后汉书卷十九

耿弇列传第九

耿弇字伯昭,扶风茂陵人也。其先武帝时,以吏二千石自钜鹿徙焉。父况,字侠游,以明经为郎,与王莽从弟伋共学《老子》于安丘先生,后为朔调连率。弇少好学,习父业。常见郡尉试骑士,建旗鼓,肄驰射,由是好将帅之事。

及王莽败,更始立,诸将略地者,前后多擅威权,辄改易守、令。况自以莽之所置,怀不自安。时弇年二十一,乃辞况奉奏诣更始,因赍贡献,以求自固之宜。及至宋子,会王郎诈称成帝子子舆,起兵邯郸,弇从吏孙仓、卫包于道共谋曰:“刘子舆成帝正统,舍此不归,远行安之?”弇按剑曰:“子舆弊贼,卒为降虏耳。我至长安,与国家陈渔阳、上谷兵马之用,还出太原、代郡,反复数十日,归发突骑以辚乌合之众,如摧枯折腐耳。观公等不识去就,族灭不久也。”仓、包不从,遂亡降王郎。

耿弇字伯昭,是扶风郡茂陵县人。他的先人在汉武帝时,因是二千石的官员便从钜鹿迁居到了这里。父亲耿况,字侠游,因通晓经学出任郎官,与王莽的堂弟王伋同时向安丘先生学习《老子》,后来担任朔调郡连率上谷郡守。耿弇年轻时喜好学习,后来继承父业学习经书。常常在郡中看见郡尉考试骑士,设置旗鼓,练习跑马射箭,因此喜欢上了将帅的事业。

王莽失败,更始做了皇帝,各将领占地割据的,先后大多擅自逞威专权,时常改任郡守、县令。耿况认为自己是王莽任命的官,心里感到不安。当时耿弇二十一岁,便告别父亲耿况带着奏章去见更始帝,还进献了一些礼物,用来求得自己正当、稳固的地位。到达宋子时,遇上王郎假称自己是汉成帝刘骜的儿子子舆,在邯郸起兵,耿弇的随从官员孙仓、卫包在路上一起谋划说:“刘子舆是成帝的嫡系子孙,舍弃他不去归附,走很远的地方去投靠谁呢?”耿弇握住剑柄说:“刘子舆只不过是个破落了的盗贼,最后会成为投降的俘虏。我到长安,向国家陈说渔阳郡、上谷郡兵马的作用,回头再劝说太原郡、代郡出兵,往返几十天,回来便可派出精锐的骑兵去摧毁这些乌合之众,就像摧枯拉朽一般。我看你们不知该何去何从,灭族杀身的大祸不会太久了。”孙仓、卫包不听从他的话,仍然跑去归降了王郎。

弇道闻光武在卢奴,乃驰北上谒,光武留署门下吏。弇因说护军朱祐,求归发兵,以定邯郸。光武笑曰:“小儿曹乃有大意哉!”因数召见加恩慰。弇因从光武北至蓟。闻邯郸兵方到,光武将欲南归,召官属计议。弇曰:“今兵从南来,不可南行。渔阳太守彭宠,公之邑人;上谷太守,即弇父也。发此两郡,控弦万骑,邯郸不足虑也。”光武官属腹心皆不肯,曰:“死尚南首,奈何北行入囊中?”光武指弇曰:“是我北道主人也。”会蓟中乱,光武遂南驰,官属各分散。弇走昌平就况,因说况使寇恂东约彭宠,各发突骑二千匹,步兵千人。弇与景丹、寇恂及渔阳兵合军而南,所过击斩王郎大将、九卿、校尉以下四百余级,得印绶百二十五,节二,斩首三万级,定涿郡、中山、钜鹿、清河、河间凡二十二县,遂及光武于广阿。是时光武方攻王郎,传言二郡兵为邯郸来,众皆恐。既而悉诣营上谒。光武见弇等,说,曰:“当与渔阳、上谷士大夫共此大功。”乃皆以为偏将军,使还领其兵。加况大将军、兴义侯,得自置偏裨。弇等遂从拔邯郸。

耿弇在路上听说光武帝刘秀在卢奴,便驰马北上去拜见光武帝,光武帝留他代理门下吏。耿弇趁机劝说护军朱祐,请求回郡发兵,以便平定邯郸。光武帝笑着说:“小孩子竟有大志向!”因而多次召见,对他施以恩宠抚慰。耿弇因而随从光武帝北上蓟城。听说邯郸的兵马刚到,光武帝打算南归,召集官属计议。耿弇说:“现在乱兵从南边来,不能往南走。渔阳郡太守彭宠,是您的同乡;上谷郡太守,是我的父亲。调动这两郡的人马,可得骑射精兵万余人,邯郸的兵马不必惧怕。”光武帝的部下和亲信都不肯,说:“就是死也要头朝南边,为什么还往北走进口袋去送死呢?”光武帝指着耿弇说:“这是我北行路上的主人。”刚好这时蓟中骚乱,光武帝便往南奔走,部属各自分散。耿弇跑到昌平去投靠父亲耿况,劝说耿况派寇恂往东约请彭宠,各自发骑兵二千人,步兵千人。耿弇与景丹、寇恂以及渔阳郡的兵马合军南下,所过之处击斩王郎的大将、九卿、校尉以下的官员四百多人,缴获一百二十五方印绶,符节二只,斩杀三万人,平定了涿郡、中山、钜鹿、清河、河间共二十二县,便在广阿追上光武帝。当时光武帝正攻打王郎,传说渔阳、上谷两郡的兵马是为救援邯郸而来,部众都很惊恐。不久两郡主帅全到营中拜见。光武帝见到耿弇等人,非常高兴,说:“应当和渔阳郡、上谷郡的大小官员共同分享这次大功。”于是任命他们为偏将军,让他们回去统领自己的兵马。加封耿况为大将军、兴义侯,自己有任命部属官员的权力。耿弇等人便跟随光武帝攻下了邯郸。

时更始征代郡太守赵永,而况劝永不应召,令诣于光武。光武遣永复郡。永北还,而代令张晔据城反畔,乃招迎匈奴、乌桓以为援助。光武以弇弟舒为复胡将军,使击晔,破之。永乃得复郡。时五校贼二十余万北寇上谷,况与舒连击破之,贼皆退走。

当时更始帝刘玄征召代郡太守赵永,耿弇劝赵永不要应召,要他去见光武帝。光武帝接见赵永后,派他返回代郡。赵永回到北方。代县令张晔却据城反叛,竟然招迎匈奴、乌桓来援助自己。光武帝任命耿弇的弟弟耿舒为复胡将军,派他攻打张晔,张晔被打败了。赵永才回到代郡。当时五校贼二十多万人北犯上谷郡,被耿况与耿舒连续打败,贼人最后都逃跑了。

更始见光武威声日盛,君臣疑虑,乃遣使立光武为萧王,令罢兵与诸将有功者还长安;遣苗曾为幽州牧,韦顺为上谷太守,蔡充为渔阳太守,并北之部。时光武居邯郸宫,昼卧温明殿。弇入造床下请间,因说曰:“今更始失政,君臣淫乱,诸将擅命于畿内,贵戚纵横于都内。天子之命,不出城门,所在牧守,辄自迁易,百姓不知所从,士人莫敢自安。虏掠财物,劫掠妇女,怀金玉者,至不生归。元元叩心,更思莽朝。又铜马、赤眉之属数十辈,辈数十百万,圣公不能办也。其败不久。公首事南阳,破百万之军;今定河北,据天府之地。以义征伐,发号响应,天下可传檄而定。天下至重,不可令它姓得之。闻使者从西方来,欲罢兵,不可从也。今吏士死亡者多,弇愿归幽州,益发精兵,以集大计。”光武大说,乃拜弇为大将军,与吴汉北发幽州十郡兵。弇到上谷,收韦顺、蔡充斩之;汉亦诛苗曾。于是悉发幽州兵,引而南,从光武击破铜马、高湖、赤眉、青犊,又追尤来、大枪、五幡于元氏,弇常将精骑为军锋,辄破走之。光武乘胜战顺水上,虏危急,殊死战。时军士疲弊,遂大败奔还,壁范阳,数日乃振,贼亦退去,从追至容城、小广阳、安次,连战破之。光武还蓟,复遣弇与吴汉、景丹、盖延、朱祐、邳彤、耿纯、刘植、岑彭、祭遵、坚镡、王霸、陈俊、马武十三将军,追贼至潞东,及平谷,再战,斩首万三千余级,遂穷追于右北平无终、土垠之间,至俊靡而还。贼散入辽西、辽东,或为乌桓、貊人所钞击,略尽。

