附录一 语句的真、真的语句、真的理论体系(1)
——“truth”的三重含义辨析
“真”、“真理”(truth)是带有某种伟大与神圣意味的字眼。“吾爱吾师,吾更爱真理”,这是人类文明中一个深厚久远的传统,甚至是其传承之正脉。“追求真理”,是许多智者、仁者、勇者为自己设定的人生目标,是赋予其生命以价值和意义的东西;也是许多人为自己设定的知识论目标,其一切探索和研究活动都是为了发现真理。逻辑学是研究推理形式的有效性的科学,而“有效性”亦叫做“保真性”:一个推理形式是有效的,当且仅当,其形式结构能够保证:当其前提真时,结论必定为真。普遍有效的逻辑公式及其例证叫做“逻辑真理”。逻辑学就是要以某种系统的方式刻画出所有的逻辑真理。但是,有许多证据表明,对于“truth”及其在汉语中的适当译法,人们并没有经过深思熟虑而达成一致的理解,反而有许多误解、歧异和争论,例如有人认为,“truth”只能译为“真”,不能译为“真理”,“真理”是一个应该被放逐和被抛弃的字眼。本文不同意这样的看法,从辨析和厘清“truth”的三重含义入手:语句的真,真的语句,真的理论(语句体系),由此区分了原子论的真理观和整体论的真理观,前者把真理看作一个个真的语句,后者把真理看作一个相对完整的理论体系;并演绎出三个听起来很平凡的命题:只有一个真概念,但有许多的真理,真理常常表现为一个理论体系。
