数智图书馆-无锡数智政务 本次搜索耗时 4.583 秒,为您找到 725 个相关结果.
  • 空标题文档

    神诞生,然后死去,老艺术家说,但他并非一直都这么老。 总有一些人,他们在一个世界与另一个世界之间架起桥梁。有一些人,他们干预这个世界的事情。 曾经,世界还年轻。 在中央星站,一直有个“圣人”。 露丝·科恩出生在老中央星站的郊外,靠近犹太特拉维夫的边界。她在莱温斯基的香料市场旁长大,辣椒的深红色、生姜的明黄色和漆树惊艳的紫色让日子变得五彩缤纷。她从...
  • 封面用语

    封面用语 浴火的青春 国家危难之际他们边走边唱 闪亮的日子 战火纷飞中挺起民族的脊梁 那是我们每个人一生中最值得记忆的生活,那样的生活我们以后再也没有过。 荣高棠这一年的时间,是我一生中经历最复杂、感情最激荡、生活最动荡的一年…… 荒煤我们像在一个孤岛上,彼此相依为命,坚持着走过那段动荡的岁月,虽然摆在面前的都是困难,但我们什么都不怕。 张...
  • 北平学生移动剧团人员介绍(2)

    北平学生移动剧团人员介绍(2) 在那个充满硝烟和炮火的夏天,他们一方面共着生死,用青春和生命坚守在抗日的战场上,另一方面又各为其主,演绎着一场又一场明里暗里的较量…… 他把一根有些颤抖的手指头向上,对着自己的胸口慢慢地勾着,划着圈,用很细的声音说:“来吧、来吧……”并用手点点美信,“给他们……买机票、买机票……” 美信说:他是一个很凶的人,自己的女...
  • 黄敬(2)

    黄敬(2) 在“一二﹒九”学生运动中,年轻的黄敬冒着生命危险跨步攀上电车,发表了慷慨激扬的讲话。很多年后,导演崔嵬在拍摄《青春之歌》时,把这个令人难忘的镜头给了林道静黄敬和他的同伴们就这样经常出现在这座院子里,开始是预先通知张楠要来开会,渐渐地就直接和娘打起交道来。他称呼娘“伯母”,除了开会,他请娘保管文件,交给娘别的秘密任务。娘好像天生就适合作秘密工作,...
  • 北平沦陷(2)

    北平沦陷(2) 张楠凝立水边眺望远处,风吹起她的长裙,带起飘拂的思绪,透过青春的背影,我们仿佛看到她远遥的双眸。见到这张照片有谁不为青春的美丽而叹息,又有谁能够料到,不久之后她就和同伴们告别宁静的生活走向战争这所大院里的另一些人也更加忙碌,黄敬、彭真、姚依林、蒋南翔等中共北平市委的一班人马,他们经常是分别到达,一个一个地穿过院子一直走进三门里,进入东屋,然...
  • 青春与战争的记录(1)

    青春与战争的记录(1) 2004年夏天,我在张昕老师家里第一次看到北平学生移动剧团60年前的团体日记。 那是两个几乎散了架的旧本子,黑色半硬半软的封面上压着仿皮纹路,里面的纸张已经泛黄,但摸上去手感仍然细腻厚实,纸页抬头上的花纹仍然鲜艳醒目,给人一种高质量的感受。在那一页页有着黄色印迹的纸上,是日记主人们六十多年前的笔迹,它们或深或浅,或工整或潦草,或清...
  • 青春与战争的记录(2)

    青春与战争的记录(2) 1938年初春,年轻的剧团成员庄璧华在这个本子的扉页上用黑色的墨笔写下了这些字体,还在这些字的右下端画了几个发光的小星星。在写下这些字迹的时候她是怀着怎样的心情?“愿我永恒”无疑是她最想要表达的心声。从1937年8月离开北平,他们已经经历了半年多的战争漂泊。这些家境尚好的北平大学生,离开了书斋、家庭,在日本人飞机大炮的轰炸下奔波,危...
  • 第二讲 唐人近体诗和曲子词的演化

    10 2026-04-16 《大家小书》
    第二讲 唐人近体诗和曲子词的演化 要学填词,首先要学作所谓近体诗。因为这两者的形式之美,都是利用平仄两类长短不同的字调,两两相间地联缀起来,构成平调与升降调或促调递相使用的高低抑扬的和谐音节,都得把“奇偶相生,轻重相权”八个字作为调整音韵的法则,不过长短句词曲比较更为错综复杂,变化特多而已。 近体诗的格式,主要为五、七言绝句和五、七言律诗两种。古有“两句...
  • 李清照的《醉花阴》和《声声慢》

    10 2026-04-16 《大家小书》
    李清照的《醉花阴》和《声声慢》 李清照的重阳《醉花阴》词相传有一个故事:“易安以重阳《醉花阴》词函致明诚。明诚叹赏,自愧弗逮,务欲胜之,一切谢客,忘食忘寝者三日夜,得五十阕,杂易安作以示友人陆德夫。德夫玩之再三,曰:‘只三句绝佳。’明诚诘之,答曰:‘莫道不消魂,帘卷西风,人比黄花瘦。’正易安作也。”(见元伊世珍《嫏嬛记》)这个故事不一定是真实的,但是它说明...
  • 英译李太白诗

    10 2026-04-16 《大家小书》
    英译李太白诗 《李白诗集》,小畑薰良译 The Works of LiPo,The Chinese Poet. Done into English Verse by Shigeyoshi Obato,E. P. Dutton & Co,New York City,1922. 小畑薰良先生到了北京,更激动了我们对于他译的《李白诗集》的兴趣。这篇评论披露出...