译者前言
本书的作者鲁思·本尼迪克特(Ruth Benedict, 1887~1948年)是美国著名的人类学者。她最擅长以心理学、文化人类学的方法研究原始宗教、神话和传说,写了不少颇有影响的著作。本书是她晚年(一九四六年)的一部杰作。
在本书中,作者以极其丰富的资料生动地叙述了日本社会特殊的等级组织和等级观念,日本人的“恩”与“报恩”、“义理”、“名誉”、“人情”思想,他们的道德观念以及他们如何教育孩子等许多方面,细致入微地刻画出日本人在精神生活和文化生活中的整体形象。并且,作者把着力点集中于探讨日本人许多行为和思维方式的相互内在联系上,把种种行为和思维方式作为一个整体结构的链条或环节来把握,从而深刻揭示出日本人内在的文化心理结构。
一九四八年,长谷川治教授将此书译为日文,介绍给了日本读者,在日本大为轰动,而且几十年来一直受到日本读者的欢迎。日本著名学者川岛武宜教授评论说:“读过本书的许多日本学者,至少我所知道的,都交口称赞它的资料丰富。”“本书具有至今那么多(外国人写的有关日本的)书都没有的新鲜感受和深刻尖锐的分析。我希望所有的日本人都要读这本书。”(《评价与批评》,最初发表于一九四八年五月号《民族学研究》,一九七二年附入本书的日文修订版。)
毋庸置疑,《菊与刀》一书早已成为全世界研究日本文化的重要参考著作,可谓经典。在国内,此书也有众多中译本出版。然而,经典之所以谓之经典,就在于它的长盛不衰。故此,为飨中国读者,我们找来本尼迪克特于一九四六年出版之英文原版,并参考其日译本,将此书译出。书中注释,以英文版中作者原注为主,间或补以译者注。
由于译者水平有限,译文难免有未尽之处,敬请指正,不胜感激。
