后汉书卷八十五
东夷列传第七十五
《王制》云:“东方曰夷。”夷者,柢也,言仁而好生,万物柢地而出。故天性柔顺,易以道御,至有君子、不死之国焉。夷有九种,曰畎夷,于夷,方夷,黄夷,白夷,赤夷,玄夷,风夷,阳夷。故孔子欲居九夷也。
昔尧命羲仲宅嵎夷,曰旸谷,盖日之所出也。夏后氏太康失德,夷人始畔。 自少康已后,世服王化,遂宾于王门,献其乐舞。桀为暴虐,诸夷内侵,殷汤革命,伐而定之。至于仲丁,蓝夷作寇。 自是或服或畔,三百余年。武乙衰敝,东夷寖盛,遂分迁淮、岱,渐居中土。
及武王灭纣,肃慎来献石砮、楛矢。管、蔡畔周,乃招诱夷狄,周公征之,遂定东夷。康王之时,肃慎复至。后徐夷僭号,乃率九夷以伐宗周,西至河上。穆王畏其方炽,乃分东方诸侯,命徐偃王主之。偃王处潢池东,地方五百里,行仁义,陆地而朝者三十有六国。穆王后得骥
之乘,乃使造父御以告楚,令伐徐,一日而至。于是楚文王大举兵而灭之。偃王仁而无权,不忍斗其人,故致于败。乃北走彭城武原县东山下,百姓随之者以万数,因名其山为徐山。厉王无道,淮夷入寇,王命虢仲征之,不克,宣王复命召公伐而平之。及幽王淫乱,四夷交侵,至齐桓修霸,攘而却焉。及楚灵会申,亦来豫盟。后越迁琅邪, 与共征战,遂陵暴诸夏,侵灭小邦。
《王制》上说:“东方称为夷。”夷,它的意思是柢,就是说东方仁慈而珍视万物的生命,使得各种植物纷纷柢裂地面生长出来。所以东方的人民生性柔和顺从,容易用道术来进行治理,以致东方有君子国、不死国这样的国度。夷地有九个不同的种族,叫做畎夷,于夷,方夷,黄夷,白夷,赤夷,玄夷,风夷,阳夷。所以孔子曾想到九夷地区去居住。
从前唐尧打发羲仲到嵎夷去居住,那地方叫旸谷,是太阳升起的地方。夏朝国王太康暴虐不仁,于是夷族人民开始叛离。自少康在位之后,夷族人民世代归服中原王朝,他们还来到王庭朝贡,献演他们的乐章舞蹈。夏桀为政残暴,夷人各部纷纷内侵。成汤灭掉夏朝建立商朝之后,征伐平定了他们。到仲丁在位之时,蓝夷又来入寇作乱。从此夷人有时归服有时叛离,有三百多年之久。武乙在位时商朝衰弱不振,东夷各族渐渐兴盛,于是分别迁往淮水流域、泰山周围地区,慢慢迁到中原地区居住。
到了周武王攻灭商纣王以后,肃慎前来贡献石弩、楛矢。管叔、蔡叔叛离周朝,于是招纳诱结夷狄作乱,周公对他们进行征讨,于是平定了东夷地区。周康王的时候,肃慎又来朝贡。后来徐夷超越本分建号称王,就率领夷人各族来对周朝进行征伐,向西进攻直到黄河边上。周穆王畏惧夷人气势盛壮方兴未艾,于是分割东方各国诸侯,让徐偃王管领统御。徐偃王居于潢池东面,其统治地区方圆五百里,他施行仁义,陆地上向他朝贡的有三十六个国家。周穆王后来得到了赤骥、
耳这样的好坐骑,于是派造父骑了去向楚国报告,命令楚国前来征伐徐国,造父骑马一天就到了楚国。于是楚文王大举出兵灭掉了徐国。徐偃王仁慈但缺少权变,不忍心和楚国军队作战,所以致于失败。于是他只得向北逃跑来到彭城武原县东山之下,老百姓跟着他跑的有上万人,于是就把东山命名为徐山。周厉王统治无道,淮夷内侵寇犯,厉王命令虢仲去征讨他们,没有取胜,周宣王主政后又命令召公去征伐,把他们平定了。到周幽王在位时淫乱无道,四方异族接连来进犯不止,直到齐桓公建立霸业,才加抵御而打退了他们。等到楚灵王在申地会盟诸侯,夷人也来参加了盟会。后来越国迁都琅邪,和他们一起征伐作战,于是夷人得以侵凌暴虐中原诸侯各国,侵略灭亡弱小的国家。
秦并六国,其淮、泗夷皆散为民户。陈涉起兵,天下崩溃,燕人卫满避地朝鲜,因王其国。百有余岁,武帝灭之,于是东夷始通上京。王莽篡位,貊人寇边。建武之初,复来朝贡。时辽东太守祭肜威詟北方,声行海表,于是
、貊、倭、韩万里朝献,故章、和已后,使聘流通。逮永初多难,始入寇钞;桓、灵失政,渐滋曼焉。
自中兴之后,四夷来宾,虽时有乖畔,而使驿不绝,故国俗风土,可得略记。东夷率皆土著,憙饮酒歌舞,或冠弁衣锦,器用俎豆。所谓中国失礼,求之四夷者也。凡蛮、夷、戎、狄总名四夷者,犹公、侯、伯、子、男皆号诸侯云。
秦朝统一六国之后,那些淮夷、泗夷都分散成为国家在籍民户。陈涉起兵,天下秩序崩溃,燕人卫满躲避战乱来到朝鲜,就趁机在这里称王建国。过了一百多年,汉武帝灭亡了这个国家,于是东夷人才得以与中原朝廷交往。王莽篡夺汉朝皇位后,貊人在边境为寇。建武初年,东夷又来朝拜贡献。当时辽东太守祭肜威名震慑北方,声名达于海外,于是
人、貊人、倭人、韩人都不远万里前来朝拜贡献,因此章帝、和帝以后,中原与东夷使节互相来往不绝。等到永初年间,朝廷多难,夷人才入侵寇盗抄掠;桓帝、灵帝政治无道,这种情况就渐渐频繁复杂起来。
