LESSON 48

WHO MADE THE STARS

星星是谁造的

1."Mother, who made the stars, which light

The beautiful blue sky?

Who made the moon, so clear and bright,

That rises up so high?"

2."'T was God, my child, the Glorious〔1〕 One,

He formed them by his power;

He made alike the brilliant sun,

And every leaf and flower.

3."He made your little feet to walk;

Your sparkling eyes to see;

Your busy, prattling〔2〕 tongue to talk,

And limbs so light and free.

4."He paints each fragrant flower that blows〔3〕,

With loveliness and bloom;

He gives the violet and the rose

Their beauty and perfume〔4〕.

5."Our various〔5〕 wants his hands supply;

He guides us every hour;

We're kept beneath his watchful eye,

And guarded by his power.

6."Then let your little heart, my love,

Its grateful homage〔6〕 pay

To that kind Friend, who, from above,

Thus guides you every day.

7."In all the changing scenes〔7〕 of time,

On Him our hopes depend;

In every age, in every clime〔8〕,

Our Father and our Friend."

【中文阅读】

1.妈妈,星星是谁造的,

它的光把美丽的蓝色夜空照亮?

是谁造的月亮,如此清澈,闪耀光芒,

高高地挂在天上?

2.那是上帝,我的孩子,荣耀的主,

他用神力创造了星星月亮;

同样是他,创造了灿烂的太阳,

以及所有草叶和花香。

3.他为你造了小脚丫走天下,

给你明亮的眼睛看宇宙;

你忙碌的舌头咿呀呀爱说话,

还有四肢轻盈又自由。

4.他画出每一朵芳香的花,

花朵娇美盛放;

他赋予紫罗兰和玫瑰花

独有的美和芬芳。

5.他的双手满足我们种种匮乏;

他每时每刻引导我们前行;

我们永远处于他的关注之下,

由他的权能庇护得安宁。

6.我的爱,让你小小的心灵,

把它感恩的崇敬

归于那来自天上的仁慈的朋友,

让你每天跟从他的引领。

7.在每个时光变幻的舞台,

他都是我们希望的源头;

无论何地,在任何时代,

我们的天父我们的朋友。

注释

〔1〕Glorious, excellent, exalted.

〔2〕Prattling, talking lightly like a child.

〔3〕Blows, blossoms.

〔4〕Perfume, delightful odor.

〔5〕Various, many and different.

〔6〕Homage, respect.

〔7〕Scenes, events.

〔8〕Clime, climate, region.