更始帝见光武的威望声势日益高涨,君臣上下疑虑,便派使者传命立光武为萧王,命令光武停止用兵,和各位有功的将领一起回归长安;派苗曾任幽州牧,韦顺任上谷郡太守,蔡充任渔阳郡太守,一起去北方各郡任职。当时光武住在邯郸宫,白天躺在温明殿。耿弇到床前请求闲暇时议事,趁势劝光武说:“现在更始帝政治失常,君臣上下荒淫无道,各将领擅自在京城地区发号施令,贵戚在都城内横行无忌。天子的命令,不能传达出长安城门,所在各地的州牧、太守,常常擅自升调改变,百姓不知所从,小官小吏人人不安。掳掠财物,抢劫妇女,带着金银玉器的人,甚至出去了便不能活着回来。百姓捶胸痛恨,甚至思念王莽新朝。加上铜马军、赤眉军之类的军队有几十支,每支数十百万人,圣公刘玄不能制服。更始失败的时间不会太久了。您首先在南阳起事,大败王莽百万大军;现在又平定河北,据有物产丰富的‘天府’宝地。您根据大义进行征伐,发布号令人们便会云集响应,传布一纸檄文便可平定天下。天下最重要,不能落到外姓人手里。听说有使者从西方来,要您停止用兵,这可不能听从。现在官吏士兵死亡逃跑的多,我耿弇愿意回幽州,增发精兵,以促成您的大计。”光武非常高兴,便任命耿弇为大将军,与吴汉一起去调发幽州的全部兵马。耿弇到达上谷郡,逮捕韦顺、蔡充,把他们杀了;吴汉也杀了苗曾。于是调动幽州的全部兵马,带领南下,跟随光武帝打败了铜马、高湖、赤眉、青犊,又追尤来、大枪、五幡等军到元氏,耿弇常常率领精锐骑兵充当前锋,常将敌军击败,迫使敌军逃走。光武乘胜大战于顺水上,敌寇危急,殊死决战。当时光武军疲劳过度,大败而回,他们在范阳建营筑垒,几天后才重新振作,贼人退去,他们跟踪追到容城、小广阳、安次等地,接连打败敌人。光武返回蓟地,又派耿弇与吴汉、景丹、盖延、朱祐、邳彤、耿纯、刘植、岑彭、祭遵、坚镡、王霸、陈俊、马武等十三位将军,追击贼人到潞东,到了平谷,再次交战,斩敌首一万三千多人,又穷追猛打,一直打到右北平无终、土垠之间,到俊靡县才返回。贼人分散逃入辽西、辽东,有的被乌桓、貊人劫掠打击,差不多被消灭光了。

光武即位,拜弇为建威大将军。与骠骑大将军景丹、强弩将军陈俊攻厌新贼于敖仓,皆破降之。建武二年,更封好峙侯,食好畤、美阳二县。三年,延岑自武关出攻南阳,下数城。穰人杜弘率其众以从岑。弇与岑等战于穰,大破之,斩首三千余级,生获其将士五千余人,得印绶三百。杜弘降,岑与数骑遁走东阳。

弇从幸舂陵,因见自请北收上谷兵未发者,定彭宠于渔阳,取张丰于涿郡,还收富平、获索,东攻张步,以平齐地。帝壮其意,乃许之。四年,诏弇进攻渔阳,弇以父据上谷,本与彭宠同功,又兄弟无在京师者,自疑,不敢独进,上书求诣洛阳。诏报曰:“将军出身举宗为国,所向陷敌,功效尤著,何嫌何疑,而欲求征?且与王常共屯涿郡,勉思方略。”况闻弇求征,亦不自安,遣舒弟国入侍。帝善之,进封况为隃麋侯。乃命弇与建义大将军朱祐、汉忠将军王常等击望都、故安西山贼十余营,皆破之。时征虏将军祭遵屯良乡,骁骑将军刘喜屯阳乡,以拒彭宠。宠遣弟纯将匈奴二千余骑,宠自引兵数万,分为两道以击遵、喜。胡骑经军都,舒袭破其众,斩匈奴两王,宠乃退走。况复与舒攻宠,取军都。五年,宠死,天子嘉况功,使光禄大夫持节迎况,赐甲第,奉朝请。封舒为牟平侯。遣弇与吴汉击富平、获索贼于平原,大破之,降者四万余人。

光武即帝位后,封耿弇为建威大将军。与骠骑大将军景丹、强弩将军陈俊在敖仓攻打厌新贼人,寇贼全部投降。建武二年,改封耿弇为好峙侯,以好峙、美阳二县为食邑。建武三年,延岑从武关出兵攻打南阳,攻克几座城邑。穰人杜弘率领他的人马跟随延岑。耿弇与延岑等人在穰地交战,大败延岑,斩首三千多人,活捉将士五千多人,缴获印绶三百方。杜弘投降,延岑与几名骑兵逃到了东阳。

耿弇跟随光武帝到达舂陵,进见光武帝时自己请求北去收集上谷郡还没有调发的兵马,去平定渔阳郡的彭宠,攻取涿郡的张丰,回师收服富平、获索两军,再东攻张步,以平定齐地。光武帝认为这种想法非常豪壮,便同意他去。建武四年,光武帝下诏,命耿弇进攻渔阳。耿弇因为父亲耿况据守上谷郡,本来与彭宠有同等功劳,另外自己的兄弟没有在京师任职的,担心自己被怀疑,不敢单独进军,于是上书请求去洛阳。光武帝下诏书回答他说:“将军无私献身全族都为国效力,所向败敌,功劳卓著,有什么嫌疑、担忧,而想请求征召回朝呢?你暂且与王常共同驻军涿郡,努力谋划方略。”耿况听说耿弇请求入京,也不安心,派耿舒的弟弟耿国入宫侍奉。光武帝认为这样很好,进封耿况为隃麋侯。便命耿弇与建义大将军朱祐、汉忠将军王常等人攻打望都、故安的西山贼人十多营人马,都攻破了。当时征虏将军祭遵驻军良乡,骁骑将军刘喜屯兵阳乡,以抗拒彭宠。彭宠派弟弟彭纯率领匈奴的二千多骑兵,彭宠自己领兵数万人,分两路来攻打祭遵、刘喜。匈奴骑兵经过军都时,耿舒袭击了这支骑兵,杀了匈奴的两个王,彭宠便退兵逃跑。耿况又与耿舒攻打彭宠,夺取军都。建武五年,彭宠死去,天子嘉奖耿况的功劳,派光禄大夫拿着符节去迎接耿况,赏给耿况第一等的府第和奉朝请的称号。封耿舒为牟平侯。派耿弇与吴汉去平原攻打富平、获索的贼人,大败寇贼,投降的有四万多人。

