:缵戎祖考,无废朕命。夙夜匪解③,虔共尔位,朕命不易。干不庭方④,以佐戎辟。四牡奕奕,孔修且张⑤。韩侯入觐,以其介圭,入觐于王。王锡韩侯:淑旂绥章,簟茀错衡。玄兖赤舄,钩膺镂钖。kuòhóng浅幭,鞗革金厄。韩侯出祖⑥,出宿于屠。显父饯之,清酒百壶。其殽维何?炰鳖鲜鱼。其蔌维何?维笋及蒲。其赠维何?乘马路车。笾豆有且,侯氏燕胥⑦。韩侯取妻,汾王之甥,蹶父之子。韩侯迎止,于蹶之里。百两彭彭,八鸾锵锵,不显其光!诸娣从之,祁祁如云。韩侯顾之,烂其盈门⑧。蹶父孔武,靡国不到。为韩相攸⑨,莫如韩乐。孔乐韩土,川泽大雅 - 图47大雅 - 图48⑩,鲂鱮甫甫⑪,麀鹿噳噳⑫,有熊有罴,有猫有虎。庆既令居,韩姞燕誉。溥彼韩城,燕师所完。以先祖受命,因时百蛮⑬。王锡韩侯,其追其貊⑭,奄受北国,因以其伯。实墉实壑⑮,实亩实藉⑯。献其貔皮,赤豹黄罴。

①奕奕:高大的样子。②甸:治。③解:松懈,放松。④干:修正。庭:来庭朝贡。方:国家。⑤修:长。张:大。⑥祖:祭路神。⑦侯氏:诸侯。燕:宴。胥:皆。⑧烂:灿烂,有光彩。盈门:满门。⑨相:看。攸:所,居处。⑩大雅 - 图49大雅 - 图50:广大。⑪甫甫:大的样子。⑫噳噳:众多的样子。⑬因:统辖,治理。时:这些。蛮:少数民族。⑭追、貊:两个少数民族部落。⑮实:通“是”,表示两个并排的动作。壑:深沟。⑯亩:整饬田地。藉:征收赋税。

梁山巍峨又高大,大禹治水到此间。去周大路真宽广,韩侯受封把王见。宣王亲自向他说:“继承祖业努力干,莫把君命弃一边。日夜奋力别懈怠,谨守职事莫等闲。我颁册命不随便,整顿整治纷乱国,望你辅佐令君安。”四匹雄马气轩昂,体型高大而强壮。韩侯进京朝宣王,手持大圭进朝堂。终于得见周君王,宣王赠物来嘉奖。美丽龙旗花纹好,车帘车衡闪着光。黑色龙袍红色鞋,樊缨雕锡皆用上。浅色虎皮包车轼,笼头车轭金光闪。韩侯出京祭路神,中途住宿屠地方。显父设宴来饯行,清酒百壶呈上宴。席上荤菜是何物?煮鳖鲜鱼任你尝。席上蔬菜是什么?竹笋嫩蒲好多样。所赠礼物是什么?大车四匹马儿壮。笾豆果菜好又多,韩侯宴饮喜洋洋。韩侯成婚作新郎,妻子之舅乃厉王,妻是蹶父好姑娘。韩侯新婚来亲迎,来到蹶邑好地方。车儿百辆行不停,八个鸾铃锵锵响,大显派头好风光。陪嫁众妾随后方,随从如去熙攘攘。韩侯曲顾把礼行,满门灿烂真堂皇。蹶父威武真雄壮,出使足迹遍四方。他为女儿择对象,没有哪里比韩强。韩国令人很欢乐,河川大泽好宽广。鲂鱼大雅 - 图51鱼都很多,雌鹿雄鹿聚山冈。还有熊来还有罴,有猫有虎吼声亮。庆贺获得好归宿,韩姞安乐心欢畅。建成韩城真宽广,全由燕民献力量。由于先祖受王命,依靠蛮族势力强。宣王赏赐新韩侯,追貊两国属韩邦。控制整个大北方,你是北方大官长。城墙壕沟要增修,垦田征税切勿忘。命令外族献兽皮,赤豹黄罴亦献上。