自东汉建立以后,四方异族都来归服,虽然不时也背离叛乱,但使节来往接连不断,所以异族之国民俗风物地理,能够加以大略记载。东夷大都是土生土长的种族,他们喜欢饮酒歌舞,有的戴皮帽穿着锦绣衣服,用的器具也有俎豆。这正是人们所说中原地区的古礼失传了,可以到四边少数民族中去寻访的现象啊!大凡蛮、夷、戎、狄统称为四夷,就好比用公、侯、伯、子、男来称呼大小诸侯一样。
夫馀国,在玄菟北千里。南与高句骊,东与挹娄,西与鲜卑接,北有弱水。地方二千里,本
地也。
初,北夷索离国王出行,其侍儿于后妊身,王还,欲杀之。侍儿曰:“前见天上有气,大如鸡子,来降我,因以有身。”王囚之,后遂生男。王令置于豕牢,豕以口气嘘之,不死。复徙于马蘭,马亦如之。王以为神,乃听母收养,名曰东明。东明长而善射,王忌其猛,复欲杀之。东明奔走,南至掩
水,以弓击水,鱼鳖皆聚浮水上,东明乘之得度,因至夫馀而王之焉。于东夷之域,最为平敞,土宜五谷。出名马、赤玉、貂豽,大珠如酸枣。以员栅为城,有宫室、仓库、牢狱。其人粗大强勇而谨厚,不为寇钞。以弓矢刀矛为兵。以六畜名官,有马加、牛加、狗加,其邑落皆主属诸加。食饮用俎豆,会同拜爵洗爵,揖让升降。以腊月祭天,大会连日,饮食歌舞,名曰“迎鼓”。是时断刑狱,解囚徒。有军事亦祭天,杀牛,以蹄占其吉凶。行人无昼夜,好歌吟,音声不绝。其俗用刑严急,被诛者皆没其家人为奴婢。盗一责十二。男女淫皆杀之,尤治恶妒妇,既杀,复尸于山上。兄死妻嫂。死则有椁无棺。杀人殉葬,多者以百数。其王葬用玉匣,汉朝常豫以玉匣付玄菟郡,王死则迎取以葬焉。
夫馀国,在玄菟郡以北千里的地方。它南面和高句骊,东面和挹娄,西面和鲜卑接界,北面有弱水。其地方圆二千里,本来是
族的地方。
当初,北方夷族索离国王出外有事去了,他的侍妾在家里怀了孕,国王回来,要把侍妾杀了。侍妾说:“前一阵看见天上出现一团云气,大小像鸡蛋,落到我身上,于是就有了身孕。”国王就把侍妾关了起来,后来生了一个男孩。国王让人把男孩丢到猪圈里,猪就用嘴呵气养护,男孩得以不死。国王又让人转放到马栏中,马也像猪一样护着他。国王以为男孩是个神,于是让他母亲抱回喂养,并起了名字叫东明。东明长大以后擅长射箭,国王害怕他的勇猛,又想将他杀害。东明就逃走了,往南跑到掩
水河边,不能渡过,就用弓击水,鱼鳖就都一起聚集浮在水中,东明坐在上面得以渡过对岸,于是跑到夫馀并在这里称王了。夫馀之地在东夷之中,最为平坦宽敞,土地适宜种植五谷。这里出产名马、赤玉、貂皮和豽皮,还出产大如酸枣的珍珠。人们建造圆形的栅栏当做城堡,也建有宫室、仓库、牢狱。夫馀人身材粗壮高大,性情谨慎忠厚,不干抢劫抄掠之事。他们用弓箭刀矛作为兵器,用六畜之名来称呼各种官职,有马加、牛加、狗加等名目。夫馀的村落城镇都归各位加们管辖。他们饮食时使用俎豆,一起饮宴时,主人客人互相敬酒,洗了酒杯再敬酒,拱手礼让上前退后都有讲究。在腊月之时祭天,其时人们连日聚在一起,举行宴会唱歌跳舞,这称作“迎鼓”。在这时他们判决罪犯,释放囚徒。进行军事行动也要祭天,杀牛,观察牛蹄来预测行动吉凶。人们走路不管白天黑夜,都喜欢唱歌,日夜歌声不绝于耳。夫馀习俗用刑严厉峻急,凡被处死者其家人都要被没入官家为奴婢。偷盗者则责令他赔偿相当所偷物品价值十二倍的财物。男女淫乱都要处死。尤其要严惩恶狠的妒妇,处死之后,还要暴尸于山上。哥哥死了,弟弟娶嫂子为妻。夫馀人死了埋葬只用外棺而无内棺。杀人殉葬,多的要殉葬上百人。夫馀王死了要用玉匣安葬,汉朝经常把玉匣准备好了交给玄菟郡保管,夫馀王死了,人们就把玉匣迎取回来安葬他。
建武中,东夷诸国皆来献见。二十五年,夫馀王遣使奉贡,光武厚答报之,于是使命岁通。至安帝永初五年,夫馀王始将步骑七八千人寇钞乐浪,杀伤吏民,后复归附。永宁元年,乃遣嗣子尉仇台诣阙贡献,天子赐尉仇台印绶金彩。顺帝永和元年,其王来朝京师,帝作黄门鼓吹、角抵戏以遣之。桓帝延熹四年,遣使朝贺贡献。永康元年,王夫台将二万余人寇玄菟,玄菟太守公孙域击破之,斩首千余级。至灵帝熹平三年,复奉章贡献。夫馀本属玄菟,献帝时,其王求属辽东云。
挹娄,古肃慎之国也。在夫馀东北千余里,东滨大海,南与北沃沮接,不知其北所极。土地多山险。人形似夫馀,而言语各异。有五谷、麻布,出赤玉、好貂。无君长,其邑落各有大人。处于山林之间,土气极寒,常为穴居,以深为贵,大家至接九梯。好养豕,食其肉,衣其皮。冬以豕膏涂身,厚数分,以御风寒。夏则裸袒,以尺布蔽其前后。其人臭秽不絜,作厕于中,圜之而居。 自汉兴已后,臣属夫馀。种众虽少,而多勇力,处山险,又善射,发能入人目。 弓长四尺,力如弩。矢用楛,长一尺八寸,青石为镞,镞皆施毒,中人即死。便乘船,好寇盗,邻国畏患,而卒不能服。东夷夫馀饮食类皆用俎豆,唯挹娄独无,法俗最无纲纪者也。
