别他妈搞砸了

    在写这本书的过程中,我们采访过几十个人,他们的人生都曾被比尔以这样或那样的方式深深地影响过。这其中有他儿时的朋友,哥伦比亚大学校队的队友,他在波士顿学院和哥伦比亚大学执教过的队员,其他橄榄球教练,柯达、苹果、Claris、GO Corporation和财捷的同事,他指导过的企业高管,经常暂住帕洛阿尔托他的家中的斯坦福大学球员,他的家人、朋友,甚至还有他在中学腰旗橄榄球队里指导过的孩子们。他们中的许多人都在采访过程中哽咽到无法继续。那些人生受过比尔影响的人都深深地爱戴、崇敬他。我们几个受大家的委托,记录比尔留下的智慧;我们知道,对所有爱戴比尔的人来说,这本书很重要。

    比尔是个讨人喜欢的俗人。他讲起粗话来跟现在的人们没什么两样,但从语法上讲却不属于动词、副词、形容词、代词或名词,在他嘴里,这个词成了一个独立的词类。乔纳森有一次发给比尔一份他发现的研究报告,里面说,在工作场合说脏话能提升士气。比尔一反常态,轻描淡写地回答道:“这报告很适合我!”[31]

    但正如帕特·加拉格尔在他的悼词中所说:“不知怎么的,比尔说脏话的时候并不像是在骂人。比尔已经在天堂待了一星期,我们现在可以琢磨一下上帝是怎么想的……他是否会允许人们说脏话呢?”帕特告诉我们,比尔在自己去世前不久请帕特为他致悼词时曾提醒他:“别他妈搞砸了!”

    我们不确定比尔会不会喜欢我们写这本书的想法。他更喜欢隐身幕后,避开打向他的聚光灯,并曾数次拒绝要为他写书的作者和代理商的请求。但在他生命即将结束的时候,我们觉得他已经开始接受这个想法了。他应该不喜欢别人写他的传记,但他可能想过,如果将他的商业教练方法编纂成书,可能会有助于他把自己在苹果、财捷、谷歌等公司的成功经验传递给其他公司。现在看来,这肯定不是个坏主意。我们想象着在天堂里的比尔放心地点点头,接受了这个想法。然后他转过身来,脸上挂着大大的笑容,用他那刺耳的声音告诉我们:“别他妈搞砸了!”

    我们会竭尽全力的,教练。

    [1] Arthur Daley, “Sports of the Times; Pride of the Lions,” New York Times, November 22, 1961.

    [2] “300 Attend Testimonial for Columbia’s Eleven,” New York Times, December 20,1961.

    [3] 照片由Columbia University Athletics提供。

    [4] 宾夕法尼亚大学橄榄球校队。——译者注

    [5] 照片由Columbia University Athletics提供。

    [6] George Vecsey, “From Morningside Heights to Silicon Valley,” New York Times,September 5, 2009.

    [7] Charles Butler, “The Coach of Silicon Valley,” Columbia College Today, May 2005.

    [8] 2006年由彼得·弗罗斯特(Peter Frost)、简·达顿(Jane Dutton)、萨莉·梅特利斯(Sally Maitlis)、雅各芭·利尤斯(Jacoba Lilius)、杰森·卡诺夫(Jason Kanov)和莫尼卡·沃莱恩(Monica Worline)联合发表的一篇论文表明,综合过去100年的研究成果,发现职场和组织中的同情心非常有价值。

    [9] P. Frost, J. E. Dutton, S. Maitlis, J. Lilius, J. Kanov, and M. Worline, “Seeing Organizations Differently: Three Lenses on Compassion,” in The SAGE Handbook of Organization Studies, 2nd ed., eds. S. Clegg, C. Hardy, T. Lawrence, and W. Nord(London: Sage Publications, 2006), 843–66.

    [10] Butler, “The Coach of Silicon Valley.”

    [11] 在你最喜欢的搜索引擎里搜索“Apple 1984 commercial”,就可以看到这则广告。

    [12] Michael Hiltzik, “A Reminder That Apple’s ‘1984’ Ad Is the Only Great Super Bowl Commercial Ever — and It’s Now 33 Years Old,” Los Angeles Times, January 31, 2017.