江汉

江汉浮浮,武夫滔滔。匪安匪游①,淮夷来求②。既出我车,既设我大雅 - 图52。匪安匪舒,淮夷来铺③。江汉汤汤④,武夫洸洸⑤。经营四方,告成于王。四方既平,王国庶定。时靡有争⑥,王心载宁。江汉之浒,王命召虎:式辟四方⑦,彻我疆土⑧。匪疚匪棘⑨,王国来极⑩。于疆于理⑪,至于南海。王命召虎:来旬来宣⑫。文武受命,召公维翰。无曰予小子,召公是似。肇敏戎公,用锡尔祉。厘尔圭瓒,秬chàngyǒu。告于文人,锡山土田。于周受命,自召祖命。虎拜稽首⑬,天子万年!虎拜稽首,对扬王休⑭。作召公考,天子万寿!明明天子,令闻不已,矢其文德,洽此四国。

①匪:不(敢)。安:安逸。游:游玩。②求:征讨。③铺:出兵。④汤汤:浩浩荡荡。⑤洸洸:威武的样子。⑥时:是。争:战争。⑦式:应。辟:开拓,扩展。⑧彻:治;开发。⑨疚:病。⑩极:准则。⑪于:助词。疆:规划疆土。理:治理田地。⑫来:语气助词。旬:巡视。宣:宣抚。⑬稽首:古时跪拜礼。⑭对扬:颂扬。王休:王的美德。

长江汉水浩荡荡,出征将士气轩昂。不求安逸非游逛,只征淮夷保周王。我军兵车出京城,树起战旗随风飘。不求安逸非娱乐,陈兵淮夷昼夜忙。长江汉水水汪洋,出征将士勇又壮。讨伐叛逆驰四方,胜利捷报告周王。四方叛军皆平定,安定局面遍周邦。战争此时被消除,周君心宁意安详。长江汉水岸一旁,宣王对那召虎言:“为我开辟天下忙,整治田地划土疆。为民施政勿苛急,王朝就是好榜样。划定边界治田地,直到南海那去处。”周王命令召伯虎:“遍地巡视要宣讲,文王武王接天命,召公姬奭是栋梁。勿说我还很年轻,承祖业要发扬。你要迅速建大功,赐你永久大福祥。赏你玉制舀酒勺,一壶黍酒味道香。向你先祖来报告,大山土田周王赏。你在岐周得封号,仍用旧典保荣光。”召虎磕头拜周王:“恭祝天子万年长。”召虎叩头拜周王:“报答君德需颂扬,铸成召公簋一件,祝君万年寿无疆。勤奋不懈周天子,美誉千古永传扬。施行仁政治家邦,天下和谐国运昌。”

常武

赫赫明明①,王命卿士。南仲大祖,大师皇父。整我六师,以修我戎②。孔颖达:赫赫然盛也。明明然察也。王命南仲于大祖,皇甫为大师。既敬既戒③,惠此南国。王谓尹氏,命程伯休父:左右陈行,戒我师旅。率彼淮浦④,省此徐土⑤。不留不处,三事就绪⑥。赫赫业业,有严天子。王舒保作⑦,匪绍匪游⑧。徐方绎骚⑨,震惊徐方。如雷如霆,徐方震惊。王奋厥武⑩,如震如怒。进厥虎臣,hǎnxiāo虎⑪。铺敦淮濆⑫,仍执丑虏⑬。截彼淮浦⑭,王师之所。王旅啴啴,如飞如翰。如江如汉,如山之苞。如川之流,绵绵翼翼。不测不克⑮,濯征徐国。王犹允塞⑯,徐方既来。徐方既同⑰,天子之功。四方既平,徐方来庭。徐方不回⑱,王曰还归。

