【中文阅读】

1.德比(以下简称“德”):早上好,斯科利普韦尔。我今天要赶十几英里路,如果你能把你的灰马借我,我将感激不尽。

2.斯科利普韦尔(以下简称“斯”):能够帮你是我莫大的荣幸,德比;但我今天一早就必须要到磨坊去,还要驮着一袋玉米。我妻子今天想吃粗粮,你知道,如果我让她扫兴了,日子得多难过。

3.德:那么她一定会更想吃了,因为我可以向你保证,磨坊今天不开门。我听说磨坊主跟威廉姆·戴维斯说水位太低了。

4.斯:不见得吧!不过确实是太倒霉了;那样的话我就不得不骑马飞奔着进城去弄粗粮了。如果我忽略了这件事,我妻子肯定会修理我的。

5.德:我能让你不必出门了,因为我家里有很多粗粮,可以借给你妻子,她要多少都行。

6.斯:啊!德比,我敢肯定你的粗粮不符合我妻子的要求,你都想象不出她有多古怪。

7.德:即使她比现在古怪十倍,我也敢肯定她会喜欢我的粗粮,因为这些是你们卖给我的,你还保证说这是你们最好的。

8.斯:是的,是的!确实是事实;我的一切东西都总是最好的。你看,德比,没人比我更乐于助人了。但是我必须告诉你,今天早上灰马拒绝吃草,事实上,我是担心它载不了你。

9.德:哦,不用担心!我会在路上给它喂燕麦的。

10.斯:燕麦!邻居啊,燕麦很贵。

11.德:没关系。当有个好工作在望时,我不会在乎细微小事的。

12.斯:但是路非常湿滑,我真的很担心它摔倒后折断你的脖子。

13.德:您自己千万不要为此担忧。灰马肯定会步履稳健的,另外,刚才您还说要骑着它飞奔去镇上呢。

14.斯:那么,跟你说实话吧,虽然我全新全意想要帮助你,可我的马鞍已经破成一片一片的了,而且我也已经把缰绳送去修理了。

15.德:运气不错,我家里正挂着一副马鞍和缰绳。

16.斯:哈!那倒是可能,但我相信你的马鞍配我的灰马肯定不合适。它是很有想法的。

17.德:咳,那么我去借邻居克劳德普家的。

18.斯:克劳德普家的!他的不会比你那个更合适。

19.德:最坏的情况是,我去找好朋友斯贵艾尔·琼斯。他那有十来个,我相信他会把适合灰马的借给我。

20.斯:德比,你看,没人比我更乐于帮助邻居了。我全心全意地向你保证,这匹马应该服务于你;但在过去三个星期我都没给它梳理额毛和鬃毛,额毛和鬃毛现在非常需要修剪。如果有人看到它这么糟糕,肯定会降低它的身价的。

21.德:哦,给马梳洗很快就能完成,而且我儿子山姆马上就可以来做。

22.斯:是的,很可能;但是此时此刻我才想起,这个家伙还没有马掌呢。

23.德:那么,附近不是有个铁匠铺吗?

24.斯:什么,那个小炉匠多布森?我都不相信那么个笨手笨脚的人会给山羊钉掌。不,不,其他人都不行,只有汤姆·萨姆皮尔大叔能够给我的灰马钉掌。

25.德:好运气啊,我正巧会路过他家门口。

26.斯:[喊他儿子]蒂姆,蒂姆!我们的邻居德比来了,他今天想借灰马去镇上。你是知道的,上周灰马背上擦破了皮,有一掌多宽。[朝蒂姆眨了眨眼睛]但是,我想它现在应该好了。蒂姆,你是知道的,我是多么愿意帮助邻居。事实上,我们应该在世界上尽可能地多做善事。如果灰马能适合他的需要,我们当然会把它借给德比。是的,是的。德比,我明显地看到了蒂姆的表情,他不同意借给你。我原本不会因为一匹灰马的价值而回绝你。如果我这么做了,我反过来应该期待你来拒绝我。没有任何一位邻居指责我,说我在可能帮到他们忙时打退堂鼓。行了,蒂姆,你要说什么?

27.蒂:我说什么,爸爸?为什么,先生,我是想说我和您一样愿意为邻居提供帮助做好事。但是灰马真的无法完成这次行程。您不是说大概有一掌多宽么?先生,那个可怜的家伙背上的皮肤撕裂了宽檐帽那么大一片!再说,我也已经答应奈德·桑德斯了,一旦它能上路,就借给他运一批苹果去市场。

28.斯:听到了吗,我的邻居?我非常抱歉事情是这样。就算是两匹灰马的钱,我也不会拒绝帮助你。相信我,德比,我真的非常抱歉到你这儿事情变成了这样。

29.德:我同样对您表示非常遗憾,斯科利普韦尔。因为和您实话实说,我今早收到一封格里芬先生的信,他告诉我如果我今天去镇上一趟,他会给我所有木材的优先选择权,就是他在山坡上准备砍伐的那些树木。而且我本打算分给您一半,价值不会少于您口袋里的美元。但是,既然您——

30.斯:你是说,50美元?

31.德:唉,是啊,我是这么说的。但是既然您的灰马不在状态,我去看看能不能借铁匠家的老杂毛马。

32.斯:老杂毛!邻居,我的灰马可以随时为你服务。蒂姆,告诉奈德·桑德斯他不能用灰马了,邻居德比用了。这么要好的朋友的任何请求我都是不会拒绝的。

33.德:您要用粗粮来做什么呀?

34.斯:如果你需要借用灰马一星期,我妻子可以这段时间都不用粗粮。

35.德:但是,您的马鞍都破成片了。

36.斯:我指的是旧的那个。后来我又买了个新的,你应该是第一个用的。

37.德:那我还用去萨姆皮尔店里给灰马钉掌吗?

38.斯:不用,不用。我忘了告诉你,我上周让邻居多布森尝试着给它钉掌了。而且,公平地说,他钉掌钉得很好。

39.德:但是,如果可怜的家伙背上脱了很多皮——

40.斯:咳,咳!那只是蒂姆编的一个故事。我向你保证,最初那块比我的拇指指甲大不了多少,我肯定之后也没再长得更大。

41.德:不过,由于它不吃草,至少让它吃些能吃的东西。

42.斯:今天早上它确实不吃草;但是唯一的原因是它吃了太多燕麦。我的邻居,你什么都不用担心,灰马刷洗得很干净,它能载着你像鸟儿般在路上飞驰。祝你一路顺风,工作盈利。

————————————————————

(1) Extremely, very much.

(2) Whimsical, full of whims.

(3) Curried, cleaned.

(4) Foretop, hair on the forepart of the head.

(5) Bungler, a clumsy workman.

(6) Disposed, inclined to.

(7) Backward, slow, unwilling.

(8) Capable, possessing ability.

(9) Performing, accomplishing.

(10) Refusal, choice of taking.

(11) Crammed, stuffed.