因诏弇进讨张步。弇悉收集降卒,结部曲,置将吏,率骑都尉刘歆、太山太守陈俊引兵而东,从朝阳桥济河以度。张步闻之,乃使其大将军费邑军历下,又分兵屯祝阿,别于太山钟城列营数十以侍弇。弇度河先击祝阿,自旦攻城,日未中而拔之,故开围一角,令其众得奔归钟城。钟城人闻祝阿已溃,大恐惧,遂空壁亡去。费邑分遣弟敢守巨里。弇进兵先胁巨里,使多伐树木,扬言以填塞坑堑。数日,有降者言邑闻弇欲攻巨里,谋来救之。弇乃严令军中趣修攻具,宣敕诸部,后三日当悉力攻巨里城。阴缓生口,令得亡归。归者以弇期告邑,邑至日果自将精兵三万余人来救之。弇喜,谓诸将曰:“吾所以修攻具者,欲诱致邑耳。今来,适其所求也。”即分三千人守巨里,自行精兵上冈阪,乘高合战,大破之,临陈斩邑。既而收首级以示巨里城中,城中凶惧,费敢悉众亡归张步。弇复收其积聚,纵兵击诸未下者,平四十余营,遂定济南。

光武帝乘势下诏令耿弇进军讨伐张步。耿弇收集投降的全部士兵,整编建制,委派将官属吏,率领骑都尉刘歆、太山太守陈俊等人引兵向东,从朝阳县城架桥渡过济河。张步听到这一消息后,便派他的大将军费邑驻军历下,又分兵屯驻祝阿,另外在太山郡的钟城列有数十营,以等待耿弇。耿弇渡河后,先攻打祝阿,从早晨开始攻城,还不到中午便攻下了祝阿,并故意放开包围圈的一角,让士兵能够逃回钟城。钟城的人听说祝阿已经溃败,极其恐惧便弃营而逃。费邑分派弟弟费敢去守巨里。耿弇便先进兵威胁巨里,派人大量砍伐树木,扬言要用树木填塞护城河。几天后,有投降过来的人说,费邑听说耿弇要进攻巨里,计划领兵来援救巨里。耿弇便严令军队加紧制作攻城器械,并令各部,在三天后全力攻打巨里城。同时暗中放松对俘虏的看管,让他们逃回去。逃回去的俘虏将耿弇攻打巨里的日期告诉了费邑,费邑到那天果然亲自率领精兵三万多人来援救。耿弇大喜,对各位将领说:“我之所以宣扬制造攻城器械就是要引诱费邑来。现在他来了,这正好是我所希求的啊。”当即分兵三千人守巨里,自己率精兵登上山坡,居高临下,与守巨里的部队一起夹击,大败费邑,在战斗中杀了费邑。接着收取费邑的头颅悬挂在巨里城中,城中人惊恐骚动,费敢带领全部人马逃回到张步那里。耿弇又收集敌人的积蓄物资,发兵攻打那些还没有被攻克的地方,摧毁了四十多座营垒,于是平定了济南。

时张步都剧,使其弟蓝将精兵二万守西安,诸郡太守合万余人守临淄,相去四十里。弇进军画中,居二城之间。弇视西安城小而坚,且蓝兵又精,临淄名虽大而实易攻,乃敕诸校会,后五日攻西安。蓝闻之,晨夜儆守。至期夜半,弇敕诸将皆蓐食,会明至临淄城。护军荀梁等争之,以为宜速攻西安。弇曰:“不然。西安闻吾欲攻之,日夜为备;临淄出不意而至,必惊扰,吾攻之一日必拔。拔临淄即西安孤,张蓝与步隔绝,必复亡去,所谓击一而得二者也。若先攻西安,不卒下,顿兵坚城,死伤必多。纵能拔之,蓝引军还奔临淄,并兵合势,观人虚实,吾深入敌地,后无转输,旬日之间,不战而困。诸君之言,未见其宜。”遂攻临淄,半日拔之,入据其城。张蓝闻之大惧,遂将其众亡归剧。

当时张步建都于剧县,派他的弟弟张蓝率精兵两万人据守西安,各郡太守的兵士合起来共一万多人据守临淄,两地相距四十里。耿弇进军到画中,处在两城中间。耿弇见西安城虽小却很坚固,而且张蓝的兵马精良,临淄城,名义上虽然大,而实际上容易攻打,便传令各校级军官集会,决定五天后攻打西安。张蓝听到这个消息后,早晚警戒防守。到发起进攻的那天半夜,耿弇令各将领就在夜间吃饭,天亮时到达临淄城。护军荀梁等人与耿弇争议,认为应该迅速攻打西安。耿弇说:“不能这样。西安守兵听说我要攻打他们,日夜守备;而临淄城我们却出其不意地到达,城内必定惊慌骚扰,我们进攻临淄,一天必可攻下。攻下了临淄,西安便孤立了,张蓝又与张步隔绝,一定又会逃离,这就是所谓一举两得的方法。如果先攻西安,不能迅速攻下,让部队停留在坚固的城池之下,死伤必多。即使能够攻下,张蓝率军逃到临淄,合拢兵马,形成新的局势,可以坐观我方的虚实,而我军深入敌境,没有后方的补充,十天之内,便会不战自困。各位的话,不见得合适。”于是攻打临淄,半天便打下了,遂进驻城内。张蓝听到这个消息,非常惊惧,便率领兵马逃到剧县去了。

弇乃令军中无得妄掠剧下,须张步至乃取之,以激怒步。步闻大笑曰:“以尤来、大彤十余万众,吾皆即其营而破之。今大耿兵少于彼,又皆疲劳,何足惧乎!”乃与三弟蓝、弘、寿及故大彤渠帅重异等兵号二十万,至临淄大城东,将攻弇。弇先出淄水上,与重异遇,突骑欲纵,弇恐挫其锋,令步不敢进,故示弱以盛其气,乃引归小城,陈兵于内。步气盛,直攻弇营,与刘歆等合战,弇升王宫坏台望之,视歆等锋交,乃自引精兵以横突步陈于东城下,大破之。飞矢中弇股,以佩刀截之,左右无知者。至暮罢。弇明旦复勒兵出。是时帝在鲁,闻弇为步所攻,自往救之,未至。陈俊谓弇曰:“剧虏兵盛,可且闭营休士,以须上来。”弇曰:“乘舆且到,臣子当击牛酾酒以待百官,反欲以贼虏遗君父邪?”乃出兵大战,自旦及昏,复大破之,杀伤无数,城中沟堑皆满。弇知步困将退,豫置左右翼为伏以待之。人定时,步果引去,伏兵起纵击,追至钜昧水上,八九十里僵尸相属,收得辎重二千余两。步还剧,兄弟各分兵散去。

耿弇下令各部不得妄自劫掠剧城郊外各地,要等待张步来交战才夺取,以激怒张步。张步听后大笑道:“尤来、大彤有十多万人马,我都能入其军营而大败其众。现在耿弇的兵比尤来、大彤的少,又都疲惫劳顿,有什么可怕的呢!”便集合三个弟弟张蓝、张弘、张寿以及原来大彤军的首领重异等兵马,号称二十万,来到临淄大城东边,准备攻打耿弇。耿弇首先出兵到淄水上,与重异的人马相遇,精锐骑兵准备出击,耿弇担心挫败了张步的前锋,使张步不敢再进军,便故意显示势力弱小使张步更加气盛,领兵马回到小城内,在小城内列兵成阵。张步更加气盛,径直攻打耿弇的军营,与刘歆等人交战,耿弇登上王宫的旧台上眺望,看到刘歆等人的前锋已经交战,便亲自带领精兵横冲到东城下,大败张步。一支飞箭射中了耿弇的大腿,耿弇用佩刀把箭砍断,左右的人没有一个人知道。一直到天黑才停止战斗。耿弇第二天早晨又率兵出阵。当时光武帝在鲁地,听说耿弇被张步攻击,亲自前来援救,但还没有到达。陈俊对耿弇说:“剧县贼兵马多气势盛,我们可以暂时关闭营门,让士兵休息,等待皇上到来。”耿弇说:“皇上的车马即将到来,做臣子的理当杀牛煮酒来款待百官,反而要把这些贼人留给君王去收拾吗?”于是率兵出阵大战,从早晨战到黄昏,又大败张步,杀伤无数,尸首把城中的沟堑都填满了。耿弇知道张步困窘,将要退兵,预先埋伏了左右两路人马以等待张步。到夜深人静的时候,张步果然带领兵马离去,这时伏兵突然冲出,奋勇出击,追击到钜昧河上,八九十里的地面尸首纵横,缴获辎重车二千多辆。张步逃回剧县,他的兄弟们也各自分领人马逃散了。