建武年间,东夷各国都来进贡朝见。建武二十五年,夫馀王派遣使者送上贡物,光武皇帝重重地回报了他,从此使节年年到来。到汉安帝永初五年,夫馀王才初次带领步兵骑兵七八千人入寇抄掠乐浪郡,杀害官吏百姓,后来重新归附。永宁元年,派了嗣子尉仇台到朝廷贡献物品,天子赐给尉仇台印绶黄金彩缎。顺帝永和元年,夫馀王来到京城朝见,皇帝让人表演黄门鼓吹、角抵戏来供他消遣娱乐。桓帝延熹四年,夫馀王又派了使者来贡献物品朝拜皇帝。永康元年,夫馀王夫台带领二万余人入寇玄菟郡,玄菟太守公孙域进击打败了他,斩首一千多级。到灵帝熹平三年,才又献上章表贡献物品。夫馀本来属于玄菟郡管辖,献帝时,夫馀王请求改归辽东郡管辖。
挹娄,就是古时候的肃慎国。在夫馀东北面千余里的地方,其地东边靠近大海,南边和北沃沮相接,北边不知延伸到什么地方。其土地山高地险。挹娄人形体好像夫馀人,但语言说话则不相似。出产五谷,麻布,赤玉,好貂皮。挹娄没有一个最高君长,各地村镇部落各有头领。人们生活在山林之间,这地方气候特别寒冷,只得经常住在洞穴里,洞穴越深越好,大户人家的洞穴深达九张梯子那么长。喜好养猪,吃猪肉,穿猪皮制的衣。冬天用猪油涂身体,厚达数分,用这种办法抵御风寒。夏天则光着身子,仅用尺把长的短布遮蔽身体前后。挹娄人浑身脏污发臭不清洁,他们把厕所造在当中,围着厕所居住。 自东汉建立以后,挹娄就归属夫馀统治。挹娄人数量虽少,但他们勇敢有力,他们住在高山险岭之中,又善于射箭,一射就能射中人的眼睛。所用之弓长四尺,弓力如弩。箭杆用楛木制成,长一尺八寸,青石做箭头。箭头涂有毒药,人被射中立即就死。挹娄人擅长驾船,喜欢为寇抢劫,邻国人畏惧他们为害,但终究不能把他们制服。东夷夫馀等族饮食大都使用俎豆,唯独挹娄没有,他们的规矩风俗是最无上下秩序的。
高句骊,在辽东之东千里,南与朝鲜、
貊,东与沃沮,北与夫馀接。地方二千里,多大山深谷,人随而为居。少田业,力作不足以自资,故其俗节于饮食,而好修宫室。东夷相传以为夫馀别种,故言语法则多同,而跪拜曳一脚,行步皆走。凡有五族,有消奴部,绝奴部,顺奴部,灌奴部,桂娄部。本消奴部为王,稍微弱,后桂娄部代之。其置官,有相加、对卢、沛者、古邹大加、主簿、优台、使者、帛衣先人。武帝灭朝鲜, 以高句骊为县,使属玄菟,赐鼓吹伎人。其俗淫,皆絜净自憙,暮夜辄男女群聚为倡乐。好祠鬼神、社稷、零星,以十月祭天大会,名曰“东盟”。其国东有大穴,号禭神,亦以十月迎而祭之。其公会衣服皆锦绣,金银以自饰。大加、主簿皆著帻,如冠帻而无后,其小加著折风,形如弁。无牢狱,有罪,诸加评议便杀之,没入妻子为奴婢。其昏姻皆就妇家,生子长大,然后将还,便稍营送终之具。金银财币尽于厚葬,积石为封,亦种松柏。其人性凶急,有气力,习战斗,好寇钞,沃沮、东
皆属焉。
高句骊,在辽东郡东面千里的地方,南面和朝鲜、
貊,东面和沃沮,北面与夫馀相接。其地方圆二千里,多为大山深谷,人民因其地形选择合适的地点居住。田地不多,努力耕作也不足以自给,因而高句骊人节食省吃成了风气,但却喜好建造宫室。东夷人相传以为高句骊是夫馀的支族,因此与夫馀的语言及行为准则颇有相同之处,但跪拜时拖着一脚,走起路来一路小跑。高句骊共有五个部落,即消奴部、绝奴部、顺奴部、灌奴部和桂娄部。本来是消奴部为王的,后来渐渐衰落下去,最后桂娄部取而代之。高句骊设置官吏,其官有相加、对卢、沛者、古邹大加、主簿、优台、使者、帛衣先人等名目。汉武帝灭亡朝鲜后,把高句骊设置为县,归玄菟郡管辖,还赏赐给它鼓吹及演奏的乐人。高句骊风俗淫荡,人们都喜好清洁,一到夜晚就男男女女聚到一起唱歌作乐。他们喜爱祭祀鬼神,还祭祀土神谷神和零星,在十月举行祭天大会,这叫做“东盟”。高句骊国东部有一个大洞穴,号为襚神,也在十月把禭神迎祭。高句骊官家集会人们都穿着锦绣衣服,还用金银首饰来装饰自己。大加、主簿们都戴着帻巾,假如帻巾戴完没有多余的,小加们就只得戴折风,折风的形状就像弁。这里不设牢狱,人们犯了罪,各位加们就对他加以评议然后杀了他,把他的妻子儿女没入官家为奴婢。高句骊人的婚姻都是男到女家,等生下孩子长大之后,丈夫才带着妻儿回到自己家,以后就开始慢慢准备送死的器具。金银财物货币全都用于厚葬,堆砌石块成为坟墓,旁边也种一些松树柏树。高句骊人性情凶狠急躁,身体强壮有力,惯于作战打斗,喜好抢劫抄掠,沃沮、东
都臣属于高句骊。
句骊一名貊,有别种,依小水为居,因名曰小水貊。 出好弓,所谓“貊弓”是也。