    [13] 约翰是硅谷最成功的风投资本家之一,曾率领凯鹏华盈投资了谷歌、亚马逊、网景、太阳微系统、财捷以及康柏等公司。

    [14] 比尔在1998年7月卸任财捷首席执行官一职。1999年9月,他的继任者比尔·哈里斯(Bill Harris)决定退休后,他重回该职位,并任职到2000年初。

    [15] 理论上讲,从1997年到2000年1月,乔布斯是苹果公司的“代理首席执行官”,2000年1月后,他从头衔中拿掉了“代理”二字。

    [16] 沙丘路(Sand Hill Road)是凯鹏华盈总部所在地。——译者注

    [17] Novell于2010年被The Attachmate Group收购,之后于2014年被Micro Focus International收购。——译者注

    [18] 这句话的原文是“you have more balls than a brass monkey”。这句话被李·布莱克戏谑地缩减为Ballsy。其中,“ball”(球球)在英语口语中有胆量之意。黄铜猴子是19—20世纪西方人经常从中国或日本带回国的小摆件,通常的造型是把三只猴子铸在一起,三只猴子一只双手捂眼,一只双手捂耳,一只双手捂嘴,代表着“非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言”,有“以猴诫人”之意。——译者注

    [19] 比尔和萝伯塔2009年离婚。2015年,他和艾琳·博奇(Eileen Bocci)结婚。

    [20] 卡波圣卢卡斯是墨西哥度假胜地之一。——译者注

    [21] 世界大赛是美国职棒大联盟每年10月举行的总冠军赛,是美国以及加拿大职业棒球最高等级的赛事。——译者注

    [22] 这类传记会把主人公理想化。当埃里克告诉乔纳森和艾伦不要写歌功颂德的传记时,他们还去搜了一下这个词才知道它的含义。

    [23] Michael P. Leiter and Christina Maslach, “Areas of Worklife: A Structured Approach to Organizational Predictors of Job Burnout,” Research in Occupational Stress and Well Being (January 2004), 3:91–134.

    [24] 关于权力内斗的负面影响,请参见L. L. Greer, Lisanne Van Bunderen, and Siyu Yu, “The Dysfunctions of Power in Teams: A Review and Emergent Conflict Perspective,” Research in Organizational Behavior 37 (2017): 103–24。

    关于地位冲突对团队的伤害,请参见Corinne Bendersky and Nicholas A. Hays,“Status Conflict in Groups,” Organization Science 23, no. 2 (March 2012): 323–40。

    [25] D. S. Wilson, E. Ostrom, and M. E. Cox, “Generalizing the Core Design Principles for the Efficacy of Groups,” Journal of Economic Behavior & Organization 90,Supplement (June 2013): S21–S32.

    [26] Nathanael J. Fast, Ethan R. Burris, and Caroline A. Bartel, “Insecure Managers Don’t Want Your Suggestions,” Harvard Business Review, November 24, 2014.

    [27] Saul W. Brown and Anthony M. Grant, “From GROW to GROUP: Theoretical Issues and a Practical Model for Group Coaching in Organisations,” Coaching: An International Journal of Theory, Research and Practice 3, no. 1 (2010): 30–45.

    [28] Steven Graham, John Wedman, and Barbara Garvin-Kester, “Manager Coaching Skills: What Makes a Good Coach,” Performance Improvement Quarterly 7, no. 2(1994): 81–94.

    [29] 澳大利亚珀斯的科廷大学2010年的一项研究就提到了教练型管理者失败的几种类型,包括教练所花时间太少、认为人不会成长,以及认为教练并不会给经营业绩带来好处。

    [30] Richard K. Ladyshewsky, “The Manager as Coach as a Driver of Organizational Development,” Leadership & Organization Development Journal 31, no. 4 (2010):292–306.

    [31] 无数研究证明,在工作场合说脏话是有好处的,比如它有利于缓解压力,还有利于促进诚实、正直和创造力。但在变得脏话连篇之前,你最好也了解一下其他研究成果:满嘴脏话的人一般会被认为不可靠、不聪明。另外,你老说脏话,你妈妈也不会答应。