后数日,车驾至临淄自劳军,群臣大会。帝谓弇曰:“昔韩信破历下以开基,今将军攻祝阿以发迹,此皆齐之西界,功足相方。而韩信袭击已降,将军独拔勍敌,其功乃难于信也。又田横亨郦生,及田横降,高帝诏卫尉不听为仇。张步前亦杀伏隆,若步来归命,吾当诏大司徒释其怨,又事尤相类也。将军前在南阳建此大策,常以为落落难合,有志者事竟成也!”弇因复追步,步奔平寿,乃肉袒负斧锧于军门。弇传步诣行在所,而勒兵入据其城。树十二郡旗鼓,令步兵各以郡人诣旗下,众尚十余万,辎重七千余两,皆罢遣归乡里。弇复引兵至城阳,降五校余党,齐地悉平。振旅还京师。

六年,西拒隗嚣,屯兵于漆。八年,从上陇。明年,与中郎将来歙分部徇安定、北地诸营保,皆下之。

几天后,光武帝到达临淄,亲自犒劳军队,大会群臣。光武帝对耿弇说:“以前韩信攻破历下城而开创了大业,如今将军攻克了祝阿立功扬名,这可是在齐地西部,功劳也可以相当。韩信袭击的是已经投降了的敌人,将军却是独自制服强敌,这次立功要比韩信立功更难。还有,田横烹杀了郦食其,到田横投降时,高帝便诏告卫尉郦商不要处治仇人。张步以前也杀了伏隆,如果张步前来归顺,我会诏告大司徒伏湛消除怨恨,这是两件类似的事。将军以前在南阳提出这样的大计,我常常以为疏阔的计划难以完成,真是有大志的人事情能够办成啊!”耿弇乘势再次追击张步,张步跑到平寿,便脱掉上衣、背负斧锧,在军门前服罪投降。耿弇把张步送到光武帝所在的地方,自己领兵进驻平寿城。他立起十二郡的旗鼓,令张步的士兵分别归到自己所在郡的旗帜下,计其士众还有十多万,辎重车七千多辆,耿弇把他们全都遣散回乡。耿弇又率军到城阳,降服了五校军的余部,全部平定了齐地。然后整顿人马返回京城。

建武六年,耿弇抵抗西部的隗嚣,驻军漆县。建武八年,他随皇上到达陇地。第二年,与中郎将来歙分别领兵巡行安定、北地各处的营垒,全都攻占了这些地方。

弇凡所平郡四十六,屠城三百,未尝挫折。

十二年,况疾病,乘舆数自临幸。复以国弟广、举并为中郎将。弇兄弟六人皆垂青紫,省侍医药,当代以为荣。及况卒,谥烈侯,少子霸袭况爵。

十三年,增弇户邑,上大将军印绶,罢,以列侯奉朝请。每有四方异议,辄召入问筹策。年五十六,永平元年卒,谥曰愍侯。

子忠嗣。忠以骑都尉击匈奴于天山,有功。忠卒,子冯嗣。冯卒,子良嗣,一名无禁。延光中,尚安帝妹濮阳长公主,位至侍中。良卒,子协嗣。

隃麋侯霸卒,子文金嗣。文金卒,子喜嗣。喜卒,子显嗣,为羽林左监。显卒,子援嗣。尚桓帝妹长社公主,为河东太守。后曹操诛耿氏,唯援孙弘存焉。

牟平侯舒卒,子袭嗣。尚显宗女隆虑公主。袭卒,子宝嗣。

宝女弟为清河孝王妃。及安帝立,尊孝王,母为孝德皇后,以妃为甘园大贵人。帝以宝元舅之重,使监羽林左骑,位至大将军。而附事内宠,与中常侍樊丰、帝乳母王圣等谮废皇太子为济阴王,及排陷太尉杨震,议者怨之。宝弟子承袭公主爵为林虑侯,位至侍中。安帝崩,阎太后以宝等阿附嬖幸,共为不道,策免宝及承,皆贬爵为亭侯,遣就国。宝于道自杀,国除。大贵人数为耿氏请,阳嘉三年,顺帝遂绍封宝子箕牟平侯,为侍中。以恒为阳亭侯,承为羽林中郎将。其后贵人薨,大将军梁冀从承求贵人珍玩,不能得,冀怒,风有司奏夺其封。承惶恐,遂亡匿于穰。数年,冀推迹得之,乃并族其家十余人。

耿弇一共平定了四十六个郡,攻破和血洗了三百座城邑,从来没有遭受过挫折。

建武十二年,耿况病重,皇上多次亲自问候。又任命耿国的弟弟耿广、耿举为中郎将。耿弇兄弟六人皆为高官重臣,侍奉医药,时人认为非常荣耀。耿况去世,谥号为烈侯,小儿子耿霸继承了耿况的爵位。

建武十三年,增加耿弇的封邑,授予大将军的印绶,退职后,有列侯、奉朝请的封号。当人们对国家大事有不同意见时,每每召他入朝顾问谋划。享年五十六岁,永平元年去世,谥号为愍侯。

耿弇的儿子耿忠继承了爵位。耿忠以骑都尉的官职率军到天山抗击匈奴,立有功劳。耿忠去世后,儿子耿冯继承了爵位。耿冯去世后,儿子耿良继承爵位,耿良又名耿无禁。延光年间,匹配安帝的妹妹濮阳长公主,官至侍中。耿良去世后,儿子耿协继承了爵位。

隃麋侯耿霸去世后,他的儿子耿文金继承爵位。耿文金死后,儿子耿喜继承爵位。耿喜死后,儿子耿显继承爵位,耿显任羽林左监。耿显死后,儿子耿援继承爵位。耿援与桓帝的妹妹长社公主匹配,任河东郡太守。后来曹操诛杀耿氏家族时,只有耿援的孙子耿弘幸免。

牟平侯耿舒去世后,儿子耿袭继承了爵位。耿袭匹配显宗明帝的女儿隆虑公主。耿袭去世后,儿子耿宝继承了爵位。

耿宝的妹妹是清河孝王刘庆的妃子。等安帝即位,尊重孝王,所以封他的母亲为孝德皇后,封他的妃子为甘园大贵人。安帝因耿宝是长舅,让他监领羽林左骑,官至大将军。因耿宝依附内廷受宠的人,与中常侍樊丰、安帝的乳母王圣等人诋毁皇太子,皇太子刘保被废贬为济阴王,并且排斥诬陷太尉杨震,人们都怨恨他。耿宝弟弟的儿子耿承继承了公主的爵位为林虑侯,官至侍中。安帝驾崩后,阎太后以耿宝等人阿谀、依附朝中受宠的人,共同图谋不轨的罪名,下诏免除了耿宝和耿承的官职,贬低他们的封爵为亭侯,遣送回自己的封地。耿宝在路上自杀,封国被废除。甘园大贵人多次替耿氏向皇上求情,阳嘉三年,顺帝又封耿宝的儿子耿箕为牟平侯,任侍中。以耿恒为阳亭侯,耿承为羽林中郎将。后来甘园大贵人去世,大将军梁冀向耿承索取贵人的珍贵玩物,没有得到,梁冀大怒,叫有关官吏奏请剥夺他的封爵。耿承惶恐,便逃到穰地躲藏起来。几年以后,梁冀寻到他的去处,便杀了他家十多人。

论曰:淮阴廷论项王,审料成势,则知高祖之庙胜矣。耿弇决策河北,定计南阳,亦见光武之业成矣。然弇自克拔全齐,而无复尺寸功。夫岂不怀?将时之度数,不足以相容乎?三世为将,道家所忌,而耿氏累叶以功名自终。将其用兵欲以杀止杀乎?何其独能隆也!