王莽初,发句骊兵以伐匈奴,其人不欲行,强迫遣之,皆亡出塞为寇盗。辽西大尹田谭追击,战死。莽令其将严尤击之,诱句骊侯驺入塞,斩之,传首长安。莽大说,更名高句骊王为下句骊侯,于是貊人寇边愈甚。建武八年,高句骊遣使朝贡,光武复其王号。二十三年冬,句骊蚕支落大加戴升等万余口诣乐浪内属。二十五年春,句骊寇右北平、渔阳、上谷、太原,而辽东太守祭肜以恩信招之, 皆复款塞。
后句骊王宫生而开目能视,国人怀之,及长勇壮,数犯边境。和帝元兴元年春,复入辽东,寇略六县,太守耿夔击破之,斩其渠帅。安帝永初五年,官遣使贡献,求属玄菟。元初五年,复与
貊寇玄菟,攻华丽城。建光元年春,幽州刺史冯焕、玄菟太守姚光、辽东太守蔡讽等将兵出塞击之,捕斩
貊渠帅,获兵马财物。宫乃遣嗣子遂成将二千余人逆光等,遣使诈降;光等信之,遂成因据险厄以遮大军,而潜遣三千人攻玄菟、辽东,焚城郭,杀伤二千余人。于是发广阳、渔阳、右北平、涿郡属国三千余骑同救之,而貊人已去。夏,复与辽东鲜卑八千余人攻辽队,杀略吏人。蔡讽等追击于新昌,战殁,功曹耿耗、兵曹掾龙端、兵马掾公孙酺以身捍讽,俱没于陈,死者百余人。秋,宫遂率马韩、
貊数千骑围玄菟。夫馀王遣子尉仇台将二万余人,与州郡并力讨破之,斩首五百余级。
高句骊又称为貊,此外另有一支部落,依傍一条小河居住,因此就叫做小水貊。这里出产好弓,人们说的“貊弓”就是指这种弓。
王莽初年,征发高句骊兵去征伐匈奴,他们不愿意去,强迫前往,他们都跑到塞外去当寇盗。辽西大尹田谭去追击他们,在战斗中被杀。王莽命令他的将军严尹去攻击他们,又把高句骊侯驺诱入塞内,斩了他的头,并传送到长安。王莽非常高兴,把高句骊王改为下句骊侯,从此高句骊人侵掠边境越来越厉害。建武八年,高句骊派了使者前来朝拜贡献,光武皇帝就恢复了高句骊的王号。建武二十三年冬天,高句骊蚕支落大加戴升等一万多人来到乐浪郡内附。建武二十五年春天,高句骊侵掠右北平、渔阳、上谷、太原等郡,但辽东太守祭肜用恩惠信义去招纳他们,于是都又重新人塞通好。
后来高句骊国王宫生下来就能睁眼视物,高句骊人对此心中厌恶,等到宫长大成人勇猛壮健,数次侵犯汉朝边境。汉和帝元兴元年春,又侵入辽东郡,抢掠辽东六县,辽东太守耿夔向他攻击并打败了他,斩杀了他手下的大头目。汉安帝永初五年,宫派了使者前来朝拜贡献,请求归属玄菟郡管辖。元初五年,高句骊又与
貊入寇玄菟郡,进攻华丽城。建光元年春天,幽州刺史冯焕、玄菟太守姚光、辽东太守蔡讽等人率领军队出塞攻击高句骊和
貊,捕获斩杀了
貊的头领,俘获了很多兵马财物。宫于是就派了他的儿子遂成带着二千多人来迎击姚光等人,却派使者来说打算投降,姚光等人信以为真,遂成于是趁机占据险要之处以阻拦大军,却暗地派了三千人去进攻玄菟、辽东等地,焚烧城郭,杀死杀伤二千多人。于是汉朝调发广阳、渔阳、右北平、涿郡属国等地三千多骑兵一起前去援救,但军队到来敌人已经退走。这年夏天,高句骊又和辽东鲜卑八千多人进攻辽队县,杀害官吏抢掠人民。蔡讽等人率兵追赶到新昌发起攻击,结果战死,他手下的功曹耿耗、兵曹掾龙端、兵马掾公孙酺三人用自己的身躯捍护蔡讽,一起战死在阵地上,战死的将士一共达到一百多人。这年秋天,宫又率领马韩、
貊数千骑兵包围了玄菟郡。夫馀王派了他的儿子尉仇台带领二万多人,与汉朝州郡兵马一起协力征讨,打败了他们,斩杀敌首五百多级。
是岁宫死,子遂成立。姚光上言欲因其丧发兵击之,议者皆以为可许。尚书陈忠曰:“宫前桀黠,光不能讨,死而击之,非义也。宜遣吊问,因责让前罪,赦不加诛,取其后善。”安帝从之。明年,遂成还汉生口,诣玄菟降。诏曰:“遂成等桀逆无状,当斩断菹醢,以示百姓,幸会赦令,乞罪请降。鲜卑、
貊连年寇钞,驱略小民,动以千数,而裁送数十百人,非向化之心也。自今已后,不与县官战斗而自以亲附送生口者,皆与赎直,缣人四十匹,小口半之。”
遂成死,子伯固立。其后
貊率服,东垂少事。顺帝阳嘉元年,置玄菟郡屯田六部。质、桓之间,复犯辽东西安平,杀带方令,掠得乐浪太守妻子。建宁二年,玄菟太守耿临讨之,斩首数百级,伯固降服,乞属玄菟云。
东沃沮在高句骊盖马大山之东,东滨大海;北与挹娄、夫馀,南与
貊接。其地东西夹,南北长,可折方千里。土肥美,背山向海,宜五谷,善田种,有邑落长帅。人性质直强勇,便持矛步战。言语、食饮、居处、衣服有似句骊。其葬,作大木椁,长十余丈,开一头为户,新死者先假埋之,令皮肉尽,乃取骨置椁中。家人皆共一椁,刻木如生,随死者为数焉。