①明明:明察;明智。②修:完善。戎:军队装备。③既:表示并列。敬:警惕。戒:戒备,调集。④率:顺,沿。浦:水滨。⑤省:察看,勘探。⑥三事:农工商。⑦舒:徐。保:安。作:行。⑧绍:缓。游:玩耍。⑨绎:方阵,队列。骚:动乱。⑩奋:发挥,发扬。武:勇猛。⑪阚:虎怒的样子。虓:虎叫。⑫濆:大堤;沿河高地。⑬仍:就。执:俘虏,捕获。⑭截:切断。引申为整治。⑮测:推测。克:战胜。⑯允:果然。塞:可行。⑰同:会同。⑱回:谋反,背叛。

威武勤勉周宣王,他令卿士去战场。任命南仲在祖庙,皇父太师在一旁:“整顿六军精神好,修理武器使其强。事事警惕要戒备,加惠南国保边疆。”宣王告知尹太师,传命程伯任司马:“左右兵士列阵行,告知将士欲开拔。沿着淮水往前行,严把徐国来巡察。不停息来不久住,准备就绪把徐伐。”威仪赫赫真伟大,庄严神圣周宣王。周军从容稳前进,不缓慢来不游逛。徐国军阵已骚动,举国震惊真恐慌。其势就像雷霆响,徐国震惊很紧张。周王威武尽奋扬,就像雷震怒冲天。如虎大臣冲在前,吼声似虎震山川。周军布阵淮水岸,频捉俘虏笑开颜。截断退路淮水边,周军驻扎在此间。周王大军势正盛,像鸟高飞冲蓝天。好像江汉穿大地,似是环山难摇撼。好像河水无阻拦,绵绵不断齐向前。难测难识神一般,大征徐国保江山。周王谋划好实在,徐国终于来投降。徐国归顺天下同,大功必于周宣王。天下已经皆平定,徐君来朝拜宣王。徐国不再谋反叛,王命大军急回还。

瞻卬

瞻卬昊天,则不我惠。孔填不宁①,降此大厉。邦靡有定,士民其瘵②。蟊贼蟊疾③,靡有夷届④。罪不收⑤,靡有夷chōu⑥。人有土田,女反有之;人有民人,女覆夺之。此宜无罪,女反收之⑦;彼宜有罪,女覆说之⑧。哲夫成城,哲妇倾城。懿厥哲妇⑨,为枭为鸱。妇有长舌,维厉之阶。乱匪降自天,生自妇人。匪教匪诲,时维妇寺⑩。鞫人忮忒⑪,谮始竟背⑫。岂曰不极?伊胡为慝⑬?如贾三倍,君子是识。妇无公事,休其蚕织。天何以剌⑭?何神不富⑮?舍尔介狄,维予胥忌。不吊不祥⑯,威仪不类⑰。人之云亡,邦国殄瘁。朱熹:言天何用责王,神何用不富王哉。凡以王信用妇人之故也。是必将有夷狄之大患。今王舍之不忌,而反以我之正言不讳爲忌,何哉?夫天之降不祥,庶几王惧而自脩。今王遇灾而不恤,又不谨其威仪,又无善人以辅之,则国之殄瘁宜矣。或曰,介狄,即指妇寺。犹所谓女戎者也。天之降罔⑱,维其优矣。人之云亡,心之忧矣。天之降罔,维其几矣。人之云亡,心之悲矣。沸槛泉,维其深矣。心之忧矣,宁自今矣?不自我先,不自我后。藐藐昊天,无不克巩⑲。无忝皇祖,式救尔后。

①填:久。②瘵:痛苦不堪。③蟊:害虫。贼、疾:损害,破坏。④夷:语气助词。届:止尽。⑤罪罟:罪网。不收:不停。⑥瘳:病愈。⑦收:逮捕。⑧说:通“释”。⑨懿:通“噫”,叹词。⑩时:通“是”,这。寺:宦官。⑪鞫:陷害。忮:妒忌。忒:奸诈。⑫谮:欺骗。始:开始。竟:最后。背:背叛。⑬慝:恶,残忍。⑭剌:责。⑮富:福。⑯吊:善。⑰类:善。⑱罔:同“网”。⑲巩:控制,管理。