国字叔虑,建武四年初入侍,光武拜为黄门侍郎,应对左右,帝以为能,迁射声校尉。七年,射声官罢,拜驸马都尉。父况卒,国于次当嗣,上疏以先侯爱少子霸,固自陈让,有诏许焉。后历顿丘、阳翟、上蔡令,所在吏人称之。征为五官中郎将。

是时乌桓、鲜卑屡寇外境,国素有筹策,数言边事,帝器之。及匈奴薁鞬日逐王比自立为呼韩邪单于,款塞称藩,愿捍御北虏。事下公卿。议者皆以为天下初定,中国空虚,夷狄情伪难知,不可许。国独曰:“臣以为宜如孝宣故事受之,令东捍鲜卑,北拒匈奴,率厉四夷,完复边郡,使塞下无晏开之警,万世安宁之策也。”帝从其议,遂立比为南单于。由是乌桓、鲜卑保塞自守,北虏远遁,中国少事。二十七年,代冯勤为大司农。又上言宜置度辽将军,左右校尉,屯五原以防逃亡。永平元年卒官。显宗追思国言,后遂置度辽将军,左右校尉,如其议焉。

评论说:淮阴侯韩信在宫廷评论项王,预料成败的趋势,知道高祖在庙堂中筹划便能克敌制胜。耿弇在河北决策,在南阳商定大计,也预见到光武帝的大业的成功。然而耿弇在攻取整个齐地以后,再没有一点点功劳了。难道是他不想再立大功吗?大概是时运的气数,不允许他再立大功啊!三代人任将帅,是道家所忌讳的,而耿氏家族几代都建立功名享尽天年。难道他们用兵是要以杀伐来制止杀伐吗?为何独独耿氏能够兴隆呢!

耿国字叔虑,建武四年开始入朝随侍皇帝,光武帝授任他为黄门侍郎,在光武帝身边应对使唤,光武帝认为他能干,提升他为射声校尉。建武七年,免去射声校尉,任命为驸马都尉。父亲耿况去世后,按兄弟排行的顺序,耿国应继嗣爵位,他却上疏说因为父亲喜爱小儿子耿霸,坚持自己将爵位让给耿霸,光武帝下诏同意了。后来他历任顿丘、阳翟、上蔡等县县令,所任职的地方,官吏百姓都称赞他。征召为五官中郎将。

当时乌桓和鲜卑多次侵犯边境,耿国平素很有谋略,多次谈论边境之事,光武帝器重他。到匈奴的薁鞬日逐王比自立为呼韩邪单于后,主动向汉朝通好称臣,表示愿意抵御北边的寇虏。这事交给公卿大臣们商议。议论者都认为天下刚刚平定,中原地区还空虚,夷狄的情况真假难分,不能答应。只有耿国说:“我认为应当像当年汉宣帝礼遇呼韩邪单于一样接受他称臣,让他抵御东边的鲜卑,阻挡北边的匈奴,统领四方的夷狄,使边境各郡安全完好,使塞下没有晚开门的警报,这是千秋万世安宁边境的大计。”光武帝听从了他的建议,于是立比为南单于。从此乌桓和鲜卑都保护边塞自我守卫,北边的强虏远远地逃跑了,中原地区也就平安少事。建武二十七年,耿国取代冯勤任大司农。他又向皇上建议设置度辽将军、左右校尉,屯兵五原以防止百姓逃亡。永平元年死于任上。显宗回想起耿国的话,后来设置了度辽将军、左右校尉,按耿国的建议办。

国二子:秉,夔。

秉字伯初,有伟体,腰带八围。博通书记,能说《司马兵法》,尤好将帅之略。以父任为郎,数上言兵事。常以中国虚费,边陲不宁,其患专在匈奴。以战去战,盛王之道。显宗既有志北伐,阴然其言。永平中,召诣省闼,问前后所上便宜方略,拜谒者仆射,遂见亲幸。每公卿会议,常引秉上殿,访以边事,多简帝心。

十五年,拜驸马都尉。十六年,以骑都尉秦彭为副,与奉车都尉窦固等俱伐北匈奴。虏皆奔走,不战而还。

耿国有两个儿子:耿秉、耿夔。

耿秉字伯初,身材魁伟高大,腰带有八围长。知识广博,精通各种书籍,会讲《司马兵法》,特别喜欢将帅的谋略。他凭着父亲的地位而被任命为郎官,多次上书谈论军事。他一直认为中原无实际利益的消耗大,边境不得安宁,这个忧患主要来自匈奴。用战争消除战争,才是使王业兴盛的途径。显宗早已有志北伐,心里赞同他的说法。永平年间,召他到宫中,询问前后呈上来的对国家有利的各种方策谋略,任命他为谒者仆射,从此与皇上亲近。每当召集公卿大臣聚会议事,也常让耿秉上殿,向他询问有关边境的事情,他的陈述大多符合皇上的心意。

永平十五年,任驸马都尉。十六年,朝廷以骑都尉秦彭为副将,令他与奉车都尉窦固等人一同出兵讨伐北匈奴。敌人望风逃跑,没有交战便班师回朝了。

十七年夏,诏秉与固合兵万四千骑,复出白山击车师。车师有后王、前王,前王即后王之子,其廷相去五百余里。固以后王道远,山谷深,士卒寒苦,欲攻前王。秉议先赴后王,以为并力根本,则前王自服。固计未决。秉奋身而起曰:“请行前。”乃上马,引兵北入,众军不得已,遂进。并纵兵抄掠,斩首数千级,收马牛十余万头。后王安得震怖,从数百骑出迎秉。而固司马苏安欲全功归固,即驰谓安得曰:“汉贵将独有奉车都尉,天子姊婿,爵为通侯,当先降之。”安得乃还,更令其诸将迎秉。秉大怒,被甲上马,麾其精骑径造固壁。言曰:“车师王降,讫今不至,请往枭其首。”固大惊曰:“且止,将败事!”秉厉声曰:“受降如受敌。”遂驰赴之。安得惶恐,走出门,脱帽抱马足降。秉将以诣固。其前王亦归命,遂定车师而还。

永平十七年夏季,皇帝下诏书命令耿秉与窦固联合率领一万四千骑兵,再次从白山出发,攻打车师国。车师国有后王、前王,前王是后王的儿子,他们的都城相距五百多里。窦固认为攻后王都城的路途遥远,山险谷深,士兵行军寒冷艰苦,因而想攻打前王。耿秉建议先奔赴后王都城,合力攻打要害处,那么前王也就自动降服。窦固没有打定主意。耿秉激奋地挺身而起说:“请让我走在前面。”于是飞身上马,领兵向北,各路军队不得已,跟随进发。并挥师攻袭掠夺,斩首数千人,缴获牛马十多万头。后王安得震惊恐惧,领几百骑兵出城迎接耿秉。而窦固的司马苏安却想将全部功劳归于窦固,当即骑马飞奔去对安得说:“汉军中最尊贵的将领只有奉车都尉,皇上的姐夫,爵位是通侯,你应当先向他投降。”安得便返回,改派他的部将迎接耿秉。耿秉大怒,披甲上马,指挥他的精锐骑兵径直奔向窦固的营垒。说:“车师国王说来投降,可至今还没有到,请让我去砍了他的头。”窦固大为惊骇,说:“暂且停止,这样会把事情弄坏!”耿秉厉声说:“受降就如同对付敌人一样。”于是驰马奔往后王安得。安得惊恐,跑出城门,脱下王冠,抱着马脚投降了。耿秉领安得到窦固那里。前王也归服了,于是平定了车师。

