四、对《西游记》的认识与本书注释原则
由于《西游记》所写的神魔故事自带虚构特色,自其出现以来,人们总是希望为它寻找一个可以回归的主旨和意义,不断对其进行各种阐释和发挥,使得《西游》的批评史长期被各种学说裹挟着发展。
书中运用了大量儒、释、道三家的学说和术语,种种文字特征和留存在世本中的数条夹批,都表明其作者具有不俗的宗教知识,而其中对于道教术语的运用更加正确和广泛。明清时期出现了批评本。从证道本开始,以道教说《西游》的观点在清代大肆流行,如《西游原旨》《西游真诠》等,都或多或少将其解读为一本金丹大道的修炼书。甚至许多批评者本人都带有道教背景。也不乏从佛教和儒学角度解说《西游》的,如明代文人谢肇淛以孟子“收放心”概括其主旨;清人张书绅则将其附会成《大学》一书的解说。
到了五四时期,学者力图破除为《西游记》附加的各种教义,认为它只是一部游戏之书。如胡适、鲁迅等都评其为“神话小说”“游戏之书”,故不用深究。
至二十世纪五六十年代,“农民起义说”占据了主流。近年来又有一些以官场厚黑学的解读颇受欢迎。但此类言论,毕竟只是迎合一时的社会心理,并非《西游记》带给我们最本质和永恒的价值。一个时代有一个时代的《西游记》,每一种流行的解读方式都有推动它的时代浪潮。这是《西游》这部著作的包容之处。我们站在前人的肩膀上,可以去了解关于《西游记》的种种猜测和解读,从中看到历史的变迁,是非常有趣的。但读者在阅读时,不必陷于某种学说,不妨从文字本身去阅读和体会这部著作的精彩和动人之处,收获自己心中的《西游记》。
过去对《西游记》的注释,不乏从道教内丹术或其他宗教视角为中心的。本书并不主张读者被这样的注释所引导,从而把《西游记》理解为一本修炼的书。但不可忽略的是,《西游记》一书的确建立在中国传统哲学观念和儒、释、道三家的背景上。本书在注释过程中无法避免要对一些宗教、哲学的术语进行解释,故而在遇到这样的词汇时,本书仅对字词本义简单做注,不做更多引导性的解读。它们或许别有深意,也可能只是被用来搭建小说的框架、设定人物特性,甚至只是作者的文字游戏,读者若有深入了解的兴趣,不妨在本书的基础之上做进一步的阅读。除了这些专业词汇,《西游记》一书中也存在大量极富趣味的表达,本书也对这部分的内容做提示性的注解。
希望读者在阅读过程中可以发现作者设下的文字机窍,而不被某一种学说所框定,能够运用自己的理解和想象去观察这样一部巨作。
本书注释遵循以下原则:
1)对传统宗教、哲学术语解释基本词意,仅必要时解释其引申义;
2)注释部分俗语、谚语、歇后语、双关语等,以期展现本书的文字趣味;
3)对生僻字、词,部分基本的文言文词汇做注音或注释,希望各个年龄段的读者都可以顺畅地阅读这部巨作;
4)书中出现大量诗文,因不作为正文的主要内容,仅对诗中的典故、生僻字词以及影响正文理解的部分做注解;
5)部分难以用现代汉语说明的语句,如语境微妙的方言、失传的歇后语或意义不明的字词等,不作强行解释;
6)本书保留世本中部分批语,作为对注释系统的补充。
