七十二章

【原文】

民不畏威[1],则大威至矣。

无狎[2]其所居,无厌[3]其所生。夫唯不厌,是以不厌[4]

是以圣人自知不自见[5],自爱不自贵[6],故去彼取此。

【注释】

[1]威:威力,引申为暴力。

[2]狎:通“狭”,狭窄,逼迫。

[3]厌:通“压”,压榨,压制,压迫。

[4]厌:厌恶。

[5]见:通“现”,显扬。

[6]自爱不自贵:自我爱护而不彰显高贵。 七十二章 - 图1

【解析】

百姓不畏惧暴力,就会有更大的暴力来侵扰他们。

不要逼迫百姓改变正常,不要压榨百姓的劳动所得。只要不压榨百姓的生活,百姓就不会厌恶他们的统治者。

因此,圣人懂得很多事情但不会自我炫耀,爱惜自己却不会自恃高贵。所以,应当抛弃“自见”“自贵”的做法,选择“自知”“自爱”的做法。

【名家注解】

河上公:

威,害也。人不畏小害则大害至。大害者,谓死亡也。畏之者当爱精神,承天顺地也。

谓心居神,当宽柔,不当急狭也。人所以生者,以有精神。精神托空虚,喜清静,若饮食不节,忽道念色,邪僻满腹,为伐本厌神也。夫唯独不厌精神之人,洗心濯垢,恬泊无欲,则精神居之而不厌也。

自知己之得失,不自显见德美于外,藏之于内。自爱其身以保精气,不自贵高荣名于世。去彼自见、自贵,取此自知、自爱。