明年秋,肃宗即位,拜秉征西将军。遣案行凉州边境,劳赐保塞羌胡,进屯酒泉,救戊己校尉。

建初元年,拜度辽将军。视事七年,匈奴怀其恩信。征为执金吾,甚见亲重。帝每巡郡国及幸宫观,秉常领禁兵宿卫左右。除三子为郎。章和二年,复拜征西将军,副车骑将军窦宪击北匈奴,大破之。事并见《宪传》。封秉美阳侯,食邑三千户。

秉性勇壮而简易于事,军行常自被甲在前,休止不结营部,然远斥候,明要誓,有警,军陈立成,士卒皆乐为死。永元二年,代桓虞为光禄勋。明年夏卒,时年五十余。赐以朱棺、玉衣,将作大匠穿冢,假鼓吹,五营骑士三百余人送葬。谥曰桓侯。匈奴闻秉卒,举国号哭,或至梨面流血。

长子冲嗣。及窦宪败,以秉窦氏党,国除。冲官至汉阳太守。

第二年秋天,肃宗即位,任耿秉为征西将军。派遣他巡察凉州边境,慰劳赏赐居住在土堡边寨的羌人、胡人,进兵屯驻酒泉,救援戊己校尉。

建初元年,被任命为度辽将军。任职七年,匈奴人对他感恩怀德。被征召为执金吾,很受皇上的亲近器重。皇上每次巡视各郡国以及亲临各宫殿台阁,耿秉常率领禁兵在左右担任警卫。皇上任命他的三个儿子为郎。章和二年,再次任命他为征西将军,协助车骑将军窦宪抗击北匈奴,大败匈奴。这事同时见本书《窦宪传》。耿秉被封为美阳侯,封邑三千户。

耿秉本性勇敢豪壮而处事简易,军队行动时他常常亲自披甲在前,休息驻扎时不构建营垒,然而他把侦察兵安排得很远,严明誓约,一有敌警,军队马上列成阵势,士兵都乐意拼死战斗。永元二年,代桓虞任光禄勋。第二年夏季去世,终年五十多岁。皇上赐给红漆的棺木,玉制的葬服,将作大匠开掘坟墓,使用军乐,派五营骑兵共三百多人送葬。谥号为桓侯。匈奴人听说耿秉去世,举国上下哀号痛哭,有的甚至哭得面破血流。

大儿子耿沖继承了爵位。到窦宪败亡时,因耿秉与窦宪同伙,封国被取消。耿沖官至汉阳太守。

曾孙纪,少有美名,辟公府,曹操甚敬异之,稍迁少府。纪以操将篡汉,建安二十三年,与大医令吉img 、丞相司直韦晃谋起兵诛操,不克,夷三族。于时衣冠盛门坐纪罹祸灭者众矣。

夔字定公。少有气决。永元初,为车骑将军窦宪假司马,北击匈奴,转骑都尉。三年,宪复出河西,以夔为大将军左校尉。将精骑八百,出居延塞,直奔北单于廷,于金微山斩阏氏、名王已下五千余级,单于与数骑脱亡,尽获其匈奴珍宝财畜,去塞五千余里而还,自汉出师所未尝至也。乃封夔粟邑侯。会北单于弟左鹿蠡王於除鞬自立为单于,众八部二万余人,来居蒲类海上,遣使款塞。以夔为中郎将,持节卫护之。及窦宪败,夔亦免官夺爵土。

后复为长水校尉,拜五原太守,迁辽东太守。元兴元年,貊人寇郡界,夔追击,斩其渠帅。永初三年,南单于檀反畔,使夔率鲜卑及诸郡兵屯雁门,与车骑将军何熙共击之。熙推夔为先锋,而遣其司马耿溥、刘祉将二千人与夔俱进。到属国故城,单于遣薁鞬日逐王三千余人遮汉兵。夔自击其左,令鲜卑攻其右,虏遂败走,追斩千余级,杀其名王六人,获穹庐车重千余两,马畜生口甚众。鲜卑马多羸病,遂畔出塞。夔不能独进,以不穷追,左转云中太守,后迁行度辽将军事。

耿秉的曾孙耿纪,年轻时便有很好的名声,被征召进公府,曹操很敬重他,逐渐升任为少府。耿纪因为曹操将要篡汉,于建安二十三年,与太医令吉img 、丞相司直韦晃计划起兵诛杀曹操,没有成功,被诛灭三族。当时,满门荣华富贵因受耿纪牵连遭受灾祸被灭族的人很多。

耿夔字定公。年轻时便很有气魄,办事果决。永元初年,担任车骑将军窦宪的代理司马,进军讨伐北方的匈奴,转任为骑都尉。永元三年,窦宪再次出兵河西,耿夔担任大将军左校尉。他率领精锐骑兵八百人,出居延塞,直奔北单于的都城,在金微山斩杀了阏氏、名王以下五千多人,单于与几个骑兵脱身逃跑,缴获匈奴的所有珍宝财畜。他远离边塞五千多里才返回,从汉代出兵以来从未到达过这么远的地方。于是便封耿夔为粟邑侯。适逢北单于的弟弟左鹿蠡王於除鞬自立为单于,有部众八支共二万多人,来到蒲类海居住,派使者叩关通好。朝廷便以耿夔为中郎将,持汉朝符节去护卫他们。窦宪败亡后,耿夔也被免除官职,废除了爵号和封地。

后来耿夔又任长水校尉,受任五原郡太守,调任辽东太守。元兴元年,东北貊族人侵犯辽东郡界,耿夔追击,杀了他们的头领。永初三年,南匈奴单于檀反叛,朝廷派耿夔率领鲜卑族以及各郡的兵众驻军雁门,与车骑将军何熙同去攻打。何熙推举耿夔为先锋,派遣他的司马耿溥、刘祉领二千人与耿夔一道进军。到达属国的旧城时,单于派薁鞬日逐王的三千多人拦击汉军。耿夔自己攻打左翼,命鲜卑兵士攻击右翼,寇虏败逃,他们追杀了一千多人,还杀了名王六人,缴获穹庐、车马、械具一千多辆,马畜牲口很多。鲜卑人的马大多瘦弱有病,于是叛逃出了关塞。耿夔不能独自进军,朝廷认为他没有尽力追击,降职为云中太守,后来又升任代理度辽将军。

夔勇而有气,数侵陵使匈奴中郎将郑戬。元初元年,坐征下狱,以减死论,笞二百。建光中,复拜度辽将军。时鲜卑攻杀云中太守成严,围乌桓校尉徐常于马城。夔与幽州刺史庞参救之,追虏出塞而还。后坐法免,卒于家。

耿夔勇猛而有豪气,多次侵犯欺侮匈奴中郎将郑戬。元初元年,他因获罪而被征召下狱,以减免死罪论处,鞭笞二百下。建光年中,又任命为度辽将军。当时鲜卑人攻打并杀害了云中太守成严,将乌桓校尉徐常围困在马城。耿夔与幽州刺史庞参前去援救,将寇虏追赶出边塞然后返回。后来他因犯法免职,死在家里。

恭字伯宗,国弟广之子也。少孤。慷慨多大略,有将帅才。永平十七年冬,骑都尉刘张出击车师,请恭为司马,与奉车都尉窦固及从弟驸马都尉秉破降之。始置西域都护、戊己校尉,乃以恭为戊己校尉,屯后王部金蒲城,谒者关宠为戊已校尉,屯前王柳中城,屯各置数百人。恭至部,移檄乌孙,示汉威德,大昆弥已下皆欢喜,遣使献名马,及奉宣帝时所赐公主博具,愿遣子入侍。恭乃发使赍金帛,迎其侍子。

