分类
发现
标签
搜索
注册
登录
分类
发现
榜单
标签
搜索
注册
登录
搜索
数智图书馆-无锡数智政务
本次搜索耗时
5.704
秒,为您找到
809
个相关结果.
搜书籍
搜文档
第十章 唐室乱亡(上)
10
2026-05-08
《中国大历史》
第十章 唐室乱亡(上) 第一节 懿、僖荒淫 第二节 中叶后南蛮之患 第三节 懿、僖时之内乱(上) 第四节 懿、僖时之内乱(中) 第五节 懿、僖时之内乱(下) 第六节 僖宗再播迁 第十章 唐室乱亡(上) 第一节 懿、僖荒淫 《旧书·帝纪》赞,谓唐之亡决于懿宗,以其时云南侵寇不息,调兵运饷,骚动甚巨,加以庞勋起义,“徐寇虽殄,河南几空”。《...
卷一百十 匈奴列传第五十
10
2026-05-11
《史记》
卷一百十 匈奴列传第五十 卷一百十 匈奴列传第五十 匈奴,其先祖夏后氏之苗裔也,曰淳维。唐虞以上有山戎、猃狁、荤粥,居于北蛮,随畜牧而转移。其畜之所多则马、牛、羊,其奇畜则橐驼、驴、骡、駃騠、騊駼【騊駼:似马而青。】、驒騱。逐水草迁徙,毋城郭常处耕田之业,然亦各有分地。毋文书,以言语为约束。儿能骑羊,引弓射鸟鼠;少长则射狐兔:用为食。士力能毌弓【士力能...
导论
10
2026-05-14
《美国自由的两面性》
导论 美国经验中的自由与帝国 政治共同体成员密切跟踪其国内选举,或庆祝其所喜欢的候选人获得胜利,这并不令人吃惊。然而,当相距遥远的国家进行政治竞选,人们也这样做的时候,这就令人诧异了,因为他们与这场竞选并无明显的关系,而且他们也无力影响其结果。可是,在贝拉克·奥巴马(Barack Obama)当选为美国总统前前后后的那些日子里,不仅全世界的人都全神贯注...
卷二 一九二八年至一九三九年
10
2026-05-14
《龙榆生全集(全11册)》
卷二 一九二八年至一九三九年 一九二八年(民国十七年戊辰) 二十七岁 编年诗: 一九二九年(民国十八年己巳) 二十八岁 编年诗: 编年词: 一九三〇年(民国十九年庚午) 二十九岁 编年诗: 编年词: 一九三一年(民国二十年辛未) 三十岁 编年诗: 编年词: 一九三二年(民国二十一年壬申) 三十一岁 编年词: 编年歌曲: 一九三三年...
十三章
9
2026-03-30
《道德经》
十三章 【原文】 宠辱[1] 若惊,贵[2] 大患若身。 何谓宠辱?宠为上,辱为下[3] 。得之若惊,失之若惊,是谓宠辱若惊。 何谓贵大患若身?吾所以有大患者,为吾有身;及吾无身,吾有何患? 故贵以身为天下者,则可寄于天下;爱以身为天下者,乃可以托于天下。 【注释】 [1] 宠辱:得宠和受辱。 [2] 贵:以之为贵,看重,重视。 [3] 下...
谱牒
9
2026-04-16
《大家小书》
谱牒 唐人承前代遗风,仍以故家大族姓望为重,虽经皇室的干预,利用重新修订姓氏书等手段,抬高关陇集团新兴贵族的地位,压低原来山东士族的声望,但没有取得预期的效果。这种重视族姓的风气,一直持续到晚唐。 《隋唐嘉话》卷中:“高宗朝,以太原王、范阳卢、荥阳郑、清河博陵二崔、陇西赵郡二李等七姓,恃其族望,耻与他姓为婚,乃禁其自姻娶。于是不敢复行婚礼,密装饰其女以送...
第一百十四回
9
2026-04-20
《四大名著》
第一百十四回 第一百十四回 王熙凤历幻返金陵 甄应嘉蒙恩还玉阙 却说宝玉、宝钗听说凤姐病的危急,赶忙起来。丫头秉烛伺候。正要出院,只见王夫人那边打发人来说:“琏二奶奶不好了,还没有咽气,二爷、二奶奶且慢些过去罢。琏二奶奶的病有些古怪,从三更天起到四更时候,琏二奶奶没有住嘴说些胡话,要船要轿的,说到金陵归入册子去。众人不懂,他只是哭哭喊喊的。琏二爷没...
第三章 收复两京
9
2026-04-20
《中外伟人的传略》
第三章 收复两京 第三章 收复两京 当玄宗之幸蜀也,行至马嵬,父老请留。上命太子解释西行之意,并宣慰之。父老曰:“天子既不肯留,某等愿率子弟从太子东破贼,取长安(谓西京也)。若太子与天子同入蜀,中原百姓谁为之主?”太子不肯从。 建宁王倓(太子之子,后以谗害死)与李辅国(本名静忠,以宦者得幸肃宗。代宗立,恶其专权,遣使者杜满杀之)执鞚(音控,马勒也)谏...
第七章 还乡
9
2026-04-20
《中外伟人的传略》
第七章 还乡 第七章 还乡 富兰克林离家七月,今安然归来,父母兄弟诸妹见之,莫不欣然,情话极酣,惟其兄健姆氏前憾未释,不与为礼也。富兰克林出克以思总督之书呈其父,其父以总督之下交于其子也,则甚喜。既思富兰克林一童子耳,总督遽倾心相托,从来轻动之人,往往易于后悔。因不以为感,而反以为怪。然尚不敢遽以总督为无信用之人,因覆书致谢,至于资本,则实有爱莫能助之...
坊记
9
2026-04-24
《文白对照四书五经全本(精注全译)(全八册)》
坊记 【原文】 【译文】 【原文】 【译文】 【原文】 【译文】 【原文】 【译文】 【原文】 【译文】 【原文】 【译文】 【原文】 【译文】 【原文】 【译文】 【原文】 【译文】 【原文】 【译文】 【原文】 【译文】 【原文】 【译文】 【原文】 【译文】 【原文】 【译文】 【原文】 【译文...
1..
«
47
48
49
50
»
..81