这一年宫死去,他的儿子遂成继立。姚光报告朝廷打算乘高句骊办丧事之机调动军队去进攻他们,人们议论都认为这计划可以同意。尚书陈忠说:“宫先前凶暴狡猾,姚光不能把他讨平,现在他死了却去进攻,这是不道义的。应该派使者前去吊丧问候,趁机责备高句骊人先前的罪过,并加赦免不予追究,以图他们以后好好表现。”汉安帝就采纳了陈忠的意见。第二年,遂成归还了汉人俘虏,他来到玄菟郡投降汉朝。皇帝下诏书说:“遂成等人凶暴叛逆,种种罪行无法形容,本应斩断头颅剁为肉酱,以此昭示百姓天下,幸而遇上朝廷赦令不究,于是乞求免罪请求投降。鲜卑、
貊连年入寇抄掠,驱赶掳掠小民百姓,动不动就是数以千计,但现在才送回几十百把人,这不是归向王化的诚心。从今以后,凡不和我朝作战并归附朝廷送还所虏汉人者,我朝廷都给予赎取价值,交回一人给予细绢四十匹,未成年人折半付给。”
遂成死后,他的儿子伯固继立。这以后
貊大都归服,东部边境少有战事。汉顺帝阳嘉元年,设置玄菟郡屯田六部。汉质帝、汉桓帝年间,高句骊又来进犯辽东部西安平县,杀害带方县令,掳掠了乐浪太守的妻子儿女。建宁二年,玄菟太守耿临征讨他们,斩杀敌首数百级,伯固投降归服,请求归辖玄菟郡。
东沃沮在高句骊盖马大山的东面,东边靠近大海,北边和挹娄、夫馀,南边和
貊相接。其地形东西狭,南北长,大约方圆千里。土地肥美,背傍大山面向大海,适宜种植五谷,人民善于耕作,各村落各有酋长。人们性情质朴正直坚强勇敢,擅长持矛步战。言语、饮食、居处房屋和衣裳服饰有些像高句骊。东沃沮人安葬死者,制作大木棺,长十几丈,一端开口做门,刚死的人先暂时埋了,等到尸体皮肉腐烂已尽,才把尸骨取出放到木棺之中。全家人共用一具大棺,刻木像其人活着的形状,木偶多少与死者之数一致。
武帝灭朝鲜, 以沃沮地为玄菟郡。后为夷貊所侵,徙郡于高句骊西北,更以沃沮为县,属乐浪东部都尉。至光武罢都尉官,后皆以封其渠帅,为沃沮侯。其土迫小,介于大国之间,遂臣属句骊。句骊复置其中大人为使者,以相监领,责其租税,貂布鱼盐,海中食物,发美女为婢妾焉。
又有北沃沮,一名置沟娄,去南沃沮八百余里。其俗皆与南同。界南接挹娄。挹娄人憙乘船寇抄,北沃沮畏之,每夏辄臧于岩穴,至冬船道不通,乃下居邑落。其耆老言,尝于海中得一布衣,其形如中人衣,而两袖长三丈。又于岸际见一人乘破船,顶中复有面,与语不通,不食而死。又说海中有女国,无男人。或传其国有神井,窥之辄生子云。
北与高句骊、沃沮,南与辰韩接,东穷大海,西至乐浪。
及沃沮、句骊,本皆朝鲜之地也。昔武王封箕子于朝鲜,箕子教以礼义田蚕,又制八条之教。其人终不相盗,无门户之闭。妇人贞信。饮食以笾豆。其后四十余世,至朝鲜侯准,自称王。汉初大乱,燕、齐、赵人往避地者数万口,而燕人卫满击破准而自王朝鲜,传国至孙右渠。元朔元年,
君南闾等畔右渠,率二十八万口诣辽东内属,武帝以其地为苍海郡,数年乃罢。至元封三年,灭朝鲜,分置乐浪、临屯、玄菟、真番四郡。至昭帝始元五年,罢临屯、真番,以并乐浪、玄菟。玄菟复徙居句骊。自单单大领已东,沃沮、
貊悉属乐浪。后以境土广远,复分领东七县,置乐浪东部都尉。 自内属已后,风俗稍薄,法禁亦浸多,至有六十余条。建武六年,省都尉官,遂弃领东地,悉封其渠帅为县侯,皆岁时朝贺。
汉武帝灭亡朝鲜后,在沃沮地方设立玄菟郡,后来这地方被夷貊侵扰,于是把郡治迁移到高句骊西北面,把沃沮设置为县,属乐浪东部都尉管辖。到光武皇帝撤罢都尉官时,以后都把沃沮封给当地首领,称为沃沮侯。沃沮地方狭小,又位于大国之间,于是只得臣服于高句骊。高句骊又让沃沮各部大人当使者,让他们监管沃沮,负责向沃沮人民征收租税,以及貂皮布帛鱼盐,还有海中出产的各种可食之物,他们还征发沃沮美女去高句骊当奴婢侍妾等。
又有北沃沮,其名又叫置沟娄,距离南沃沮八百多里。那里风俗与南沃沮相同。北沃沮地界南面与挹娄相接。挹娄人喜欢坐船去抢劫抄掠,北沃沮人对他们非常畏惧,每到夏天就躲藏在岩洞之中,到了冬天船道不通,才下山回到村落里居住。北沃沮老人说,他们曾经在海里拾得一件布衣,其大小和中等身材之人所穿衣服一样,但两只袖子却有三丈长,又在岸边看见一人坐在一条破船中,头上另外还有一张面孔,和这人说话语言不通,这人不吃东西死掉了。又说海中有一女人国,国中没有男人。有人传说女人国中有神井,女人窥看井口就可生下孩子。
的北面与高句骊、沃沮,南面与辰韩接界,东面直到大海,西面达于乐浪。
与沃沮、高句骊,本来都是朝鲜之地。从前周武王把箕子封到朝鲜,箕子用礼义教化当地人民,还教他们种田养蚕,并且还制定了八条教令。这里的人民从来不偷盗别人的财物,以至不须关门闭户。妇女贞节诚信。饮食使用笾豆。从这以后四十多代,到朝鲜侯箕准时, 自号称王。汉朝初年天下大乱,燕人、齐人、赵人来到这里避乱的有数万人,而燕人卫满进攻打败了箕准之后就在朝鲜自立称王,王位传到他的孙子右渠。元朔元年,