明年三月,北单于遣左鹿蠡王二万骑击车师。恭遣司马将兵三百人救之,道逢匈奴骑多,皆为所殁。匈奴遂破杀后王安得,而攻金蒲城。恭乘城搏战,以毒药傅矢。传语匈奴曰:“汉家箭神,其中疮者必有异。”因发强弩射之。虏中矢者,视创皆沸,遂大惊。会天暴风雨,随雨击之,杀伤甚众。匈奴震怖,相谓曰:“汉兵神,真可畏也!”遂解去。恭以疏勒城傍有涧水可固,五月,乃引兵据之。七月,匈奴复来攻恭,恭募先登数千人直驰之,胡骑散走,匈奴遂于城下拥绝涧水。恭于城中穿井十五丈不得水,吏士渴乏,笮马粪汁而饮之。恭仰叹曰:“闻昔贰师将军拔佩刀刺山,飞泉涌出;今汉德神明,岂有穷哉。”乃整衣服向井再拜,为吏士祷。有顷,水泉奔出,众皆称万岁。乃令吏士扬水以示虏。虏出不意,以为神明,遂引去。

耿恭字伯宗,耿国的弟弟耿广的儿子。年少时便死了父亲。意气昂扬、有远大的谋略,具有将帅的才能。永平十七年冬季,骑都尉刘张出兵攻击车师国,请耿恭为司马,与奉车都尉窦固以及他的堂弟、驸马都尉耿秉一起打败并降服了车师。从这时开始设置西域都护、戊己校尉,并以耿恭为戊己校尉,屯兵车师国后王都城金蒲城,谒者关宠任戊己校尉,驻扎车师国前王的柳中城,驻扎处各有驻军几百人。耿恭到达驻军处后,发文书给乌孙国,表示汉王朝的威势和恩德,乌孙国大昆弥以下的人都很高兴,派使者贡献名马,并捧着宣帝时赏赐给公主的各种器具,愿意派儿子入侍汉帝。耿恭便派使者带着金银布帛前去迎接乌孙国入侍的王子。

第二年三月,北单于派左鹿蠡王的二万骑兵攻打车师。耿恭派司马领兵三百人前去救援,路上遇到很多匈奴骑兵,全部被杀死。匈奴便攻败并杀害了后王安得,接着进攻金蒲城。耿恭登上城头与敌人拼搏苦战,将毒药涂在箭上。传话给匈奴人说:“汉家的箭矢神灵,中箭者必定会有怪异出现。”因而用强劲的弓弩射击。寇虏中箭者看到伤口处血肉翻起,大为惊慌。正碰上暴风狂雨,耿恭趁风雨进击,杀死杀伤很多敌人。匈奴兵震惊,互相说:“汉朝的兵真是神兵,太可怕了!”于是便解围离去。耿恭认为疏勒城旁有一条涧水可以据此坚守,五月间,便领兵据守疏勒城。七月,匈奴又来攻打耿恭,耿恭募集了几千人首先出击,驰马直奔匈奴,匈奴骑兵四散逃跑,匈奴便在疏勒城下隔断涧水。耿恭在城中挖井十五丈深,却没有得到水,官吏兵士干渴疲乏,榨取马匹的粪汁饮用。耿恭仰天长叹说:“以前听说贰师将军李广利拔出佩刀击刺山岭,便有飞泉喷涌而出;而今汉朝恩德神明,难道会有穷尽完结的时候吗?”便整理衣裳向井中一拜再拜,为吏士们祈祷。不久,果然有泉水从井中喷涌而出,士众都高呼万岁。耿恭于是命令士兵将水高高扬洒给敌人看,匈奴人大出意料之外,以为有神明相助,便领兵离开了。

时焉耆、龟兹攻殁都护陈睦,北虏亦围关宠于柳中。会显宗崩,救兵不至,车师复畔,与匈奴共攻恭。恭厉士众击走之。后王夫人先世汉人,常私以虏情告恭,又给以粮饷。数月,食尽穷困,乃煮铠弩,食其筋革。恭与士推诚同死生,故皆无二心,而稍稍死亡,余数十人。单于知恭已困,欲必降之。复遣使招恭曰:“若降者,当封为白屋王,妻以女子。”恭乃诱其使上城,手击杀之,炙诸城上。虏官属望见,号哭而去。单于大怒,更益兵围恭,不能下。

初,关宠上书求救,时肃宗新即位,乃诏公卿会议。司空第五伦以为不宜救。司徒鲍昱议曰:“今使人于危难之地,急而弃之,外则纵蛮夷之暴,内则伤死难之臣。诚令权时后无边事可也,匈奴如复犯塞为寇,陛下将何以使将?又二部兵人裁各数十,匈奴围之,历旬不下,是其寡弱尽力之效也。可令敦煌、酒泉太守各将精骑二千,多其幡帜,倍道兼行,以赴其急。匈奴疲极之兵,必不敢当,四十日间,足还入塞。”帝然之。乃遣征西将军耿秉屯酒泉,行太守事;遣秦彭与谒者王蒙、皇甫援发张掖、酒泉、敦煌三郡及鄯善兵,合七千余人,建初元年正月,会柳中击车师,攻交河城,斩首三千八百级,获生口三千余人,驼驴马牛羊三万七千头。北虏惊走,车师复降。

当时焉耆、龟兹人攻杀了都护陈睦,北边的敌寇也将关宠围困在柳中。正遇上显宗去世,救兵不到,车师国又反叛了,与匈奴一起合力攻打耿恭。耿恭激励士卒,奋起反击,打跑了敌人。车师国后王夫人的祖先是汉朝人,她常常私下里将敌情告诉耿恭,还供给耿恭粮饷。几个月以后,食物已经吃完了,陷入了困境,便煮弓弩铠甲,食用筋革。耿恭与士兵忠诚相待、同生共死,所以士卒都没有二心,但渐渐地死亡,只剩下几十个人了。单于知道耿恭已窘迫困顿,想一定降服他。又派使者招降耿恭说:“你如果投降,会封你为白屋王,并将一女子嫁给你做妻子。”耿恭便引诱使者登上城头,亲手杀死了他,并将他放在城上烧烤。敌人的官吏部属望见,哀号痛哭离开了。单于大怒,更增添兵力围困耿恭,但不能攻克。

当初,关宠上书求救,这时肃宗刚刚即位,便召集公卿大臣商议。司空第五伦认为不应当出兵援救。司徒鲍昱建议说:“现在让人处在危难的境地,情况危急了却放弃他们不管,这样对外就会纵容蛮夷的暴虐行径,对内则伤害了死难的臣下。确实权衡时势,以后再没有边患,那也可以这么做,如果匈奴再来侵犯边境、骚扰抢掠,陛下将怎样调遣将领呢?加上关宠、耿恭两部各自只剩下几十人,匈奴围困他们,经过几十天还不能攻克,这是他们在人少力弱的情况下尽力拼战的结果。可令敦煌、酒泉两郡的太守各领精锐骑兵二千人,多树立旗帜,日夜兼程,前去救援他们。匈奴已非常疲乏,必定不敢抵挡,四十天之内,足可以返回关塞。”章帝同意了他的意见。于是派征西将军耿秉屯兵酒泉,代理酒泉太守的事务;派秦彭与谒者王蒙、皇甫援调动张掖、酒泉、敦煌三郡的兵马以及鄯善的部队,合计共七千多人,于建初元年正月会师于柳中,攻打车师,进攻交河城,斩敌首三千八百人,活捉俘虏三千多人,驼、驴、马、牛、羊牲口三万七千头。北虏惊慌逃跑,车师国再次投降。

会关宠已殁,蒙等闻之,便欲引兵还。先是恭遣军吏范羌至敦煌迎兵士寒服,羌因随王蒙军俱出塞。羌固请迎恭,诸将不敢前,乃分兵二千人与羌,从山北迎恭,遇大雪丈余,军仅能至。城中夜闻兵马声,以为虏来,大惊。羌乃遥呼曰:“我范羌也。汉遣军迎校尉耳。”城中皆称万岁。开门,共相持涕泣。明日,遂相随俱归。虏兵追之,且战且行。吏士素饥困,发疏勒时尚有二十六人,随路死没,三月至玉门,唯余十三人。衣屦穿决,形容枯槁。中郎将郑众为恭已下洗沐易衣冠。上疏曰:“耿恭以单兵固守孤城,当匈奴之街,对数万之众,连月逾年,心力困尽。凿山为井,煮弩为粮,出于万死无一生之望。前后杀伤丑虏数千百计,卒全忠勇,不为大汉耻。恭之节义,古今未有。宜蒙显爵,以厉将帅。”及恭至洛阳,鲍昱奏恭节过苏武,宜蒙爵赏。于是拜为骑都尉,以恭司马石修为洛阳市丞,张封为雍营司马,军吏范羌为共丞,余九人皆补羽林。恭母先卒,及还,追行丧制,有诏使五官中郎将赍牛酒释服。

