【中文阅读】

塞缪尔·伍德沃思,1785年生于马萨诸塞州。他既是作家也是编辑。本诗是他最著名的作品。他于1842年去世。

1.童年的时光多么美好,
童年的回忆如在眼前!
果园、草地和茂盛的密林,
童年里处处如此可爱;
宽阔的池塘,池塘边的磨坊:
小桥、山石、瀑布流淌:
爸爸的畜棚,旁边的奶牛舍,
井里挂着粗制的木桶:
旧橡木桶,包着铁的木桶,
覆盖着苔藓,悬挂在井里。
2.覆盖苔藓的木桶是我的宝贝;
多少个日中,从田地返回,
它打上来大自然最甘甜的井水,
带给我无限的欢喜。
双手抓住它时多么激动,
立刻沉到白鹅卵石的井底;
片刻间木桶似盛满真理,
从井里升起,滴滴清凉;
这就是旧橡木桶,包铁的木桶,
覆盖着苔藓的木桶,从井里升起。
3.从长着绿色苔藓的桶边喝甜甜的水,
把木桶立在井栏上,向唇边倾斜着木桶!
即使是朱庇特的酒杯盛满琼浆玉液,
也不能让我离开这甜甜的井水;
这些可爱的情景已经远去,
思念的泪水不禁溢满双眼,
幻想回到爸爸的种植园,
挂在井里的木桶仍令我叹息;
旧橡木桶,铁箍的橡木桶,
挂在井里的,覆盖苔藓的橡木桶。

————————————————————

(1) Cataract, a great fall of water.

(2) Exquisite, exceeding, extreme.

(3) Overflowing, running over.

(4) Poised, balanced.

(5) Goblet, a kind of cup or drinking vessel.

(6) Nectar, the drink of the gods.

(7) Intrusively, without right or welcome.

(8) Reverts, returns.