抬头仰望那苍天,天不爱我不肯管。人间长久不安宁,上天降下大祸患。全国无处得安定,士卒百姓受苦难。如同害虫吃庄稼,总是吃来没有完。罪网害人不收敛,消除病困等何年?人家若是有田产,你却抢掠独侵占。别人那里人口多,你硬抢来自己管。这人原来没有罪,你却拘捕投牢监。那人本来有罪恶,你却开脱将罪免。聪明男人建周国,褒姒灭掉周政权。那位聪明褒姒妃,是枭是鸱罪滔天。这个妇人有长舌,她是祸乱总根源。西周混乱非由天,褒姒作孽自推翻。无谁教王施暴虐,妇人宦者将他管。奸人善于做坏事,谗言前后距离宽。她做恶事还不多?为何幽王好喜欢?就像商人能赚钱,令其当官成功难。女人不应参政事,她却参政不养蚕。上天为何责罚我?缘何神灵不赐福?披甲夷狄你不管,只是对我很厌恶。天灾人祸不恤问,不拘礼节心术坏。贤良之人全逃亡,周朝政权将倾覆。上天把那灾殃降,祸患太多难说详。贤人个个都逃亡,我心终日甚忧伤。上天将那灾祸降,国运危险不吉祥。贤良人士皆逃亡,我的心中好悲凉。泉水翻滚向上涌,泉源深深流不尽。我的心中忧虑多,难道今日开其端?灾难不生在我前,亦不生我身后边。苍天茫茫甚高远,万物都要由它管。切莫辱没你祖宗,让你子孙把业传。

召旻

旻天疾威,天笃降丧。瘨我饥馑①,民卒流亡。我居圉卒荒!天降罪罟,蟊贼内讧。昏椓靡共②,溃溃回遹③,实靖夷我邦④。皋皋訾訾⑤,曾不知其玷。兢兢业业,孔填不宁,我位孔贬。如彼岁旱,草不溃茂⑥。如彼栖chá,我相此邦,无不溃止。维昔之富不如时,维今之疚不如兹⑦。彼疏斯bài⑧,胡不自替⑨?职兄斯引。池之竭矣,不云自频⑩?泉之竭矣,不云自中?溥斯害矣!职兄斯弘⑪,不灾我躬!昔先王受命,有如召公。日辟国百里;今也日蹙国百里⑫。於乎哀哉,维今之人,不尚有旧!

①瘨:使受苦。②椓:诽谤。共:供职。③溃溃:乱。回遹:邪僻。④夷:平。⑤皋皋:欺骗。訾訾:陷害。⑥溃茂:茂盛。⑦疚:灾害。⑧疏:糙米。粺:细米。⑨自替:主动退位。⑩云:助词,无义。频:水边。⑪职兄:这种形势。弘:扩大。⑫蹙:缩小;紧迫。

上天向民逞暴虐,肆意降下大灾殃。让我百姓挨饥饿,无法生活都逃亡。全国到处一片荒。上天降下那罪网,奸臣内讧不礼让。昏聩造谣废职事,混乱邪僻真放荡。实欲谋划灭周邦。小人欺诈进谗言,幽王不晓其肮脏。君子谨慎又小心,很久不安心慌张,我的职位还要降。如同干旱年景来,大地野草不丰满,草伏地上全枯黄。我看周朝这景象,必定崩溃而灭亡。以前富有人人足,不像今天这样穷。如今贫病很普遍,不像此地太严重。民吃粗粮他精米,为何自己不退让?此种情况将加重。池水有时会枯竭,皆从水边开始干。泉水有时会枯竭,都从泉中开始干。这次灾祸面积大,这种情况在扩展,灾祸必到我身边。从前祖先得天命,贤臣召公最杰出。一日百里开国土,现今日削百里土。呜呼哀哉我长叹,今天朝中大臣多。不知还有旧臣否?