适逢关宠已死,王蒙等人听说以后,便要领兵返回。先前,耿恭派军吏范羌到敦煌来接领兵士过冬的衣服,范羌因而跟随王蒙的部队一起出塞。这时,范羌坚决请求王蒙的军队去迎接耿恭,但各将领都不敢向前,便分二千人马给范羌,从山北去接耿恭,遇上大雪,下了一丈多深,军队只能到达那里。耿恭夜晚在城中听到喧闹声,以为敌虏来了,大吃一惊。范羌在远处呼喊说:“我是范羌。汉朝派军队来迎接校尉了。”城中将士听了,都高呼万岁。打开城门,互相拥抱,激动得哭泣不已。第二天,便相随一起回国。敌兵追赶他们,他们边战边走。吏士一向饥饿困乏,从疏勒城出发时还有二十六个人,沿路死亡,建初元年三月到达玉门时,只剩下十三人。他们衣服破烂,鞋子断裂,面容憔悴。中郎将郑众让耿恭及其部下洗沐干净,换上衣服。上疏说:“耿恭以单薄弱小的兵力坚守孤城,抵挡的正是匈奴的要冲之地,面对着数万敌兵,接连几月以至超过一年,身心交瘁而力量用尽。他们凿山挖井,煮弓弩为食,在万死而无一线生还希望的情况下冲杀出来。他们前后杀伤的敌人以千百计,终于成全忠贞义勇的大节,没有使大汉王朝蒙受羞辱。耿恭的气节义勇,是从古到今所未曾有过的。应当给予显贵的官爵,以勉励所有将帅。”耿恭到达洛阳时,鲍昱上奏说耿恭的气节坚贞超过了苏武,应该赏赐官爵。于是任命耿恭为骑都尉,耿恭的司马石修为洛阳市丞,张封为雍营司马,军吏范羌为共县县丞,其余九人都补入羽林军。耿恭的母亲在耿恭回来之前去世了,耿恭回来后,补行丧礼,皇上诏令五官中将携带牛酒作祭礼为他除丧。

明年,迁长水校尉。其秋,金城、陇西羌反。恭上疏言方略,诏召入问状。乃遣恭将五校士三千人,副车骑将军马防讨西羌。恭屯袍罕,数与羌接战。明年秋,烧当羌降,防还京师,恭留击诸未服者,首虏千余人,获牛羊四万余头,勒姐、烧何羌等十三种数万人,皆诣恭降。初,恭出陇西,上言“故安丰侯窦融昔在西州,甚得羌胡腹心。今大鸿胪固,即其子孙。前击白山,功冠三军。宜奉大使,镇抚凉部。令车骑将军防屯军汉阳,以为威重”。由是大忤于防。及防还,监营谒者李谭承旨奏恭不忧军事,被诏怨望。坐征下狱,免官归本郡,卒于家。

子溥,为京兆虎牙都尉。元初二年,击畔羌于丁奚城,军败,遂殁。诏拜溥子宏、晔并为郎。

晔字季遇。顺帝初,为乌桓校尉。时鲜卑寇缘边,杀代郡太守。晔率乌桓及诸郡卒出塞讨击,大破之。鲜卑震怖,数万人诣辽东降。自后频出辄克获,威振北方。迁度辽将军。

耿氏自中兴已后迄建安之末,大将军二人,将军九人,卿十三人,尚公主三人,列侯十九人,中郎将、护羌校尉及刺史、二千石数十百人,遂与汉兴衰云。

第二年,耿恭被提升为长水校尉。这年秋天,金城、陇西的羌族反叛。耿恭上疏陈述对策,皇上召他进宫询问情况。接着派他领五校士卒三千人,辅佐车骑将军马防征讨西羌。耿恭屯兵袍罕,多次与羌人交战。第二年秋天,烧当羌人投降,马防返回京城,耿恭留下来继续攻打还没有降服的各部羌人,斩杀敌寇一千多人,缴获牛羊四万多头,勒姐,烧何等十三支羌人共几万人,都到耿恭这里来投降。当初,耿恭从陇西出兵时,上书说:“已故安丰侯窦融以前在西州,很得羌胡的信赖。现在的大鸿胪窦固,是窦融的子孙。前次攻打白山,功劳为三军之首。应该让窦固任特使,镇抚凉州各部。令车骑将军马防屯兵汉阳,作为重要的军事力量威慑西凉。”这一奏折触犯了马防。马防返回京城后,监营谒者李谭便秉承马防的旨意奏论耿恭不操劳军事,接受诏书后有怨恨。因而被判罪下狱,后来免除官职,回到家乡,死在家里。

儿子耿溥,担任京兆虎牙都尉。元初二年,在丁奚城抗击反叛的羌人,军队被打败,因而死亡。耿溥的儿子耿宏、耿哗都授任为郎官。

耿哗字季遇。顺帝初年,任乌桓校尉。当时鲜卑人在边境一带侵扰,杀了代郡太守。耿晔率乌桓以及其他各郡的兵马出塞讨伐,大败鲜卑人。鲜卑人惊恐,几万人到辽东来投降。从这以后,他多次出兵都取得胜利,有俘获,威震北方。被提升为度辽将军。

耿氏家族从汉室中兴以后到建安末年,有大将军二人,将军九人,卿十三人,与公主匹配的有三人,封为列侯的有十九人,中郎将、护羌校尉以及刺史、二千石官职的有几十上百人,可谓与汉王朝同兴衰了。

论曰:余初读《苏武传》,感其茹毛穷海,不为大汉羞。后览耿恭疏勒之事,喟然不觉涕之无从。嗟哉,义重于生,以至是乎!昔曹子抗质于柯盟,相如申威于河表,盖以决一旦之负,异乎百死之地也。以为二汉当疏高爵,宥十世。而苏君恩不及嗣,恭亦终填牢户。追诵龙蛇之章,以为叹息。

评论说:我初读《苏武传》的时候,感叹苏武咽吞毡毛、陷身北海,而未给汉朝带来羞辱。后来看到耿恭因守疏勒而不降的事迹,慨叹万分而不知不觉流下泪水。唉,道义看得比生命还重要,达到了这种程度啊!从前,曹刿抗拒盟约于柯地盟坛上,蔺相如伸张赵国的威严于西河之外,大都是决一时的胜负,与长期处于随时可能死亡的危急境地是不同的。原本认为前汉、后汉王朝会赏给他们高官厚爵,宽宥十代子孙。然而苏武所受的恩赐还没有到达子孙,耿恭最终是身陷牢房。回想起介之推的“龙蛇”诗章,感叹对功臣薄情,不禁发出了叹息。

赞曰:好峙经武,能画能兵。往收燕卒,来集汉营。请间赵殿,酾酒齐城。况、舒率从,亦既有成。国图久策,分此凶狄。秉洽胡情,夔单虏迹。慊慊伯宗,枯泉飞液。

赞辞说:好畤侯耿弇整治武备,能谋划,善用兵。出兵收降燕地士兵,前来集合到汉朝军营。在赵王如意的温明殿替光武帝从容谋划,酌酒庆功在平定了的齐城。耿况、耿舒率兵跟从,也大有成功。耿国图谋长久的策略,分化瓦解凶顽的北狄。耿秉与匈奴的关系和谐融洽,耿夔竭尽全力追击寇虏的行踪。耿恭不知满足于功成身退,能使干涸的枯井喷涌飞泉。