梁甫吟[1]

(西晋)陆机

玉衡固已骖[2],羲和若飞凌[3]。四运循环转,寒暑自相承[4]。冉冉年时暮,迢迢天路征[5]。招摇东北指,大火西南升[6]。悲风无绝响,玄云互相仍[7]。丰水凭川结,零露弥天凝[8]。年命特相逝,庆云鲜克乘[9]。履信多愆期,思顺焉足凭[10]。慷慨临川响[11],非此孰为兴。哀吟梁甫颠,慷慨独抚膺[12]


[1] 《梁甫吟》:这首陆机的《梁甫吟》是感叹岁月易过,人生短促,虽然行为正直,仍不免有种种忧患。后来如沈约等人的《梁甫吟》,多取此义。陆机的乐府诗,往往为后来谢灵运等人竭力模仿,这正是萧统《文选》在“乐府”一类中取陆机之作最多的原因。

[2] 玉衡:北斗七星的第五星。这里代指斗柄,北斗的柄随着时节的变换,改变其所指方向。骖(cān参):驾三匹马。

[3] 羲和:日神的御者,这里代指太阳。凌:升高。

[4] 四运:四季。承:接替。

[5] 冉冉:逐渐。迢迢:遥远。天路:天象的运行。征:明证。

[6] 招摇:即北斗第七星,又名“建星”。招摇指向东北,时节是农历十二月。大火西南升:大火星从西南方升起。农历六月时,大火星在南方正中,入秋后就转向西南角,暑气退去。这两句写时节变换的迅速。

[7] 仍:接连不断。

[8] 丰:大。凭:满。弥:满,遍。

[9] 特:但,只管。庆云:本指一种祥瑞的云气。这里似仅指云。这两句说岁月只管流失,而人要乘云升仙却很难。

[10] 履信:实行忠信的道理。愆期:本指失期。《诗经·卫风·氓》:“匪我愆期。”这里似指与期望的相反。“思顺”句:想按正道而行却又哪能靠得住。

[11] 临川响:指孔子在水边上的叹息。《论语·子罕》:“子在川上曰:逝者如斯夫,不舍昼夜。”

[12] 颠:山顶。这两句写作者在梁甫山顶上想到这些,悲愤抚膺地叹息。