族君主南闾等人叛离右渠,率领二十八万人来到辽东郡内附,汉武帝把这里设置为苍海郡,过了好几年才罢撤。到元封三年,汉朝灭了朝鲜,把其地分置为乐浪、临屯、玄菟、真番四郡。到汉昭帝始元五年,撤销了临屯、真番二郡,把其地并入乐浪、玄菟二郡中。玄菟郡治所也迁移到高句骊县。从单单大岭以东,沃沮、
貊都归乐浪郡管辖。后来因为境土广阔遥远,又分割岭东七个县,设置乐浪东部都尉。 自从内附以后,这里人们的风俗渐渐变得不好起来,法规禁令也随之越来越多,以至有六十多条了。建武六年,省撤都尉官,于是朝廷放弃了岭东地区,都封当地首领为县侯,他们每年四季来朝拜恭贺。
无大君长,其官有侯、邑君、三老。耆旧自谓与句骊同种,言语法俗大抵相类。其人性愚悫,少嗜欲,不请匄。男女皆衣曲领。其俗重山川,山川各有部界,不得妄相干涉。同姓不昏。多所忌讳,疾病死亡,辄捐弃旧宅,更造新居。知种麻,养蚕,作绵布。晓候星宿,豫知年岁丰约。常用十月祭天,昼夜饮酒歌舞,名之为“舞天”。又祠虎以为神。 邑落有相侵犯者,辄相罚,责生口牛马,名之为“责祸”。杀人者偿死。少寇盗。能步战,作矛长三丈,或数人共持之。乐浪檀弓出其地。又多文豹,有果下马,海出班鱼,使来皆献之。
韩有三种:一曰马韩,二曰辰韩,三曰弁辰。马韩在西,有五十四国,其北与乐浪,南与倭接。辰韩在东,十有二国,其北与
貊接。弁辰在辰韩之南,亦十有二国,其南亦与倭接。凡七十八国,伯济是其一国焉。大者万余户,小者数千家,各在山海间,地合方四千余里,东西以海为限,皆古之辰国也。马韩最大,共立其种为辰王,都目支国,尽王三韩之地。其诸国王先皆是马韩种人焉。
没有一个最高统治者,他们的官有侯、邑君、三老。年老的人们自称他们与高句骊是同一种族,言语法令风俗大致相类似。人们性情愚昧忠厚,少有嗜好贪欲,不乞求于人。男女都穿圆领衣。风俗看重山林河川,山林河川都各有所属,别人不能随意侵占。同姓之间不通婚,人们有很多忌讳讲究,有谁生病死了,其家人就把旧房子丢弃不要了,再建新屋居住。人们懂得种麻,养蚕,制作丝绵布。清晨观察星象进行占验,从而预知一年的收成丰歉。常在十月祭天,日夜饮酒歌舞,把这叫做“舞天”。又把老虎当成神来祭祀。村寨部落之间发生侵犯攻扰的事,就罚失败的一方,责令其交出奴隶和牛马,这叫做“责祸”。杀人者偿命。很少发生盗窃之事。人们善于徒步作战,他们造的矛有三丈长,有时好几个人共持一支。乐浪檀弓就出产在这里。还出产了很多豹皮,出果下马,海中则出产斑鱼,
人使节到中原朝廷来都贡献这些特产。
韩有三部分:其一叫马韩,其二叫辰韩,其三叫弁辰。马韩在西部,共有五十四国,其北面与乐浪、南面与倭国接界。辰韩在东部,共有十二国,它北面与
貊接界。弁辰位于辰韩的南面,也有十二国,它的南面也与倭国接界。三韩一共有七十八国,伯济是其中的一国。大国有一万多户,小国只有数千家,各国分布于山地大海之间,地方合起来约方圆四千多里,东面和西面都直到海边,这地方都是古时候辰国的境内。马韩国面积最大,三韩共同拥立马韩人当辰王,都城在目支国,辰王统治三韩的全部地方。三韩中大大小小的国王从前都是由马韩人担任。
马韩人知田蚕,作绵布。出大栗如梨。有长尾鸡,尾长五尺。邑落杂居,亦无城郭。作土室,形如冢,开户在上。不知跪拜。无长幼男女之别。不贵金宝锦罽,不知骑乘牛马,唯重璎珠,以缀衣为饰,及县颈垂耳。大率皆魁头露
,布袍草履。其人壮勇,少年有筑室作力者,辄以绳贯脊皮,缒以大木,嚾呼为健。常以五月田竟祭鬼神,昼夜酒会,群聚歌舞,舞辄数十人相随蹋地为节。十月农功毕,亦复如之。诸国邑各以一人主祭天神,号为“天君”。又立苏涂,建大木以县铃鼓,事鬼神。其南界近倭,亦有文身者。
辰韩,耆老自言秦之亡人,避苦役,适韩国,马韩割东界地与之。其名国为邦,弓为弧,贼为寇,行酒为行觞,相呼为徒,有似秦语,故或名之为秦韩。有城栅屋室。诸小别邑,各有渠帅,大者名臣智,次有俭侧,次有樊秖,次有杀奚,次有邑借。土地肥美,宜五谷。知蚕桑,作缣布。乘驾牛马。嫁娶以礼。行者让路。国出铁。
、倭、马韩并从市之。凡诸贸易,皆以铁为货。俗憙歌舞饮酒鼓瑟。儿生欲令其头扁,皆押之以石。
马韩人懂得耕作养蚕,织制丝绵布。其地出产像梨一样的大栗子。又产长尾鸡,尾巴五尺长。人们杂乱地居住在村寨邑落之中,也不建造城郭。建造土房子,形状像坟堆,在顶上开门。不懂跪拜之礼,没有长幼男女之别。不把黄金珍宝锦绣毛织品当贵重物品,不懂得骑马使牛,只是看重玉珠子,把玉珠缝到衣服上当饰物,他们还把玉珠挂到脖子和耳朵上。人们大都结发髻不戴头巾,穿布袍草鞋。马韩人壮健勇猛,青年人从事夯筑土屋卖力劳作时,常常用绳子绕着背脊皮肤,悬吊一根大木,一边劳作一边大声呼叫,人们认为这样才能显示出壮健。常在五月农事告一段落的时候祭祀鬼神,这时大家日夜喝酒聚会,一起唱歌跳舞,跳起舞来常是几十人一起上场跺脚踏地以当节奏。十月全年农事完毕,也要如此热闹一番。各国村邑都各有一人主持祭祀天神,这人称为“天君”。又修建有苏涂,苏涂立有一根大木,上面挂着铃鼓,用来和鬼神打交道。马韩南部边界靠近倭国,也有文身的人。
辰韩,他们老年人自称是秦朝时逃亡者的后代,那时他们的先人为了逃避苦役,来到韩国,马韩割东边的地方给他们居住。他们称国叫邦,称弓叫弧,称贼叫寇,称行酒为行觞,他们互相称呼则叫做徒,这就有些与秦代语言相似,因此人们也有把辰韩称为秦韩的。这里有城堡寨栅。各个小的村落,都各自有首领管辖,首领大的叫臣智,其次叫俭侧,再次的叫樊秖,还小的叫杀奚,最小的为邑借。辰韩土地肥美,适宜种植五谷。人们懂得种桑养蚕,织作细绢布。乘马使牛,婚姻嫁娶讲究礼仪,走在路上人们互相让路。国内出产铁,
人、倭人、马韩人都来这里买。凡是各种买卖交易,都使用铁当货币。这里人们喜好唱歌跳舞喝酒弹瑟。小孩出生,希望他的头长得扁扁的,就都用石头压他的头。
弁辰与辰韩杂居,城郭衣服皆同,言语风俗有异。其人形皆长大,美发,衣服絜清。而刑法严峻。其国近倭,故颇有文身者。
初,朝鲜王准为卫满所破,乃将其余众数千人走入海,攻马韩,破之,自立为韩王。准后灭绝,马韩人复自立为辰王。建武二十年,韩人廉斯人苏马
等诣乐浪贡献。光武封苏马
为汉廉斯邑君,使属乐浪郡,四时朝谒。灵帝末,韩、
并盛,郡县不能制,百姓苦乱,多流亡入韩者。
马韩之西,海岛上有州胡国。其人短小,髡头,衣韦衣,有上无下。好养牛豕。乘船往来货市韩中。
倭在韩东南大海中,依山岛为居,凡百余国。 自武帝灭朝鲜,使驿通于汉者三十许国, 国皆称王,世世传统。其大倭王居邪马台国。乐浪郡徼,去其国万二千里,去其西北界拘邪韩国七千余里。其地大较在会稽东冶之东, 与朱崖、儋耳相近,故其法俗多同。
土宜禾稻、麻
、蚕桑,知织绩为缣布。出白珠、青玉。其山有丹土。气温腝,冬夏生菜茹。无牛马虎豹羊鹊。其兵有矛、楯、木弓,竹矢或以骨为镞。男子皆黥面文身,以其文左右大小别尊卑之差。其男衣皆横幅结束相连。女人被发屈
,衣如单被,贯头而著之;并以丹朱坋身,如中国之用粉也。有城栅屋室。父母兄弟异处,唯会同男女无别。饮食以手,而用笾豆。俗皆徒跣,以蹲踞为恭敬。人性嗜酒。多寿考,至百余岁者甚众。国多女子,大人皆有四五妻,其余或两或三。女人不淫不妒。又俗不盗窃,少争讼。犯法者没其妻子,重者灭其门族。其死停丧十余日,家人哭泣,不进酒食,而等类就歌舞为乐。灼骨以卜,用决吉凶。行来度海,令一人不栉沐,不食肉,不近妇人,名曰“持衰”。若在涂吉利,则雇以财物;如病疾遭害,以为持衰不谨,便共杀之。
弁辰人与辰韩人杂居在一起,城郭衣服都与辰韩相同,言语风俗有些差别。弁辰人形体高大,头发很美,衣服清洁。但这里刑法严厉峻刻。弁辰地方靠近倭国,这地方也有很多文身的人。
起初,朝鲜王箕准被卫满打败,于是带领他剩下的几千人逃跑入海,前去进攻马韩,攻破马韩后,箕准就自立为韩王。箕准后来灭绝了,马韩人于是才又自立为辰王。建武二十年,韩人廉斯人苏马
等人来到乐浪郡进贡奉献。光武皇帝封苏马
为汉廉斯邑君,让他归乐浪郡管辖,并四时到乐浪郡拜谒地方官员。灵帝末年,韩人、
人都一时盛壮,郡县地方官不能制服他们,汉朝百姓苦于社会动乱,有很多流亡跑到韩国去了的。
马韩的西面,海岛上有一个州胡国。州胡国人身材矮小,剃光头,穿皮衣服,有上衣而无下衣,喜欢养牛养猪。常坐船来往到韩国买卖交易。
倭国在韩国东南的大海中,依傍山岛而处,一共有一百多个国家。 自从汉武帝灭亡朝鲜,使者来往于汉朝的有三十多国,各国君长都称王,他们的王位世代相传。倭国中的大倭王住在邪马台国。乐浪郡边界,距离大倭王所在的地方有一万二千里,距离倭国西北边界拘邪韩国也有七千多里。倭国地方大致在会稽东冶的东面,与朱崖、儋耳相距不远。所以倭国的法规风俗与朱崖、儋耳有很多相同的地方。
倭国土地适宜种植稻禾、苎麻,适宜种桑养蚕,人们懂得织绵绩麻织制细绢麻布。出产白珠、青玉。倭国山上出丹土。气候温暖,冬天夏天都生长各种菜蔬。不产牛马虎豹羊鹊。使用的兵器有矛、盾、木弓,用竹箭杆,有的用骨头制箭头。倭国男子都在脸上身上刺染花纹图样,以花纹在左在右及其大小来区别其人身份的尊高卑下。男子都穿腰裙,以布幅联结在一起就成。女人披着头发发髻弯弯,衣服就像一幅单被面,中间一洞头从中穿出披到身上。又用丹朱涂抹身体,就像中国用粉打扮一样。有城堡寨栅屋室。父母兄弟不住一室,只是聚会时男女混在一起不讲分别。吃饭用手抓,但使用笾豆。人们都习惯光着脚,蹲着就是表示对人恭敬。倭人性好饮酒。人多长寿,活到一百多岁的很多。倭国女子多,当头领的都有四五个妻子,其他平民百姓有的有两个妻子,有的有三个妻子不等。倭国女人不淫荡不妒恨。国内风俗没有盗窃之事,很少有争讼打官司的。人们犯了法就把他妻子儿女没人官家,犯重罪的就把他们全家杀灭。倭人死了要在家停丧十几天,死者的家人哭泣哀悼,不吃不喝,但其邻人则到死者家中唱歌跳舞作乐。凡事烧骨来占卜,从而判断事情吉凶。出外旅行渡海远游,家中让一个人不梳头不洗澡,不吃酒肉,不接近女人,这叫做“持衰”。假如行人在途中顺利平安,就付给他财物做报酬;假若途中生病或遭到伤害,就认为他持衰不认真,于是人们就要把他杀了。
建武中元二年,倭奴国奉贡朝贺,使人自称大夫,倭国之极南界也。光武赐以印绶。安帝永初元年,倭国王帅升等献生口百六十人,愿请见。
桓、灵间,倭国大乱,更相攻伐,历年无主。有一女子名曰卑弥呼,年长不嫁,事鬼神道,能以妖惑众,于是共立为王。侍婢千人,少有见者,唯有男子一人给饮食,传辞语。居处宫室楼观城栅,皆持兵守卫。法俗严峻。
建武中元二年,倭奴国使者带了贡物来朝廷朝拜恭贺,使节自称大夫,倭奴国在倭国最南国的边界。光武皇帝赐给倭奴国使者印绶。安帝永初元年,倭国王帅升等人进献给朝廷一百六十名奴隶,表示了请求来朝拜见的愿望。
汉桓帝、灵帝年间,倭国大乱,各部互相攻打征伐,经过多年没有一个倭王出现。有一女子名叫卑弥呼,年龄已大却不嫁人,以与鬼神打交道为事,很能用其妖术蛊惑众人,于是人们一起立她当王。她的侍婢上千人,很少有人能见到她,只有一个男子供给她的饮食,传达内外意旨消息。她住在宫室楼观城栅之中,到处有人手握兵器严加守卫。所立法规制度最为严厉峻刻。
自女王国东度海千余里至拘奴国,虽皆倭种,而不属女王。 自女王国南四千余里至朱儒国,人长三四尺。自朱儒东南行船一年,至裸国、黑齿国,使驿所传,极于此矣。
会稽海外有东鳀人,分为二十余国。又有夷洲及澶洲。传言秦始皇遣方士徐福将童男女数千人入海,求蓬莱神仙不得,徐福畏诛不敢还,遂止此洲,世世相承,有数万家。人民时至会稽市。会稽东冶县人有入海行遭风,流移至澶洲者。所在绝远,不可往来。
论曰:昔箕子违衰殷之运,避地朝鲜。始其国俗未有闻也,及施八条之约,使人知禁,遂乃邑无淫盗,门不夜扃,回顽薄之俗,就宽略之法,行数百千年,故东夷通以柔谨为风,异乎三方者也。苟政之所畅,则道义存焉。仲尼怀愤,以为九夷可居。或疑其陋。子曰:“君子居之,何陋之有!”亦徒有以焉尔。其后遂通接商贾,渐交上国。而燕人卫满扰杂其风,于是从而浇异焉。《老子》曰:“法令滋章,盗贼多有。”若箕子之省简文条而用信义,其得圣贤作法之原矣!
赞曰:宅是嵎夷,曰乃旸谷。巢山潜海,厥区九族。嬴末纷乱,燕人违难。杂华浇本,遂通有汉。眇眇偏译,或从或畔。
从女王国往东渡海航行千里可到拘奴国,虽然这里的人都是倭人之种,但不归女王管辖。从女王国南行四千余里可到侏儒国,此地的人只有三四尺高。从侏儒国往东南方向行船一年,可到裸国、黑齿国,使者所能到达的地区,到这里算是到尽头了。
会稽海外有东鳀人之地,分为二十多国。又有夷洲和澶洲。人们传说秦始皇派遣方士徐福带了童男童女数千人人海,寻找蓬莱神仙不得,徐福害怕杀头不敢归来,于是就留在那个洲上,世世代代传了下来,有好几万户人家了。那里的人民不时来到会稽做买卖。会稽东冶县人有下海航行遭到风暴,飘流到澶洲的。那地方偏僻遥远,来往是不大可能的。
评论说:从前箕子离开了衰亡的殷朝,躲避亡国之难来到朝鲜。起初朝鲜国的风俗没有什么可值得传述的,等到箕子施行八条之约,使得人民知道有的事是不能做的,于是村落之间消除了淫乱盗窃,家家夜不闭户,扭转顽劣不良的习俗,采用宽松简略的法规,实行了数百上千年之久,所以东夷之地人民处处都柔顺谨恭成为风气,这与其他三方的民情是迥然不同的。假如政令能通达无碍,那么就必有守道有义的人民和社会。仲尼心怀愤激之情,认为九夷之地可以居住。有人怀疑那里少物质欠文明。孔子说:“君子住在那里,还有什么落后的呢!”孔子之所以这样说,也只是因为东夷有以上所说的长处。从那以后东夷也开始出现交易买卖,有了商人贾客,渐渐与中原地区交往贸易。又有燕人卫满去搅乱了那里纯朴的风气,于是夷人风俗随后也变得越来越浮薄浅陋。《老子》说:“法令越多越明白,盗贼也就越多。”如像箕子一样省简法规条文而施行信用道义,那才是深知圣贤制作法规原意的。
赞辞说:居住在那嵎夷,这地方就叫旸谷,布满山林越过大海,这地区有众多的部族。秦末天下纷纷乱乱,燕人卫满到此避难。杂糅了中原之风纯朴本色变得浮薄,从此和汉朝交往贸易日益频繁。遥远的地方众多的种族,有时归顺啊有时离叛。
